High-precision load cells

Transcription

High-precision load cells
High-precision load cells
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Quick Guide SLF6-Series High-precision load cells
Kurzanleitung SLF6-Serie Hochpräzise Wägezellen
Guide rapide Série SLF6 Cellules de pesée à haute précision
Guía rápida Serie SLF6 Células de carga de alta precisión
Guida rapida Serie SLF6 Celle di carico ad alta precisione
Snelgids SLF6-serie Uiterst nauwkeurige loadcellen
Quick Guide SLF6-Series
English
Kurzanleitung SLF6-Serie
Deutsch
Guide rapide Série SLF6
Français
Guía rápida Serie SLF6
Español
Guida rapida Serie SLF6
Italiano
Snelgids SLF6-serie
Nederlands
1 Safety Information
1.1
1.2
1.3
Definition of Signal Words and Warning Symbols
Safety Notes
Maintenance
2 SLF6-Series Overview
3 Operation
3.1
3.2
Applying/Removing Weighing Object
Cleaning
4 Technical data
SLF6-Series
7
7
7
8
9
10
10
10
11
5 Appendix
5.1
5.2
en
Table of Contents
Documentation
Disposal
12
12
12
Table of Contents
5
en
1 Safety Information
1.1 Definition of Signal Words and Warning Symbols
Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and warnings.
Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the load cell, malfunctions and false
results.
Signal Words
Attention
Hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property
or in loss of data, or minor or medium injuries if not avoided.
Important information about the product (no symbol)
Note
Useful information about the product (no symbol)
CAUTION
Warning Symbols
General hazard
Electrical shock
1.2 Safety Notes
Your load cell meets the state of the art technology and complies with all recognized safety rules, however,
certain hazards could arise. Do not open the load cell: It does not contain any parts which can be
maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your load cell, contact your
authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
Observe Instructions
Always operate and use your load cell only in accordance with the instructions contained in the product
documentation. The instructions for setting up your load cell must be strictly observed.
If the load cell is not used according to the product manuals, protection of the load cell may be
impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability.
Staff Safety
In order to use the load cell, you must have read and understood the operating instructions. Keep the
operating instructions for further reference.
Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally
with your load cell.
Safety Notes
It is not permitted to use the load cell in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable
dust (hazardous environments).
CAUTION
• The load cell may only be connected to DC power sources that meet the 12 to 24 volt
nominal range (10 to 29 V DC) at all times.
• The power supply must be approved by the respective national test center of the country
in which the load cell will be used.
Intended Use
METTLER TOLEDO Load Cells are precision weighing instruments for integration in machines and test
equipment.
-
SLF6-Series
Use the instruments exclusively for this purposes. Any other type of use and operation beyond the limits
of technical specifications without written consent from Mettler-Toledo AG is considered as not intended.
Safety Information
7
About this Quick Guide
This Quick Guide is a quick overview of the load cell family. For detailed information on the integration of
the load cells in machines or test equipment refer to the Installation Manual.
1.3 Maintenance
As your load cell is a precision measuring instrument, periodic maintenance is a prerequisite for perfect
operation. The maintenance intervals depend on usage, ambient and environmental conditions.
Maintenance work may only be performed by a METTLER TOLEDO service technician.
The maintenance intervals listed below should be regarded as a guide only. For special cases, the actual
intervals required should be defined in consultation with the supplier.
Checking the Weighing Performance
The precision of the load cell is normally monitored by the test function. It is recommended that the linearity,
repeatability and other key figures of the load cell are checked by a METTLER TOLEDO service technician.
Guide Values for Maintenance Intervals
Load cycles/day
Check weighing performance
< 500
6-12 months
500 – 5000
3-9 months
>5000
2-4 months
Contact us about a service agreement tailored to your needs and budget.
8
Safety Information
SLF6-Series
en
2 SLF6-Series Overview
SLF6-series load cell
3
4
1
2
1
M12 male connector, 12 pin
2
Ground connector
3
4 x M6 holes for mounting the
load receptor to a weighing
platform
4
Rubber membrane
5
5 x M6 holes for mounting the
flange to a support platform
6
Membrane vent for pressure
equalization of the membrane
5
6
5
SLF6-Series
SLF6-Series Overview
9
3 Operation
3.1 Applying/Removing Weighing Object
Excessive additional forces or vibrations affecting the weighing platform as a result of applying or removing
the weighing object can impair the weighing duration and the result.
• Make sure that you keep additional forces and vibrations to a minimum when applying or removing the
weighing object. The load cell is protected against vertical overload, but lateral impacts (side forces)
should be avoided.
• The weighing object should come to rest on the weighing platform as quickly as possible once it has
been applied.
• Make sure that the object or its center of gravity is as close to the center of the weighing platform as
possible during weighing and that it is always applied in a consistent manner.
CAUTION
Damage to the load cell due to shock (dynamic) overloads
Avoid shock (dynamic) overloads when applying the weighing object.
Do not drop the weighing object on the weighing platform.
3.2 Cleaning
Dry cleaning
• Use a damp cloth to clean the housing of the load cell.
High Pressure Water Jets
• Due to the high IP rating (IP66/IP68) of the load cell, cleaning can be done with medium-pressure
water jets (< 2 bar).
Chemical Cleaning Agents
• Due to the stainless steel housing (AISI 304), the load cells are resistant against the chemicals in the
most widely used chemical cleaning agents.
• The chemical resistance of the housing material has to be checked against the used chemical agent
before starting with the cleaning process.
Important note for cleaning
• Never touch, direct compressed air against or spray the rubber membrane of the load cell.
Important Steps after Cleaning
• Wait until the load cell cools down back to the operating temperature range (–10 °C to +40 °C), and
then clean the surface with a dry cloth.
• Before starting with the weight measurements, check the weighing function of the load cell.
10
Operation
SLF6-Series
Parameter
SLF6-Series
SLF615
SLF630
SLF660
Maximum capacity
15 kg
30 kg
60 kg
Readability
0.02 g
0.05 g
0.1 g
Preload range
2.7 kg
5.4 kg
10.8 kg
Max. permissible load
(vertical downward)
50 kg
50 kg
80 kg
External power supply
12 to 24 V DC nominal (10 to 29 V DC)
Electrical connection
M12, 12-pin, male
Interfaces
• RS232C, bidirectional, full duplex
• RS422, bidirectional, full duplex, bus-capable
• RS485, unidirectional, half duplex, bus-capable
IP protection rating
IP66/IP68
Interface protocol
MT-SICS
Update rate
Up to 92 Hz
Warm-up time
Typically 30 minutes
Operating temperature
range
–10 °C to +40 °C
Relative air humidity
20 % to 80 %, non-condensing
Housing material
Stainless steel (AISI 304), brushed, e-polished
Technical data
en
4 Technical data
11
5 Appendix
5.1 Documentation
All product-related documentation can be downloaded from the webpage of METTLER TOLEDO at the
following link:
u www.mt.com/ind-SLF6-support
Documentation SLF6
The following documents are available:
• Installation Manual
• Data Sheet
• Brochure
• Reference Guide MT-SICS
5.2 Disposal
In compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), this instrument must not be disposed of together with
domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific
requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting
point specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor
from which you purchased this instrument.
