High-precision load cells
Transcription
High-precision load cells
High-precision load cells English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Quick Guide SLF6-Series High-precision load cells Kurzanleitung SLF6-Serie Hochpräzise Wägezellen Guide rapide Série SLF6 Cellules de pesée à haute précision Guía rápida Serie SLF6 Células de carga de alta precisión Guida rapida Serie SLF6 Celle di carico ad alta precisione Snelgids SLF6-serie Uiterst nauwkeurige loadcellen Quick Guide SLF6-Series English Kurzanleitung SLF6-Serie Deutsch Guide rapide Série SLF6 Français Guía rápida Serie SLF6 Español Guida rapida Serie SLF6 Italiano Snelgids SLF6-serie Nederlands 1 Safety Information 1.1 1.2 1.3 Definition of Signal Words and Warning Symbols Safety Notes Maintenance 2 SLF6-Series Overview 3 Operation 3.1 3.2 Applying/Removing Weighing Object Cleaning 4 Technical data SLF6-Series 7 7 7 8 9 10 10 10 11 5 Appendix 5.1 5.2 en Table of Contents Documentation Disposal 12 12 12 Table of Contents 5 en 1 Safety Information 1.1 Definition of Signal Words and Warning Symbols Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and warnings. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the load cell, malfunctions and false results. Signal Words Attention Hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss of data, or minor or medium injuries if not avoided. Important information about the product (no symbol) Note Useful information about the product (no symbol) CAUTION Warning Symbols General hazard Electrical shock 1.2 Safety Notes Your load cell meets the state of the art technology and complies with all recognized safety rules, however, certain hazards could arise. Do not open the load cell: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your load cell, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative. Observe Instructions Always operate and use your load cell only in accordance with the instructions contained in the product documentation. The instructions for setting up your load cell must be strictly observed. If the load cell is not used according to the product manuals, protection of the load cell may be impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability. Staff Safety In order to use the load cell, you must have read and understood the operating instructions. Keep the operating instructions for further reference. Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally with your load cell. Safety Notes It is not permitted to use the load cell in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable dust (hazardous environments). CAUTION • The load cell may only be connected to DC power sources that meet the 12 to 24 volt nominal range (10 to 29 V DC) at all times. • The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the load cell will be used. Intended Use METTLER TOLEDO Load Cells are precision weighing instruments for integration in machines and test equipment. - SLF6-Series Use the instruments exclusively for this purposes. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications without written consent from Mettler-Toledo AG is considered as not intended. Safety Information 7 About this Quick Guide This Quick Guide is a quick overview of the load cell family. For detailed information on the integration of the load cells in machines or test equipment refer to the Installation Manual. 1.3 Maintenance As your load cell is a precision measuring instrument, periodic maintenance is a prerequisite for perfect operation. The maintenance intervals depend on usage, ambient and environmental conditions. Maintenance work may only be performed by a METTLER TOLEDO service technician. The maintenance intervals listed below should be regarded as a guide only. For special cases, the actual intervals required should be defined in consultation with the supplier. Checking the Weighing Performance The precision of the load cell is normally monitored by the test function. It is recommended that the linearity, repeatability and other key figures of the load cell are checked by a METTLER TOLEDO service technician. Guide Values for Maintenance Intervals Load cycles/day Check weighing performance < 500 6-12 months 500 – 5000 3-9 months >5000 2-4 months Contact us about a service agreement tailored to your needs and budget. 