dictionnaire dunkerquois

Transcription

dictionnaire dunkerquois
Ch’tis :
(On ne peut pas se contenter de regarder un
problème, il faut trouver des solutions).
Ch’ti qui n’d’a jinmais assez, i’est pauv’ : Celui
qui n’en a jamais assez, est pauvre.
Si qu’cha suffisot d’avoir de l’barbe pou ête
malin, tous ché boucs s’rottent maîtes d’école :
S’il suffisait d’avoir la barbe pour être intelligent,
tous les boucs seraient maîtres d’école.
Avec toute chette drache, in n’a pas fini
d’marcher dins l’berdoule : Avec toute cette
averse, on a pas fini de marcher dans la boue.
Ch’ti qui n’veut rin intind’ qui n’dijerin : Celui qui
ne veut rien entendre, n’a rien à dire.
En amour, plus que t’es tout nu et moins qu’t’as
frod :En amour, plus tu es nu et moins tu as froid.
Grand vinteux, p’tit faijeux : Grand vantard, petit
faiseur.
In n’est jinmais mieux mis qu’aveucq ses vieilles
loques : On est jamais mieux habillé qu’avec ses
vieux habits.
In riant in dit bin les coses : En riant, on dit mieux
les choses.
Dins ch’Nord, y a toudis eun’ alambic sus
ch’fus : Dans le Nord, il y a toujours une cafetière
sur le feu.
Il a toudis un fier qui cloque et l’aut’ qui allote : Il
a toujours un fer qui cloche et l’autre qui branle.
In a biau mucher l’queue d’un baudet, in
l’arconnot toudis à ses orelles : On a beau cacher
la queue d’un baudet, on le reconnait toujours à ses
oreilles.
In n’discute nin avec eune brouette, in l’pousse :
On ne discute pas avec une brouette, on la pousse
Y fais toudi meilleu à mason d’un plaigneu qu’al’
mason d’un vinteu :Il fait toujours meilleur dans la
maison de quelqu’un qui se plaint que dans celle
d’un vantard.
Avec toute cette drache, in n’a pas fini
d’marcher dins l’berdoule : Avec toute cette pluie,
on a pas fini de marcher dans la boue.
Un pourcheau qui fait à s’mote, ch’est le mitan
de s’nourriture : Un cochon qui fait comme il
l’entend, c’est la moitié de sa nourriture.
Ch’bac i s’artourné su l’pourchiau : L’auge s’est
retourné sur le cochon (Tel est pris qui croyait
prendre).
Ch’est toudis l’plus laid baudet qui sort es tiête
au dssur l’hayure : C’est toujours l’âne le plus laid
qui sort la tête par-dessus la haie.
Vaut mieux rire d’inne queue d’chériche que
braire comme in âne : Il vaut mieux rire d’une
queue de cerise que de pleurer comme un âne
(Profitons de chaque occasion de rire plutôt que de
nous apitoyer sur notre sort).
Ech’ti qui n’veut pu d’sin tchien, i dit qui est
inragé : Celui qui ne veut plus de son chien, dit qu’il
est enragé (Qui veut noyer son chien, l’accuse de la
rage).
Faut s’méfier d’ches gins qui tournent comme
eul’ vint : Il faut se méfier des gens qui changent
d’avis comme de chemise.
Cangemint d’gaiole, ducasse d’l’osiau :
Changement de cage, fête de l’oiseau (Expression
utilisée pour quelqu’un qui trompe son conjoint).
Faire sin rinquinquin : Faire son rinquinquin ‘Etre
récalcitrant).
Ches maux i vienn’t à pas d’liéfe et i s’in vont à
lumichon : Les maux arrivent à pas de lièvre et s’en
vont à pas d’escargot.
In n’ingraisse pont ches pourchiaux à l’iau
claire : On engraisse pas les cochons à l’eau claire
(Pour avoir des résultats, il faut s’en donner les
moyens).
Quind j’ravise l’horloche, ej n’arrive seulemint
pas à vir el cloquer : Quand je regarde l’horloge, je
n’arrive pas à voir le clocher.
I faut toudis l’servir, l’a sin cul collé sus
l’caîelle : Il faut toujours le servir, il a son cul collé
sur sa chaise.
I est adroit d’chés mains comme un pourchiau
de s’queue : Il est adroit de ses mains comme un
cochon de sa queue (Il est très maladroit).
Minche, min flu, in sé pas qui t’ming’ra : Mange
mon garçon, on ne sait pas qui te mangera.
Chés un trop d’gueule, i fait toudis miux que
z’autes : C'est un vantard, il fait toujours mieux que
les autres.
Quand l’panche all’ est pleine, l’bouque all n’sé
pu chu qu’y a d’dins : Quand le ventre est plein, la
bouche ne sait plus ce qu’il y a dedans.
I a des ius pus grants qu’es panche ! : Il a des
yeux plus grand que son ventre !
I’ est p’tête intelligint, mais au foot cht’eune
brelle : Il est peut-être intelligent, mais au foot c’est
un bon à rien.
I arsanne à ché ojons, i a de l’graisse à sin
coupion : Il ressemble à ses oies, il a de la graisse
au croupion.