Should this instrument be passed on to other parties (for private or professional use),
the content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
12
Appendix
SLF6-Series
1 Sicherheitshinweise
1.1
Definition der Signalwörter und Warnsymbole
1.2
Sicherheitshinweise
1.3
Wartung
15
15
15
16
2 Übersicht SLF6-Serie
17
3 Betrieb
3.1
3.2
Wägegut auflegen/entfernen
Reinigung
4 Technische Daten
SLF6-Serie
18
18
18
19
5 Anhang
5.1
5.2
de
Inhaltsverzeichnis
Dokumentation
Entsorgung
20
20
20
Inhaltsverzeichnis
13
1 Sicherheitshinweise
1.1 Definition der Signalwörter und Warnsymbole
de
Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Symbolen gekennzeichnet. Sie kennzeichnen Sicherheitsrisiken und Warnungen. Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden, Beschädigung
der Wägezelle, Fehlfunktionen und falschen Ergebnissen führen.
Signalwörter
ACHTUNG
Eine Gefährdung mit geringem Risiko, die Sachschaden, Datenverlust, leichte oder
mittlere Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
Wichtige Informationen zum Produkt (kein Symbol)
Hinweis
Hilfreiche Informationen zum Produkt (kein Symbol)
VORSICHT
Warnsymbole
Allgemeine Gefahr
Stromschlag
1.2 Sicherheitshinweise
Ihre Wägezelle entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln.
Trotzdem können Gefahren entstehen. Öffnen Sie die Wägezelle nicht: Sie enthält keine Teile, die durch den
Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrer
Wägezelle bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO Vertretung.
Anweisungen beachten
Bedienen und verwenden Sie Ihre Wägezelle ausschliesslich gemäss den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen zur Inbetriebnahme Ihrer Wägezelle.
Wenn die Wägezelle nicht entsprechend dieser Bedienungsanleitung verwendet wird, kann der Schutz
der Wägezelle beeinträchtigt werden und METTLER TOLEDO übernimmt keinerlei Haftung.
Sicherheit der Mitarbeiter
Vor Inbetriebnahme der Wägezelle muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Die
Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
Verwenden Sie mit Ihrer Wägezelle ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
Diese sind optimal auf Ihre Wägezelle abgestimmt.
Sicherheitshinweise
Der Betrieb der Wägezelle in explosionsgefährdeten Bereichen in Gegenwart von Gasen, Dämpfen, Nebel,
Staub und entzündbaren Stäuben (explosionsgefährdete Umgebungen) ist nicht zulässig.
VORSICHT
• Die Wägezelle darf ausschliesslich an Stromquellen mit einer Nennspannung von 12 –
24 Volt betrieben werden (10 – 29 V DC).
• Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des
Landes aufweisen, in dem die Wägezelle verwendet wird.
Bestimmungsgemässe Verwendung
METTLER TOLEDO Wägezellen sind hochgenaue Wägevorrichtungen für den Einbau in Maschinen und Prüfeinrichtungen.
-
SLF6-Serie
Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich zu diesem Zweck. Jegliche anderweitige Verwendung, die über
die Grenzen der technischen Spezifikationen hinausgeht, gilt ohne schriftliche Absprache mit der MettlerToledo AG als nicht bestimmungsgemäss.
Sicherheitshinweise
15
Über diese Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung bietet eine kurze Übersicht über die Wägezellenfamilie. Weiterführende Informationen
zur Integration der Wägezellen in Maschinen oder Prüfmittel siehe Installationsanleitung.
1.3 Wartung
Da es sich bei Ihrer Wägezelle um ein hochgenaues Messinstrument handelt, ist die regelmässige Wartung
eine Grundvoraussetzung für eine einwandfreie Funktion. Die Wartungsabstände sind je nach Einsatz,
Umgebungs- und Umweltbedingungen zu wählen.
Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Servicetechniker von METTLER TOLEDO durchgeführt werden.
Die unten aufgeführten Wartungsintervalle sind als Richtwerte anzusehen. Die effektiv erforderlichen Intervalle sind bei besonderen Fällen in Absprache mit dem Servicetechniker von METTLER TOLEDO festzulegen.
Wägeleistung überprüfen
Im Normalfall wird die Genauigkeit der Wägezelle durch die Testfunktion überwacht. Es wird empfohlen,
Linearität, Wiederholbarkeit und andere Kenngrössen der Wägezelle durch einen Servicetechniker von METTLER TOLEDO prüfen zu lassen.
Richtwerte für Wartungsintervalle
Lastzyklen/Tag
Wägeleistung überprüfen
< 500
6 – 12 Monate
500 – 5000
3 – 9 Monate
>5000
2 – 4 Monate
Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um einen Service entsprechend Ihren Anforderungen und Ihrem Budget abzuschliessen.
16
Sicherheitshinweise
SLF6-Serie
2 Übersicht SLF6-Serie
3
4
1
1
M12 Stecker, 12-polig
2
Erdungsanschluss
3
4 x M6 Löcher zur Montage
des Lastaufnehmers an eine
Wägeplattform
4
Gummimembran
5
5 x M6 Löcher zur Montage
des Flansches an einer Trägerplatte
6
Entlüftungsmembran zum
Druckausgleich der Membran
2
de
Wägezellen der Serie SLF6
5
6
5
SLF6-Serie
Übersicht SLF6-Serie
17
3 Betrieb
3.1 Wägegut auflegen/entfernen
Übermässige Zusatzkräfte oder Schwingungen, die durch das Auflegen bzw.Abheben des Wägeguts auf die
Wägeplattform einwirken, können die Wägedauer und das Resultat negativ beeinflussen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie zusätzliche Kräfte oder Vibrationen auf ein Minimum reduzieren, wenn Sie
das Wägegut platzieren oder entfernen. Die Wägezelle ist gegen vertikale Überlastung geschützt, jedoch
sind Stösse aus seitlicher Richtung zu vermeiden.
• Nach dem Auflegen muss das Wägegut auf der Wägeplattform so rasch wie möglich zur Ruhe kommen.
• Achten Sie darauf, dass sich beim Wägen das Wägegut bzw. sein Schwerpunkt möglichst im Zentrum
der Wägeplattform befindet und immer auf die gleiche Weise aufgelegt wird.
VORSICHT
Beschädigung der Wägezelle durch stossartige (dynamische) Überlastungen
Stossartige (dynamische) Überlastungen sind beim Auflegen von Wägegut zu vermeiden.
Keinesfalls darf das Wägegut auf die Wägeplattform fallen gelassen werden.
3.2 Reinigung
Trocken reinigen
• Das Gehäuse der Wägezelle mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hochdruckreiniger
• Dank der IP-Schutzart (IP66/IP68) der Wägezelle kann sie mit einem Hochdruckreiniger bei mittlerem
Druck (< 2 bar) gereinigt werden.