8 Safety Information SLF6-Series en 2 SLF6-Series Overview SLF6-series load cell 3 4 1 2 1 M12 male connector, 12 pin 2 Ground connector 3 4 x M6 holes for mounting the load receptor to a weighing platform 4 Rubber membrane 5 5 x M6 holes for mounting the flange to a support platform 6 Membrane vent for pressure equalization of the membrane 5 6 5 SLF6-Series SLF6-Series Overview 9 3 Operation 3.1 Applying/Removing Weighing Object Excessive additional forces or vibrations affecting the weighing platform as a result of applying or removing the weighing object can impair the weighing duration and the result. • Make sure that you keep additional forces and vibrations to a minimum when applying or removing the weighing object. The load cell is protected against vertical overload, but lateral impacts (side forces) should be avoided. • The weighing object should come to rest on the weighing platform as quickly as possible once it has been applied. • Make sure that the object or its center of gravity is as close to the center of the weighing platform as possible during weighing and that it is always applied in a consistent manner. CAUTION Damage to the load cell due to shock (dynamic) overloads Avoid shock (dynamic) overloads when applying the weighing object. Do not drop the weighing object on the weighing platform. 3.2 Cleaning Dry cleaning • Use a damp cloth to clean the housing of the load cell. High Pressure Water Jets • Due to the high IP rating (IP66/IP68) of the load cell, cleaning can be done with medium-pressure water jets (< 2 bar). Chemical Cleaning Agents • Due to the stainless steel housing (AISI 304), the load cells are resistant against the chemicals in the most widely used chemical cleaning agents. • The chemical resistance of the housing material has to be checked against the used chemical agent before starting with the cleaning process. Important note for cleaning • Never touch, direct compressed air against or spray the rubber membrane of the load cell. Important Steps after Cleaning • Wait until the load cell cools down back to the operating temperature range (–10 °C to +40 °C), and then clean the surface with a dry cloth. • Before starting with the weight measurements, check the weighing function of the load cell. 10 Operation SLF6-Series Parameter SLF6-Series SLF615 SLF630 SLF660 Maximum capacity 15 kg 30 kg 60 kg Readability 0.02 g 0.05 g 0.1 g Preload range 2.7 kg 5.4 kg 10.8 kg Max. permissible load (vertical downward) 50 kg 50 kg 80 kg External power supply 12 to 24 V DC nominal (10 to 29 V DC) Electrical connection M12, 12-pin, male Interfaces • RS232C, bidirectional, full duplex • RS422, bidirectional, full duplex, bus-capable • RS485, unidirectional, half duplex, bus-capable IP protection rating IP66/IP68 Interface protocol MT-SICS Update rate Up to 92 Hz Warm-up time Typically 30 minutes Operating temperature range –10 °C to +40 °C Relative air humidity 20 % to 80 %, non-condensing Housing material Stainless steel (AISI 304), brushed, e-polished Technical data en 4 Technical data 11 5 Appendix 5.1 Documentation All product-related documentation can be downloaded from the webpage of METTLER TOLEDO at the following link: u www.mt.com/ind-SLF6-support Documentation SLF6 The following documents are available: • Installation Manual • Data Sheet • Brochure • Reference Guide MT-SICS 5.2 Disposal In compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this instrument must not be disposed of together with domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements. Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this instrument. Should this instrument be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. Thank you for your contribution to environmental protection. 12 Appendix SLF6-Series 1 Sicherheitshinweise 1.1 Definition der Signalwörter und Warnsymbole 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Wartung 15 15 15 16 2 Übersicht SLF6-Serie 17 3 Betrieb 3.1 3.2 Wägegut auflegen/entfernen Reinigung 4 Technische Daten SLF6-Serie 18 18 18 19 5 Anhang 5.1 5.2 de Inhaltsverzeichnis Dokumentation Entsorgung 20 20 20 Inhaltsverzeichnis 13 1 Sicherheitshinweise 1.1 Definition der Signalwörter und Warnsymbole de Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Symbolen gekennzeichnet. Sie kennzeichnen Sicherheitsrisiken und Warnungen. Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden, Beschädigung der Wägezelle, Fehlfunktionen und falschen Ergebnissen führen. Signalwörter ACHTUNG Eine Gefährdung mit geringem Risiko, die Sachschaden, Datenverlust, leichte oder mittlere Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird. Wichtige Informationen zum Produkt (kein Symbol) Hinweis Hilfreiche Informationen zum Produkt (kein Symbol) VORSICHT Warnsymbole Allgemeine Gefahr Stromschlag 1.2 Sicherheitshinweise Ihre Wägezelle entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln. Trotzdem können Gefahren entstehen. Öffnen Sie die Wägezelle nicht: Sie enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrer Wägezelle bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO Vertretung. Anweisungen beachten Bedienen und verwenden Sie Ihre Wägezelle ausschliesslich gemäss den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen zur Inbetriebnahme Ihrer Wägezelle. Wenn die Wägezelle nicht entsprechend dieser Bedienungsanleitung verwendet wird, kann der Schutz der Wägezelle beeinträchtigt werden und METTLER TOLEDO übernimmt keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Vor Inbetriebnahme der Wägezelle muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Die Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Verwenden Sie mit Ihrer Wägezelle ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihre Wägezelle abgestimmt. Sicherheitshinweise Der Betrieb der Wägezelle in explosionsgefährdeten Bereichen in Gegenwart von Gasen, Dämpfen, Nebel, Staub und entzündbaren Stäuben (explosionsgefährdete Umgebungen) ist nicht zulässig. VORSICHT • Die Wägezelle darf ausschliesslich an Stromquellen mit einer Nennspannung von 12 – 24 Volt betrieben werden (10 – 29 V DC). • Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in dem die Wägezelle verwendet wird. Bestimmungsgemässe Verwendung METTLER TOLEDO Wägezellen sind hochgenaue Wägevorrichtungen für den Einbau in Maschinen und Prüfeinrichtungen. - SLF6-Serie Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich zu diesem Zweck. Jegliche anderweitige Verwendung, die über die Grenzen der technischen Spezifikationen hinausgeht, gilt ohne schriftliche Absprache mit der MettlerToledo AG als nicht bestimmungsgemäss. Sicherheitshinweise 15 Über diese Kurzanleitung Diese Kurzanleitung bietet eine kurze Übersicht über die Wägezellenfamilie. Weiterführende Informationen zur Integration der Wägezellen in Maschinen oder Prüfmittel siehe Installationsanleitung. 1.3 Wartung Da es sich bei Ihrer Wägezelle um ein hochgenaues Messinstrument handelt, ist die regelmässige Wartung eine Grundvoraussetzung für eine einwandfreie Funktion. Die Wartungsabstände sind je nach Einsatz, Umgebungs- und Umweltbedingungen zu wählen. Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Servicetechniker von METTLER TOLEDO durchgeführt werden. Die unten aufgeführten Wartungsintervalle sind als Richtwerte anzusehen. Die effektiv erforderlichen Intervalle sind bei besonderen Fällen in Absprache mit dem Servicetechniker von METTLER TOLEDO festzulegen. Wägeleistung überprüfen Im Normalfall wird die Genauigkeit der Wägezelle durch die Testfunktion überwacht. Es wird empfohlen, Linearität, Wiederholbarkeit und andere Kenngrössen der Wägezelle durch einen Servicetechniker von METTLER TOLEDO prüfen zu lassen. Richtwerte für Wartungsintervalle Lastzyklen/Tag Wägeleistung überprüfen < 500 6 – 12 Monate 500 – 5000 3 – 9 Monate >5000 2 – 4 Monate Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um einen Service entsprechend Ihren Anforderungen und Ihrem Budget abzuschliessen. 16 Sicherheitshinweise SLF6-Serie 2 Übersicht SLF6-Serie 3 4 1 1 M12 Stecker, 12-polig 2 Erdungsanschluss 3 4 x M6 Löcher zur Montage des Lastaufnehmers an eine Wägeplattform 4 Gummimembran 5 5 x M6 Löcher zur Montage des Flansches an einer Trägerplatte 6 Entlüftungsmembran zum Druckausgleich der Membran 2 de Wägezellen der Serie SLF6 5 6 5 SLF6-Serie Übersicht SLF6-Serie 17 3 Betrieb 3.1 Wägegut auflegen/entfernen Übermässige Zusatzkräfte oder Schwingungen, die durch das Auflegen bzw.Abheben des Wägeguts auf die Wägeplattform einwirken, können die Wägedauer und das Resultat negativ beeinflussen. • Stellen Sie sicher, dass Sie zusätzliche Kräfte oder Vibrationen auf ein Minimum reduzieren, wenn Sie das Wägegut platzieren oder entfernen. Die Wägezelle ist gegen vertikale Überlastung geschützt, jedoch sind Stösse aus seitlicher Richtung zu vermeiden. • Nach dem Auflegen muss das Wägegut auf der Wägeplattform so rasch wie möglich zur Ruhe kommen. • Achten Sie darauf, dass sich beim Wägen das Wägegut bzw. sein Schwerpunkt möglichst im Zentrum der Wägeplattform befindet und immer auf die gleiche Weise aufgelegt wird. VORSICHT Beschädigung der Wägezelle durch stossartige (dynamische) Überlastungen Stossartige (dynamische) Überlastungen sind beim Auflegen von Wägegut zu vermeiden. Keinesfalls darf das Wägegut auf die Wägeplattform fallen gelassen werden. 