Si all’ s’brûle, all’ devra s’assir su ses cloques :
Si elle se brûle, elle devra s’asseoir sur ses
ampoules (Si elle se conduit mal, elle en subira les
conséquences).
Braire ed tout sin soûl : Pleurer comme une
madeleine.
Ch’est aussi dro qu’m’in bras quand j’mouque
min nez : C’est aussi droit que mon bras quand
je mouche mon nez (à propos d’une remarque
tortueuse).
I est querqué d’argent comme in
crapaud d’pleumes : Il est chargé d’argent comme
un crapaud de plumes (il n’a pas un sou).
Printe el timps comme i vient, les gins comme i
sont et l’argint pou s’qui vaut : Prends le temps
comme il vient, les gens comme ils sont et l’argent,
pour ce qu’il vaut.
II faut toudis l’servir, i’a sin cul collé sus
l’caïelle : Il faut toujours le servir, il a son cul collé à
la chaise.
I est v’nu au monte l' diminche, i r’wette el
s’maine pas les deux bouts : Il est venu au monde
le dimanche, il regarde la semaine par les deux
bouts (il aime se reposer).
Co qui cante au poulier ara l’cul mouillé : Le coq
qui chante au poulailler aura le cul mouillé (si le coq
chante en étant enfermé, c’est qu’il va pleuvoir).
Quind in verra cha, les glaines iront à chabots :
Quand on verra cela, les poules iront à sabots (cela
n’arrivera jamais).
Vaut miux inne pièche qu’in tro : Vaut mieux une
pièce qu’un trou.
J’ferai cha quind les tchiens iront in caroche : Je
ferai cela quand les chiens iront en carosse
(équivalent de « Quand les poules auront des dents
»).
Quind el marmite al’bout pour chinque, al bout
pour six : Quand la marmite bout pour cinq, elle
bout pour six.
Jeter en voie : Envoyer balader.
Droit comme la rue d' Saint Gilles : Tordu.
Dunkerque :
Epais comme un sprat : Maigre.
Laisse courir c’est du meule : Laisse tomber ça ne
vaut pas le coup.
A toute gîte, à toute blinde : à toute vitesse.
Etre baptisé avec une queue de morue : Se dit de
quelqu’un qui a toujours soif.
Acheter des sous : Retirer de l’argent au
distributeur.
Etre d’âge avec quelqu’un : Avoir le même âge.
Aller à slap : Aller se coucher.
Etre en prousse : Etre inquiet.
Aller avec : accompagner.
Etre épais comme un Maritime double plié en
quatre : Etre très maigre.
Ne plus tenir ensemble : Etre très énervé.
Etre outre de fatigue : Etre très fatigué.
Outre eud’ colère : Etre très en colère.
Etre près de ses sous : Etre avare.
Partir à rire ou à pleurer : Se mettre à rire ou à
pleurer.
Aller du haut et du bas : Vomir et aller en diarrhée.
Avoir des ruses : Avoir des difficultés.
Avoir de l’argent trop court : Ne pas avoir assez
d’argent.
Avoir l’air tit canard : Etre surpris.
Etre rien beau ou vilain : Etre très beau ou très
vilain.
Etre scât’che : Etre roulé.
Mettre une douille : Donner une raclée.
Ne pas pouvoir de sa mère : Ne pas avoir
l’autorisation.
Ne plus pouvoir en voie : Etre épuisé, à bout de
souffle.
Partir en voie : Se dégrader.
Qui l’a avec : Qui a été roulé, qui est ivre ou qui est
malade.
Avoir le stèkebeille turbulent : Avoir envie de faire
l’amour.
Etre sur la langue des gens : Faire parler de soi.
Avoir son estaffe : Mourir.
Faire lire en bas : Guérir un mal par des prières.
Rester derrière la musique : Etre peu
entreprenant.
Ben qu’et ça dit ? : Comment ça va ?
Faire quelqu’un trop court : Rouler quelqu’un.
Rouler son corps : Tomber.
Ca sent l’azie : Ca sent le brûlé.
Faire son beste : Faire de son mieux.
Saquer eun’ dans : Etre actif.
Chercheuse de raisons : Femme à histoires.
Faire son soldat : Faire son service militaire.
Se chôler la paillasse : Rire de bon coeur.
Cœur de monde : Beaucoup de monde.
Faire une gueule d’ici Bergues : Faire la tête.
Se marier contre : Se marier avec.
Courir ses pattes en bas : Courir comme un
dératé.
Faire une marée de vase : Rentrer bredouille.
T’as bien l’bonjour d’Pipite : Ne te fais pas
d’illusions.
Donner la main : Aider.
Fort la peste : Très fort.
Tailler ou courir ses pattes en bas : Courir très
vite.
Tomber faible : S’évanouir.
Trembler dans ses loques : Avoir peur.
Très grand accablage : Etre très fatigué.
Un bon peu : Beaucoup.
Venir à slap : S’endormir.
Venir d’âge : Vieillir.
Venir dans sa tête : Devenir fou.
Venir dans un grand accablage : Etre très fatigué
ou contrarié ou peiné.
Venir tout à rien : Etre un oiseau pour le chat.
Vieux jeune homme : Célibataire.