Chemische Reinigungsmittel
• Mit ihrem Edelstahlgehäuse (AISI 304) ist die Wägezelle weitgehend chemikalienbeständig gegenüber
den häufig verwendeten Reinigungsmitteln.
• Die chemische Beständigkeit des Gehäusewerkstoffs ist vor der Verwendung eines chemischen Reinigers
zu prüfen.
Wichtiger Hinweis für die Reinigung
• Niemals die Gummimembran der Wägezelle berühren oder mit Druckluft oder einem Hochdruckreiniger
bearbeiten.
Wichtige Schritte nach der Reinigung
• Warten Sie, bis die Wägezelle auf den Betriebstemperaturbereich heruntergekühlt ist (-10 °C bis
+40 °C) und reinigen Sie die Oberfläche mit einem trockenen Tuch.
• Bevor mit Wägungen begonnen werden kann, ist die Wägefunktion der Wägezelle zu prüfen.
18
Betrieb
SLF6-Serie
Parameter
SLF615
SLF630
SLF660
Höchstlast
15 kg
30 kg
60 kg
Ablesbarkeit
0,02 g
0,05 g
0,1 g
Vorlastbereich
2,7 kg
5,4 kg
10,8 kg
Zulässige Höchstlast
(vertikal, abwärts)
50 kg
50 kg
80 kg
de
4 Technische Daten
Externe Stromversorgung 12 bis 24 VDC Nennspannung (10 bis 29 VDC)
SLF6-Serie
Elektrischer Anschluss
M12, 12-polig, Stecker
Schnittstellen
• RS232C, bidirektional, vollduplex
• RS422, bidirektional, vollduplex, busfähig
• RS485, unidirektional, Halbduplex, busfähig
IP-Schutzart
IP66/IP68
Schnittstellenprotokoll
MT-SICS
Update-Rate
Bis zu 92 Hz
Anwärmzeit
Üblicherweise 30 Minuten
Betriebstemperaturbereich
-10 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
20 % bis 80 %, nicht kondensierend
Gehäusewerkstoff
Edelstahl (AISI304), gebürstet, elektropoliert
Technische Daten
19
5 Anhang
5.1 Dokumentation
Sämtliche produktspezifische Dokumentation kann von der Internetseite von METTLER TOLEDO über folgenden Link heruntergeladen werden:
u www.mt.com/ind-SLF6-support
Dokumentation SLF6
Folgende Dokumente sind verfügbar:
• Installationshandbuch
• Datenblatt
• Broschüre
• Referenzhandbuch MT-SICS
5.2 Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96 EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
20
Anhang
SLF6-Serie
1 Informations liées à la sécurité
1.1
Définition des avertissements et des symboles d'avertissement
1.2
Notes de sécurité
1.3
Maintenance
23
23
23
24
2 Présentation de la série SLF6
25
3 Fonctionnement
3.1
3.2
26
26
26
4 Caractéristiques techniques
27
5 Annexe
28
28
28
5.1
5.2
Série SLF6
Pose/retrait de l'objet à peser
Nettoyage
Documentation
Elimination
Table des matières
fr
Table des matières
21
1 Informations liées à la sécurité
1.1 Définition des avertissements et des symboles d'avertissement
Les consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de notification et aux symboles d'avertissement. Elles signalent des problèmes liés à la sécurité et fournissent des avertissements. Si vous n'en
tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager la cellule de pesée, d'engendrer des dysfonctionnements et des résultats erronés.
Attention
Situation dangereuse qui représente un risque faible, susceptible d’endommager l’appareil ou le bien, d’entraîner une perte de données, ou des lésions mineures ou modérément graves, si la mise en garde n’est pas respectée.
Informations importantes relatives au produit (aucun symbole)
Remarque
Informations utiles relatives au produit (aucun symbole)
CAUTION (Attention)
fr
Termes de notification
Symboles d’avertissement
Danger d’ordre général
Choc électrique
1.2 Notes de sécurité
Votre cellule de pesée repose sur une technologie dernière génération et répond à toutes les règles de sécurité admises ; cependant, vous n'êtes pas à l'abri de certains dangers. N'ouvrez pas la cellule de pesée :
Elle ne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le remplacement peut être effectué(e)
par l’utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre cellule de pesée, contactez votre revendeur ou
représentant de service METTLER TOLEDO agréé.
Respecter les instructions
Utilisez toujours votre cellule de pesée uniquement en conformité avec les instructions contenues dans la
documentation produit. Respectez scrupuleusement les consignes pour la mise en service de votre cellule
de pesée.
Si la cellule de pesée n'est pas utilisée conformément aux manuels du produit, la protection de la cellule de pesée peut être affectée et METTLER TOLEDO ne sera en aucun cas tenu responsable.
Sécurité du personnel
Avant d'utiliser la cellule de pesée, vous devez avoir lu et compris le mode d'emploi. Conservez-le pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Employez uniquement les périphériques et accessoires METTLER TOLEDO, car ils sont spécialement conçus
pour votre module de pesée.
Notes de sécurité
Il est interdit d'utiliser la cellule de pesée dans une atmosphère explosive de gaz, vapeur, brouillard, poussière et poussière inflammable (environnements dangereux).
CAUTION (Attention)
• La cellule de pesée peut uniquement être reliée à des sources d'alimentation CC dont la
tension nominale est constamment comprise entre 12 et 24 V (10 à 29 V CC).
• L'alimentation doit être homologuée par le centre d'essai du pays dans laquelle la cellule de pesée sera utilisée.
Série SLF6
Informations liées à la sécurité
23
Utilisation prévue
Les cellules de pesée METTLER TOLEDO sont des instruments de pesage de précision destinés à être intégrés à des machines et des équipements de test.
-
Ne vous servez pas de ces instruments à d'autres fins. Tout autre type d'utilisation ou de fonctionnement
en dehors des limites des caractéristiques techniques et sans avoir obtenu au préalable le consentement
écrit de Mettler-Toledo AG est considéré comme non conforme.
À propos de ce guide rapide
Ce guide rapide présente un aperçu de la famille des cellules de pesée. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour obtenir des informations détaillées sur l'intégration des cellules de pesée à des machines ou des
équipements de test.
1.3 Maintenance
Étant donné que la cellule de pesée constitue un instrument de mesure de précision, son entretien périodique est indispensable pour assurer son bon fonctionnement. La fréquence de maintenance dépend de
l'utilisation et des conditions ambiantes et environnementales.
Les tâches de maintenance sont réservées aux techniciens de maintenance METTLER TOLEDO.
Les intervalles de maintenance listés ci-dessous ne sont fournis qu'à titre indicatif. Pour des cas spéciaux,
ils doivent être déterminés en accord avec le fournisseur.
Vérification des performances de pesage
La précision de la cellule de pesée est normalement contrôlée par la fonction de test. Il est recommandé de
faire contrôler la linéarité, la répétabilité et les autres éléments clés de la cellule de pesée par un technicien
de maintenance METTLER TOLEDO.