3.2 Reinigung Trocken reinigen • Das Gehäuse der Wägezelle mit einem feuchten Tuch reinigen. Hochdruckreiniger • Dank der IP-Schutzart (IP66/IP68) der Wägezelle kann sie mit einem Hochdruckreiniger bei mittlerem Druck (< 2 bar) gereinigt werden. Chemische Reinigungsmittel • Mit ihrem Edelstahlgehäuse (AISI 304) ist die Wägezelle weitgehend chemikalienbeständig gegenüber den häufig verwendeten Reinigungsmitteln. • Die chemische Beständigkeit des Gehäusewerkstoffs ist vor der Verwendung eines chemischen Reinigers zu prüfen. Wichtiger Hinweis für die Reinigung • Niemals die Gummimembran der Wägezelle berühren oder mit Druckluft oder einem Hochdruckreiniger bearbeiten. Wichtige Schritte nach der Reinigung • Warten Sie, bis die Wägezelle auf den Betriebstemperaturbereich heruntergekühlt ist (-10 °C bis +40 °C) und reinigen Sie die Oberfläche mit einem trockenen Tuch. • Bevor mit Wägungen begonnen werden kann, ist die Wägefunktion der Wägezelle zu prüfen. 18 Betrieb SLF6-Serie Parameter SLF615 SLF630 SLF660 Höchstlast 15 kg 30 kg 60 kg Ablesbarkeit 0,02 g 0,05 g 0,1 g Vorlastbereich 2,7 kg 5,4 kg 10,8 kg Zulässige Höchstlast (vertikal, abwärts) 50 kg 50 kg 80 kg de 4 Technische Daten Externe Stromversorgung 12 bis 24 VDC Nennspannung (10 bis 29 VDC) SLF6-Serie Elektrischer Anschluss M12, 12-polig, Stecker Schnittstellen • RS232C, bidirektional, vollduplex • RS422, bidirektional, vollduplex, busfähig • RS485, unidirektional, Halbduplex, busfähig IP-Schutzart IP66/IP68 Schnittstellenprotokoll MT-SICS Update-Rate Bis zu 92 Hz Anwärmzeit Üblicherweise 30 Minuten Betriebstemperaturbereich -10 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 80 %, nicht kondensierend Gehäusewerkstoff Edelstahl (AISI304), gebürstet, elektropoliert Technische Daten 19 5 Anhang 5.1 Dokumentation Sämtliche produktspezifische Dokumentation kann von der Internetseite von METTLER TOLEDO über folgenden Link heruntergeladen werden: u www.mt.com/ind-SLF6-support Dokumentation SLF6 Folgende Dokumente sind verfügbar: • Installationshandbuch • Datenblatt • Broschüre • Referenzhandbuch MT-SICS 5.2 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96 EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. 20 Anhang SLF6-Serie 1 Informations liées à la sécurité 1.1 Définition des avertissements et des symboles d'avertissement 1.2 Notes de sécurité 1.3 Maintenance 23 23 23 24 2 Présentation de la série SLF6 25 3 Fonctionnement 3.1 3.2 26 26 26 4 Caractéristiques techniques 27 5 Annexe 28 28 28 5.1 5.2 Série SLF6 Pose/retrait de l'objet à peser Nettoyage Documentation Elimination Table des matières fr Table des matières 21 1 Informations liées à la sécurité 1.1 Définition des avertissements et des symboles d'avertissement Les consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de notification et aux symboles d'avertissement. Elles signalent des problèmes liés à la sécurité et fournissent des avertissements. Si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager la cellule de pesée, d'engendrer des dysfonctionnements et des résultats erronés. Attention Situation dangereuse qui représente un risque faible, susceptible d’endommager l’appareil ou le bien, d’entraîner une perte de données, ou des lésions mineures ou modérément graves, si la mise en garde n’est pas respectée. Informations importantes relatives au produit (aucun symbole) Remarque Informations utiles relatives au produit (aucun symbole) CAUTION (Attention) fr Termes de notification Symboles d’avertissement Danger d’ordre général Choc électrique 1.2 Notes de sécurité Votre cellule de pesée repose sur une technologie dernière génération et répond à toutes les règles de sécurité admises ; cependant, vous n'êtes pas à l'abri de certains dangers. N'ouvrez pas la cellule de pesée : Elle ne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le remplacement peut être effectué(e) par l’utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre cellule de pesée, contactez votre revendeur ou représentant de service METTLER TOLEDO agréé. Respecter les instructions Utilisez toujours votre cellule de pesée uniquement en conformité avec les instructions contenues dans la documentation