Recommandations pour les intervalles de maintenance
Jour/cycles de pesée
Vérification des performances de pesage
< 500
6-12 mois
500 – 5000
3-9 mois
>5000
2-4 mois
Contactez-nous pour recevoir un contrat de maintenance adapté à vos besoins et à votre budget.
24
Informations liées à la sécurité
Série SLF6
2 Présentation de la série SLF6
3
4
1
1
Connecteur mâle M12
12 broches
2
Connecteur de terre
3
Orifices de 4xM6 pour le montage du récepteur de pesée sur
une plateforme de pesage
4
Membrane en caoutchouc
5
Orifices de 5xM6 pour le montage de la bride sur une plateforme de support
6
Membrane de ventilation pour
l'égalisation de la pression de
la membrane
2
5
fr
Cellule de pesée de série SLF-6
6
5
Série SLF6
Présentation de la série SLF6
25
3 Fonctionnement
3.1 Pose/retrait de l'objet à peser
Des forces ou vibrations additionnelles excessives résultant de la pose ou du retrait de l'objet à peser sur la
plateforme de pesage peuvent influer sur la durée et le résultat du pesage.
• Veiller à réduire au minimum les forces ou les vibrations supplémentaires lors de la mise en place et du
retrait de l'objet à peser. La cellule de pesée est protégée contre les surcharges verticales, mais les
chocs latéraux (forces latérales) doivent être évités.
• Une fois que vous l'avez posé sur la plateforme de pesage, l'objet à peser doit se stabiliser le plus rapidement possible.
• Assurez-vous que l'objet ou son centre de gravité se trouve le plus près possible du centre de la plateforme lors du pesage, et qu'il est toujours mis en place de la même manière.
ATTENTION
Endommagement de la cellule de pesée due aux surcharges de choc (dynamique)
Évitez les surcharges de choc (dynamique) lors de la pose de l'objet à peser.
Ne faites pas tomber l'objet à peser sur la plateforme de pesage.
3.2 Nettoyage
Nettoyage à sec
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier de la cellule de pesée.
Jets d'eau à forte pression
• La cellule de pesée étant de classe IP66/IP68, le nettoyage peut être effectué avec des jets d'eau à pression moyenne (< 2 bar).
Agents de nettoyage chimiques
• Grâce au boîtier en acier inoxydable (AISI 304), les cellules de pesée sont résistantes à la plupart des
produits chimiques présents dans les agents de nettoyage chimiques les plus utilisés.
• Il convient de vérifier la résistance de ce matériau à l'agent chimique utilisé avant de commencer le nettoyage.
Remarque importante pour nettoyage
• Ne touchez ni n'utilisez jamais d'air comprimé, directement ou par pulvérisation, sur la membrane en
caoutchouc de la cellule de pesée.
Étapes importantes après le nettoyage
• Attendez que la cellule de pesée ait refroidi jusqu'à la plage de température de service (–10 °C à +40
°C), puis nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon sec.
• Avant de commencer les mesures des poids, contrôlez la fonction de pesage de la cellule de pesée.
26
Fonctionnement
Série SLF6
4 Caractéristiques techniques
Paramètre
SLF615
SLF630
SLF660
Portée maximale
15 kg
30 kg
60 kg
Précision d'affichage
0,02 g
0,05 g
0,1 g
Plage de précharge
2,7 kg
5,4 kg
10,8 kg
Charge max. autorisée
(verticale, vers le bas)
50 kg
50 kg
80 kg
fr
Source d’alimentation ex- Valeur nominale de 12 à 24 V CC (10 à 29 V CC)
terne
Raccordement électrique
M12, broche 12, mâle
Interfaces
• RS232C, bidirectionnelle simultanée
• RS422, bidirectionnelle simultanée, compatible bus
• RS485, unidirectionnelle, bidirectionnelle simultanée, compatible bus
Classe de protection IP
IP66/IP68
Protocole de l'interface
MT-SICS
Fréquence de mise à jour Jusqu'à 92 Hz
Série SLF6
Temps de préchauffage
Généralement 30 minutes
Plage de température de
fonctionnement
–10 °C à +40 °C
Humidité relative de l’air
20 à 80%, sans condensation
Matériau du boîtier
Acier inoxydable (AISI 304) brossé, poli électrolytiquement
Caractéristiques techniques
27
5 Annexe
5.1 Documentation
Toute la documentation relative aux produits peut être téléchargée sur la page web de METTLER TOLEDO
par le lien suivant :
u www.mt.com/ind-SLF6-support
Documentation SLF6
Les documents suivants sont disponibles :
• Manuel d'installation
• Fiche technique
• Brochure
• Guide de référence MT-SICS
5.2 Elimination
Conformément aux exigences de la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), l’élimination de cet appareil dans les déchets domestiques n’est pas autorisée. Logiquement, ceci est aussi
valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Veuillez mettre ce produit au rebut selon les directives locales dans une collecte séparée pour les appareils électriques et électroniques.
En cas de questions, veuillez vous adresser aux autorités compétentes ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
En cas de transmission de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou professionnelle/industrielle), vous devez transmettre en substance cette directive.
Merci de votre contribution à la protection de l’environnement.
28
Annexe
Série SLF6
1 Información de seguridad
1.1
Definición de texto y símbolos de advertencia
1.2
Indicaciones de seguridad
1.3
Mantenimiento
31
31
31
32
2 Descripción general de la serie SLF6
33
3 Funcionamiento
3.1
3.2
34
34
34
4 Características técnicas
35
5 Anexo
36
36
36
5.1
5.2
Serie SLF6
Colocación/retirada del objeto a pesar
Limpieza
Documentación
Eliminación de residuos
Índice de contenidos
es
Índice de contenidos
29
1 Información de seguridad
1.1 Definición de texto y símbolos de advertencia
Las indicaciones de seguridad se marcan con texto y símbolos de advertencia. Hacen referencia a cuestiones de seguridad y advertencias. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse daños personales, así como en la célula de carga, funcionamientos anómalos y resultados incorrectos.
Texto de advertencia
CAUTION (PRECAUCIÓN)
Attention (Atención)
Información útil sobre el producto (sin símbolos)
es
Note (Nota)
Situación de peligro con riesgo limitado, que puede provocar daños en el dispositivo
o la propiedad, la pérdida de datos o lesiones leves o de gravedad media, en caso
de que no se impida.
Información importante sobre el producto (sin símbolos)
Símbolos de advertencia
Peligro general
Descarga eléctrica
1.2 Indicaciones de seguridad
Su célula de carga dispone de tecnología de vanguardia y cumple con todas las normativas de seguridad
reconocidas; aunque a pesar de todo pueden surgir situaciones de peligro. No abra la célula de carga,
puesto que no contiene ninguna pieza que el usuario deba mantener, reparar o sustituir. Si experimenta
problemas con su célula de carga, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o representante de
mantenimiento de METTLER TOLEDO.
Siga las instrucciones
Utilice y maneje la célula de carga siempre conforme a las instrucciones contenidas en la documentación
del producto. Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su célula de carga.
Si la célula de carga no se utiliza conforme a los manuales del producto, la protección que esta ofrece
puede verse afectada, y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad.
Seguridad del personal
Antes de utilizar la célula de carga debe leer y entender las instrucciones de manejo. Conserve las instrucciones de manejo como referencia.
Utilice únicamente accesorios y dispositivos periféricos de METTLER TOLEDO, ya que estos elementos están
especialmente diseñados para ofrecer un funcionamiento óptimo con su célula de carga.
Indicaciones de seguridad
No está permitido utilizar la célula de carga en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos).
PRECAUCIÓN
• La célula de carga ha de conectarse únicamente a fuentes de energía de corriente continua de tensión nominal de 12 a 24 voltios (de 10 a 29 V CC).
• La fuente de alimentación debe estar certificada por el organismo correspondiente del
país en el que vaya a utilizarse la célula de carga.
Serie SLF6
Información de seguridad
31
Uso previsto
Las células de carga de METTLER TOLEDO son instrumentos de pesaje de precisión para su integración en
máquinas y equipos de prueba.
-
Utilice los referidos instrumentos únicamente para estos fines. Cualquier otro tipo de uso y manejo que
difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas sin consentimiento escrito por parte
de Mettler-Toledo AG se considera no previsto.
Acerca de esta guía rápida
Esta guía rápida proporciona una descripción general rápida de la familia de células de carga. Para obtener información detallada sobre la integración de las células de carga en máquinas o equipos de prueba,
consulte el manual de instalación.
1.3 Mantenimiento
Su célula de carga es un instrumento de medición de precisión, por lo que requiere un mantenimiento periódico para ofrecer un funcionamiento perfecto. Los intervalos de mantenimiento dependen del uso, el entorno y las condiciones ambientales.
Solo los técnicos de mantenimiento de METTLER TOLEDO pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento.
Los intervalos de mantenimiento que se enumeran a continuación deben considerarse únicamente con carácter indicativo. Para casos especiales, los intervalos reales necesarios deben definirse consultando al
proveedor.
Comprobación de las prestaciones de pesaje
La precisión de la célula de carga se controla habitualmente mediante la función de comprobación. Se recomienda que la linealidad, la repetibilidad y otras cifras fundamentales de la célula de carga sean comprobadas por un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO.
Valores orientativos de los intervalos de mantenimiento
Ciclos de pesaje/día
Comprobación de las prestaciones de pesaje
< 500
6-12 meses
500 – 5000
3-9 meses
>5000
2-4 meses
Póngase en contacto con nosotros para suscribir un contrato de mantenimiento a la medida de sus necesidades y presupuesto.
32
Información de seguridad
Serie SLF6
2 Descripción general de la serie SLF6
3
4
1
1
Conector macho M12 de 12
pines
2
Conector de tierra
3
4 orificios M6 para montar el
receptor de carga en una plataforma de pesaje
4
Membrana de goma
5
5 orificios M6 para montar la
brida en una plataforma de
soporte
6
Orificio de ventilación de la
membrana para la igualación
de la presión de la membrana
2
5
es
Célula de pesaje de la serie SLF6
6
5
Serie SLF6
Descripción general de la serie SLF6
33
3 Funcionamiento
3.1 Colocación/retirada del objeto a pesar
Las fuerzas o vibraciones adicionales excesivas que afecten a la plataforma de pesaje como consecuencia
de la colocación o la retirada del objeto a pesar pueden afectar a la duración y el resultado del pesaje.
• Asegúrese de que las fuerzas y vibraciones adicionales sean mínimas al colocar o retirar el objeto a pesar. Aunque la célula de pesaje está protegida frente a una sobrecarga vertical, se deben evitar los impactos laterales (fuerzas laterales).
• El objeto a pesar debe quedar fijo sobre la plataforma de pesaje lo antes posible tras su colocación.
• Compruebe que el objeto o su centro de gravedad esté lo más cerca posible del centro de la plataforma
de pesaje durante el pesaje y que se coloque siempre de forma consistente.
ATENCIÓN
Daños en la célula de pesaje por sobrecargas bruscas (dinámicas)
Evite las sobrecargas bruscas (dinámicas) al colocar el objeto a pesar.
No deje caer el objeto a pesar sobre la plataforma de pesaje.
3.2 Limpieza
Limpieza en seco
• Utilice un paño humedecido para limpiar la carcasa de la célula de pesaje.
Chorros de agua a alta presión
• Gracias al elevado grado de protección IP (IP66/IP68) de la célula de pesaje, la limpieza se puede realizar con chorros de agua a una presión media (< 2 bar).
Limpiadores químicos
• Gracias a la carcasa de acero inoxidable (AISI 304), las células de pesaje resisten la acción de las
sustancias presentes en los limpiadores químicos más utilizados.
• Antes de iniciar el proceso de limpieza, se debe comprobar la resistencia química del material de la
carcasa en relación con el agente químico que se vaya a utilizar.
Advertencia importante respecto a la limpieza
• No toque nunca la membrana de caucho de la célula de pesaje. Tampoco debe pulverizarla ni aplicarle
aire comprimido.
Pasos importantes tras la limpieza
• Espere a que la temperatura de la célula de pesaje descienda hasta situarse de nuevo en la zona de
temperatura de funcionamiento (entre –10 °C y +40 °C) y, a continuación, limpie la superficie con un
paño seco.
• Antes de empezar a realizar las mediciones de pesaje, compruebe la función de pesaje de la célula de
pesaje.
34
Funcionamiento
Serie SLF6
Parámetro
SLF615
SLF630
SLF660
Capacidad máxima
15 kg
30 kg
60 kg
Legibilidad
0,02 g
0,05 g
0,1 g
Rango de carga previa
2,7 kg
5,4 kg
10,8 kg
Carga máx. admisible
(descendente vertical)
50 kg
50 kg
80 kg
Fuente de alimentación
externa
De 12 a 24 V CC nominal (de 10 a 29 V CC)
Conexión eléctrica
Conector M12 macho de 12 clavijas
Interfaces
• RS232C bidireccional simultánea
• RS422 bidireccional simultánea, compatible con bus
• RS485, unidireccional, semidúplex, compatible con bus
Clasificación de protección IP
IP66/IP68
Protocolo de interfaz
MT-SICS
Tasa de actualización
Hasta 92 Hz
es
4 Características técnicas
Tiempo de calentamiento Normalmente, 30 minutos
Serie SLF6
Zona de temperatura de
funcionamiento
De –10 °C a +40 °C
Humedad relativa en el
aire
Del 20 al 80 %, sin condensación
Material de la carcasa
Acero inoxidable (AISI 304), cepillado, pulido electrolítico
Características técnicas
35
5 Anexo
5.1 Documentación
Toda la documentación relacionada con el producto se puede descargar en la página web de METTLER TOLEDO, en el siguiente enlace:
u www.mt.com/ind-SLF6-support
Documentación SLF6
Están disponibles los siguientes documentos:
• Manual de instalación
• Hoja de datos
• Folleto
• Guía de referencia MT-SICS
5.2 Eliminación de residuos
Conforme a las exigencias de la directiva europea 2002/96/CE sobre equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE), este aparato no debe eliminarse con la basura
doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a
la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Por favor, elimine este producto según las determinaciones locales en un lugar de
recogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al
distribuidor que le proporcionó el equipo.
Si se transfiere este aparato (p.ej. para seguir usándolo con carácter privado / industrial), se deberá transferir también esta determinación.
Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente.
36
Anexo
Serie SLF6
Sommario
1 Informazioni sulla sicurezza
1.1
Definizione dei termini o simboli di avvertimento
1.2
Disposizioni di sicurezza
1.3
Manutenzione
39
39
39
40
2 Panoramica serie SLF6
41
3 Funzionamento
3.1
3.2
42
42
42
Applicazione/Rimozione dell'oggetto da pesare
Pulizia
4 Dati tecnici
Documentazione
Smaltimento
44
44
44
it
5 Appendice
5.1
5.2
43
Serie SLF6
Sommario
37
1 Informazioni sulla sicurezza
1.1 Definizione dei termini o simboli di avvertimento
Le disposizioni di sicurezza sono indicate con termini o simboli di avvertimento. Esse indicano situazioni
critiche per la sicurezza. Ignorare le disposizioni di sicurezza può portare a lesioni personali, danni alla cella di carico, malfunzionamenti o risultati errati.
Termini di avvertimento
Attenzione
Situazioni pericolose a basso rischio che, se non evitate, potrebbero causare danni
al dispositivo o altri danni materiali, perdita di dati o lesioni di entità lieve o media.
Informazioni importanti sul prodotto (nessun simbolo)
Nota
Informazioni utili sul prodotto (nessun simbolo)
AVVERTENZA
Simboli di avvertimento
Pericolo generico
it
Folgorazione
1.2 Disposizioni di sicurezza
La cella di carico adotta una tecnologia all'avanguardia e rispetta tutte le norme di sicurezza riconosciute.
Tuttavia, potrebbero comunque presentarsi dei rischi. Non aprire la cella di carico: non contiene parti che
possano essere sottoposte a manutenzione, riparate o sostituite dall'utente. In caso di problemi con la cella
di carico, contattare il rivenditore METTLER TOLEDO autorizzato o il servizio di assistenza.
Seguire le istruzioni
Azionare e utilizzare la bilancia attenendosi esclusivamente alle istruzioni contenute nella documentazione
acclusa al prodotto. Rispettare scrupolosamente le istruzioni per la messa in servizio della cella di carico.
In caso di utilizzo non conforme ai manuali pertinenti, si potrebbe compromettere la protezione della
cella di carico. I danni derivanti da utilizzo improprio non sono coperti da METTLER TOLEDO.
Sicurezza del personale
Per poter utilizzare la cella di carico, è necessario aver letto e compreso le istruzioni d'uso. Conservare le
istruzioni per eventuali consultazioni future.
Utilizzare esclusivamente accessori e periferiche di METTLER TOLEDO, poiché sono studiati per funzionare
al meglio con la cella di carico.
Disposizioni di sicurezza
Non è consentito l'utilizzo della cella di carico in atmosfere esplosive in presenza di gas, vapore, nebbia,
polvere e polvere infiammabile (ambienti pericolosi).
AVVERTENZA
• La cella di carico può essere collegata solo a fonti di alimentazione CC con intervallo di
tensione nominale costante compreso tra 12 e 24 volt (10–29 V CC).
• Il sistema di alimentazione deve essere approvato dal centro di collaudo del paese nel
quale la cella di carico verrà utilizzata.
Uso previsto
Le celle di carico METTLER TOLEDO sono strumenti per pesate di precisione che possono essere integrati in
macchinari e apparecchiature di prova.
-
Serie SLF6
Utilizzarle esclusivamente per questo scopo. Qualsiasi utilizzo o funzionamento diverso da quelli chiaramente indicati nelle specifiche tecniche e non espressamente consentito previo consenso scritto di
Mettler-Toledo AG è da considerarsi diverso dallo "scopo previsto".
Informazioni sulla sicurezza
39
Guida rapida in breve
Questa Guida rapida è un'introduzione alla linea di celle di carico METTLER TOLEDO. Per informazioni dettagliate sull'integrazione delle celle di carico in macchinari o apparecchiature di prova, consultare il manuale di installazione.
1.3 Manutenzione
Poiché la cella di carico è uno strumento di misura di precisione, è essenziale eseguire una manutenzione
periodica per assicurarne un funzionamento perfetto. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di utilizzo.
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico dell'assistenza METTLER TOLEDO.
Gli intervalli di manutenzione riportati di seguito devono essere intesi solo come indicativi. In casi particolari, gli intervalli devono essere definiti con la consulenza del fornitore.
Controllo delle prestazioni di pesatura
L'accuratezza della cella di carico è solitamente monitorata tramite la funzione di prova. Si consiglia di far
controllare la linearità, la ripetibilità e gli altri requisiti fondamentali della cella di carico da un tecnico
dell'assistenza METTLER TOLEDO.
Valori guida per intervalli di manutenzione
Cicli carico/giorno
Controllo delle prestazioni di pesatura
< 500
6–12 mesi
500 – 5000
3–9 mesi
>5000
2–4 mesi
Contattare METTLER TOLEDO per un servizio di assistenza personalizzato in base a specifiche esigenze tecniche o di budget.
40
Informazioni sulla sicurezza
Serie SLF6
2 Panoramica serie SLF6
Cella di carico serie SLF6
3
4
1
1
Connettore maschio M12, 12
poli
2
Connettore di messa a terra
3
4 x fori M6 per il montaggio
del recettore di carico alla
piattaforma di pesatura
4
Membrana in gomma
5
5 x fori M6 per il montaggio
della flangia alla piattaforma
di supporto
6
Sfiato membrana per l'equalizzazione della pressione
2
it
5
6
5
Serie SLF6
Panoramica serie SLF6
41
3 Funzionamento
3.1 Applicazione/Rimozione dell'oggetto da pesare
Vibrazioni o forze extra eccessive che influiscono sulla piattaforma a seguito dell'applicazione o della rimozione degli articoli da pesare possono pregiudicare la durata e il risultato della pesatura.
• Accertarsi di ridurre al minimo le vibrazioni e le forze aggiuntive quando si applica o si rimuove l'oggetto da pesare. La cella di carico è protetta dal sovraccarico verticale, ma si devono evitare gli impatti laterali (forze laterali).
• Una volta poggiato, l'oggetto da pesare deve stabilizzarsi sulla piattaforma di pesatura il più rapidamente possibile.
• Durante la pesatura, accertarsi che l'oggetto o il suo centro di gravità sia il più vicino possibile al centro
della piattaforma di pesatura e che venga poggiato sempre in maniera costante.
ATTENZIONE
Danni alla cella di carico dovuti ai sovraccarichi da urto (dinamici)
Evitare i sovraccarichi da urto (dinamici) quando si poggia l'oggetto da pesare.
Non far cadere l'oggetto da pesare sulla piattaforma di pesatura.
3.2 Pulizia
Pulizia a secco
• Utilizzare un panno umido per pulire l'alloggiamento della cella di carico.
Getti d'acqua ad alta pressione
• La pulizia può essere eseguita tramite getti d'acqua a pressione media (<2 bar) poiché la cella di carico presenta un elevato grado di protezione IP (IP66/IP68).
Agenti chimici detergenti
• L'alloggiamento è realizzato in acciaio inossidabile (AISI 304), pertanto le celle di carico sono resistenti
ai prodotti chimici contenuti negli agenti detergenti più comunemente utilizzati.
• Verificare la resistenza del materiale dell'alloggiamento all'agente chimico utilizzato prima di procedere
al processo di pulizia.
Nota importante relativa alla pulizia
• Non toccare, spruzzare o dirigere aria compressa sulla membrana in gomma della cella di carico.
Fasi importanti successive alla pulizia
• Attendere che la cella di carico ritorni all'intervallo di temperatura di esercizio (da -10 °C a +40 °C),
quindi pulire la superficie con un panno asciutto.
• Prima di iniziare le operazioni di pesatura, controllare la funzione di pesatura della cella di carico.
42
Funzionamento
Serie SLF6
4 Dati tecnici
Parametro
Serie SLF6
SLF615
SLF630
SLF660
15 kg
30 kg
60 kg
Risoluzione
0,02 g
0,05 g
0,1 g
Intervallo di precarico
2,7 kg
5,4 kg
10,8 kg
Carico max. consentito
(verticale verso il basso)
50 kg
50 kg
80 kg
Alimentazione esterna
Da 12 a 24 V CC nominali (da 10 a 29 V CC)
Collegamento elettrico
M12, 12 poli, maschio
Interfacce
• RS232C, bidirezionale, full duplex
• RS422, bidirezionale, full duplex, idoneo al bus
• RS485, unidirezionale, half duplex, idoneo al bus
Grado di protezione IP
IP66/IP68
Protocollo interfaccia
MT-SICS
Intervallo di aggiornamento
Fino a 92 Hz
Tempo di riscaldamento
Generalmente 30 minuti
Intervallo di temperatura
di esercizio
Da -10 °C a +40 °C
Umidità relativa dell'aria
Da 20 a 80%, senza condensa
Materiale alloggiamento
Acciaio inossidabile (AISI 304), spazzolato, elettrolucidato
it
Portata massima
Dati tecnici
43
5 Appendice
5.1 Documentazione
È possibile scaricare tutta la documentazione relativa al prodotto dalla pagina web METTLER TOLEDO al seguente link:
Documentazione SLF6
u www.mt.com/ind-SLF6-support
Sono disponibili i seguenti documenti:
• Manuale di installazione
• Scheda tecnica
• Brochure
• Guida di riferimento MT-SICS
5.2 Smaltimento
In conformità alle disposizioni della Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), il presente strumento non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Tale presupposto resta valido anche per i Paesi al di
fuori dei confini della UE, in conformità alle norme nazionali in vigore.
Si prega di smaltire questo prodotto secondo le disposizioni locali, effettuando una
raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa.
In caso di passaggio di questo strumento a terzi (per esempio per un ulteriore utilizzo privato o commerciale / industriale) trasmettere anche le presenti disposizioni.
Si ringrazia per il contributo alla tutela dell'ambiente.
44
Appendice
Serie SLF6
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinformatie
1.1
Definitie van signaalwoorden en waarschuwingssymbolen
1.2
Veiligheidsopmerkingen
1.3
Onderhoud
47
47
47
48
2 Overzicht SLF6-serie
49
3 Bediening
3.1
3.2
Weegobject plaatsen/verwijderen
Reiniging
4 Technische gegevens
51
5 Bijlage
Documentatie
Veiligheidsopmerking
52
52
52
nl
5.1
5.2
50
50
50
SLF6-serie
Inhoudsopgave
45
1 Veiligheidsinformatie
1.1 Definitie van signaalwoorden en waarschuwingssymbolen
Veiligheidsopmerkingen worden aangegeven met signaalwoorden en waarschuwingssymbolen. Deze duiden veiligheidspunten en waarschuwingen aan. Het negeren van de veiligheidsopmerkingen kan leiden tot
lichamelijk letsel, schade aan de loadcel, storingen en onjuiste resultaten.
Signaalwoorden
Let op
Gevaarlijke situatie met laag risico die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot
schade aan het apparaat of eigendommen, verlies van gegevens, of licht tot minder
ernstig letsel.
Belangrijke informatie over het product (geen symbool).
Opmerking
Nuttige informatie over het product (geen symbool).
VOORZICHTIG
Waarschuwingssymbolen
Algemeen risico
nl
Elektrische schok
1.2 Veiligheidsopmerkingen
Uw loadcel is gemaakt met behulp van geavanceerde technologie en voldoet aan alle erkende veiligheidsregels, hoewel er zich bepaalde gevaren kunnen voordoen. Open de loadcel niet: deze bevat geen onderdelen
die door de gebruiker kunnen worden onderhouden, gerepareerd of vervangen. Neem bij problemen met uw
loadcel contact op met uw erkende METTLER TOLEDO-leverancier of -vertegenwoordiger.
Instructies opvolgen
Bedien en gebruik uw loadcel altijd uitsluitend volgens de instructies in de productdocumentatie. De instructies voor het opstellen van uw loadcel moeten nauwlettend worden gevolgd.
Wanneer de loadcel niet volgens de producthandleidingen wordt gebruikt, kan de veiligheid van de loadcel worden aangetast. METTLER TOLEDO aanvaardt hiervoor geen enkele aansprakelijkheid.
Veiligheid van het personeel
U mag de loadcel alleen gebruiken wanneer u de bedieningsinstructies hebt gelezen en begrepen. Bewaar
de bedieningsinstructies zodat u ze later nog kunt inzien.
Gebruik uitsluitend accessoires en randapparatuur van METTLER TOLEDO, want deze onderdelen zijn gemaakt om optimaal met uw loadcel te werken.
Veiligheidsopmerkingen
Het is niet toegestaan om de loadcel te gebruiken in een explosieve omgeving met gassen, stoom, mist,
stof en brandbaar stof (explosiegevaarlijke omgevingen).
VOORZICHTIG
• De loadcel mag uitsluitend worden aangesloten op DC-voedingsbronnen die te allen tijde voldoen aan het nominale spanningsbereik van 12 tot 24 volt (10 tot 29 V DC).
• De voeding moet worden goedgekeurd door het respectieve nationale testcentrum in het
land waar de loadcel zal worden gebruikt.
SLF6-serie
Veiligheidsinformatie
47
Beoogd gebruik
De loadcellen van METTLER TOLEDO zijn nauwkeurige weeginstrumenten die in machines en testapparatuur
worden ingebouwd.
-
Gebruik de instrumenten uitsluitend voor deze doeleinden. Gebruik op enige andere wijze en gebruik
buiten de grenswaarden van de technische specificaties zonder schriftelijke toestemming van Mettler-Toledo AG wordt beschouwd als niet beoogd.
Over deze snelgids
Deze snelgids bevat een kort overzicht van de reeks loadcellen. Raadpleeg de Installatiehandleiding voor
uitgebreide informatie over de integratie van de loadcellen in machines of testapparatuur.
1.3 Onderhoud
Aangezien uw loadcel een nauwkeurig meetinstrument is, is regelmatig onderhoud een voorwaarde voor
een perfecte werking. De onderhoudsintervallen hangen af van de gebruiks-, omgevings- en milieuomstandigheden.
De onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een onderhoudstechnicus van METTLER TOLEDO
worden uitgevoerd.
De onderstaande onderhoudsintervallen dienen uitsluitend als richtsnoer. Voor speciale gevallen moeten de
werkelijk vereiste intervallen in overleg met de leverancier worden vastgelegd.
Weegprestaties controleren
De nauwkeurigheid van de loadcel wordt doorgaans door de testfunctie gecontroleerd. Er wordt aanbevolen
dat de lineariteit, reproduceerbaarheid en andere belangrijke waarden van de loadcel door een onderhoudstechnicus van METTLER TOLEDO worden gecontroleerd.
Richtwaarden voor onderhoudsintervallen
Belastingcycli/dag
Controleer weegprestaties
< 500
6-12 maanden
500 – 5000
3-9 maanden
>5000
2-4 maanden
Neem contact met ons op over een onderhoudsovereenkomst die aan uw behoeften en uw budget voldoet.
48
Veiligheidsinformatie
SLF6-serie
2 Overzicht SLF6-serie
SLF6-serie weegcellen
3
4
1
1
M12-connector, 12-polig, male
2
Aardverbinding
3
4 x M6-gaten voor bevestiging
van de lastdrager aan een
weegplateau
4
Rubberen membraan
5
5 x M6-gaten voor bevestiging
van de flens aan een draagplateau
6
Membraanopening voor drukvereffening van het membraan
2
nl
5
6
5
SLF6-serie
Overzicht SLF6-serie
49
3 Bediening
3.1 Weegobject plaatsen/verwijderen
Bovenmatige extra krachten of trillingen op het weegplateau wegens het plaatsen of verwijderen van het
weegobject kunnen de weegtijd en het resultaat negatief beïnvloeden.
• Zorg dat u extra krachten en trillingen tot een minimum beperkt wanneer u het weegobject plaatst of verwijdert. De weegcel wordt beschermd tegen verticale overbelasting, maar laterale schokken (zijwaartse
krachten) moeten worden vermeden.
• Het weegobject moet na plaatsing zo snel mogelijk op het weegplateau tot rust komen.
• Zorg dat het object of het zwaartepunt ervan zich tijdens het wegen zo dicht mogelijk bij het midden van
het weegplateau bevindt en dat het altijd op consistente wijze wordt geplaatst.
VOORZICHTIG
Schade aan de weegcel door dynamische overbelastingen (schokbelastingen).
Voorkom dynamische overbelastingen (schokbelastingen) wanneer u het weegobject
plaatst.
Laat het weegobject niet op het weegplateau vallen.
3.2 Reiniging
Droge reiniging
• Gebruik een vochtige doek om de behuizing van de weegcel te reinigen.
Hogedrukwaterstralen
• Dankzij de hoge IP-klasse (IP66/IP68) van de weegcel is reiniging met een waterstraal met middelhoge
druk (< 2 bar) mogelijk.
Chemische reinigingsmiddelen
• Dankzij de roestvrijstalen behuizing (AISI 304) zijn de weegcellen bestand tegen de chemicaliën in de
meest gebruikte chemische reinigingsmiddelen.
• Controleer voordat u begint met het reinigingsproces of de chemische bestendigheid van het materiaal
van de behuizing overeenkomt met het te gebruiken chemische middel.
Belangrijke opmerking voor reiniging
• Zorg dat u het rubberen membraan van de weegcel nooit aanraakt of bespuit met vloeistof of perslucht.
Belangrijke stappen na reiniging
• Wacht tot de weegcel is afgekoeld tot het bedrijfstemperatuurbereik (-10 °C tot +40 °C) en reinig het oppervlak vervolgens met een droge doek.
• Controleer de weegfunctie van de weegcel voordat u begint met de gewichtsmetingen.
50
Bediening
SLF6-serie
4 Technische gegevens
Parameter
SLF615
SLF630
SLF660
Maximaal weegbereik
15 kg
30 kg
60 kg
Afleesnauwkeurigheid
0,02 g
0,05 g
0,1 g
Voorbelastingsbereik
2,7 kg
5,4 kg
10,8 kg
Max. toegestane belasting (verticaal neerwaarts)
50 kg
50 kg
80 kg
Externe voeding
12 tot 24 V DC nominaal (10 tot 29 V DC)
Elektrische aansluiting
M12, 12-polig, male
Interfaces
• RS232C, bidirectioneel, duplex
• RS422, bidirectioneel, duplex, geschikt voor bus
• RS485, unidirectioneel, halfduplex, geschikt voor bus
IP-beschermingsklasse
IP66/IP68
Interfaceprotocol
MT-SICS
Updatesnelheid
Tot 92 Hz
Opwarmtijd
Gewoonlijk 30 minuten
SLF6-serie
Relatieve luchtvochtigheid
20% tot 80%, niet-condenserend
Materiaal behuizing
Roestvrij staal (AISI 304), geborsteld, elektrolytisch gepolijst
Technische gegevens
nl
Bedrijfstemperatuurbereik -10 °C tot +40 °C
51
5 Bijlage
5.1 Documentatie
Alle productgerelateerde documentatie kan van de website van METTLER TOLEDO worden gedownload via
de volgende link:
u www.mt.com/ind-SLF6-support
Documentatie SLF6
De volgende documenten zijn beschikbaar:
• Installatiehandleiding
• Datasheet
• Brochure
• Referentiegids MT-SICS
5.2 Veiligheidsopmerking
Overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als
huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar
geldende specifieke vereisten.
Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
In geval van vragen kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke autoriteiten of
de leverancier waar u dit apparaat hebt gekocht.
Wanneer dit apparaat wordt overgedragen aan derden (voor persoonlijk of professioneel gebruik) moet de inhoud van deze bepaling eveneens worden doorgegeven.
Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu wordt op prijs gesteld.
52
Bijlage
SLF6-serie
www.mt.com
Further information
Mettler-Toledo AG
Industrial
CH-8606 Nänikon, Switzerland
www.mt.com
Subject to technical changes.
© Mettler-Toledo AG 08/2015
3027153A ml
*3027153*