produit. Respectez scrupuleusement les consignes pour la mise en service de votre cellule de pesée. Si la cellule de pesée n'est pas utilisée conformément aux manuels du produit, la protection de la cellule de pesée peut être affectée et METTLER TOLEDO ne sera en aucun cas tenu responsable. Sécurité du personnel Avant d'utiliser la cellule de pesée, vous devez avoir lu et compris le mode d'emploi. Conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Employez uniquement les périphériques et accessoires METTLER TOLEDO, car ils sont spécialement conçus pour votre module de pesée. Notes de sécurité Il est interdit d'utiliser la cellule de pesée dans une atmosphère explosive de gaz, vapeur, brouillard, poussière et poussière inflammable (environnements dangereux). CAUTION (Attention) • La cellule de pesée peut uniquement être reliée à des sources d'alimentation CC dont la tension nominale est constamment comprise entre 12 et 24 V (10 à 29 V CC). • L'alimentation doit être homologuée par le centre d'essai du pays dans laquelle la cellule de pesée sera utilisée. Série SLF6 Informations liées à la sécurité 23 Utilisation prévue Les cellules de pesée METTLER TOLEDO sont des instruments de pesage de précision destinés à être intégrés à des machines et des équipements de test. - Ne vous servez pas de ces instruments à d'autres fins. Tout autre type d'utilisation ou de fonctionnement en dehors des limites des caractéristiques techniques et sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de Mettler-Toledo AG est considéré comme non conforme. À propos de ce guide rapide Ce guide rapide présente un aperçu de la famille des cellules de pesée. Reportez-vous au manuel d'utilisation pour obtenir des informations détaillées sur l'intégration des cellules de pesée à des machines ou des équipements de test. 1.3 Maintenance Étant donné que la cellule de pesée constitue un instrument de mesure de précision, son entretien périodique est indispensable pour assurer son bon fonctionnement. La fréquence de maintenance dépend de l'utilisation et des conditions ambiantes et environnementales. Les tâches de maintenance sont réservées aux techniciens de maintenance METTLER TOLEDO. Les intervalles de maintenance listés ci-dessous ne sont fournis qu'à titre indicatif. Pour des cas spéciaux, ils doivent être déterminés en accord avec le fournisseur. Vérification des performances de pesage La précision de la cellule de pesée est normalement contrôlée par la fonction de test. Il est recommandé de faire contrôler la linéarité, la répétabilité et les autres éléments clés de la cellule de pesée par un technicien de maintenance METTLER TOLEDO. Recommandations pour les intervalles de maintenance Jour/cycles de pesée Vérification des performances de pesage < 500 6-12 mois 500 – 5000 3-9 mois >5000 2-4 mois Contactez-nous pour recevoir un contrat de maintenance adapté à vos besoins et à votre budget. 24 Informations liées à la sécurité Série SLF6 2 Présentation de la série SLF6 3 4 1 1 Connecteur mâle M12 12 broches 2 Connecteur de terre 3 Orifices de 4xM6 pour le montage du récepteur de pesée sur une plateforme de pesage 4 Membrane en caoutchouc 5 Orifices de 5xM6 pour le montage de la bride sur une plateforme de support 6 Membrane de ventilation pour l'égalisation de la pression de la membrane 2 5 fr Cellule de pesée de série SLF-6 6 5 Série SLF6 Présentation de la série SLF6 25 3 Fonctionnement 3.1 Pose/retrait de l'objet à peser Des forces ou vibrations additionnelles excessives résultant de la pose ou du retrait de l'objet à peser sur la plateforme de pesage peuvent influer sur la durée et le résultat du pesage. • Veiller à réduire au minimum les forces ou les vibrations supplémentaires lors de la mise en place et du retrait de l'objet à peser. La cellule de pesée est protégée contre les surcharges verticales, mais les chocs latéraux (forces latérales) doivent être évités. • Une fois que vous l'avez posé sur la plateforme de pesage, l'objet à peser doit se stabiliser le plus rapidement possible. • Assurez-vous que l'objet ou son centre de gravité se trouve le plus près possible du centre de la plateforme lors du pesage, et qu'il est toujours mis en place de la même manière. ATTENTION Endommagement de la cellule de pesée due aux surcharges de choc (dynamique) Évitez les surcharges de choc (dynamique) lors de la pose de l'objet à peser. Ne faites pas tomber l'objet à peser sur la plateforme de pesage. 3.2 Nettoyage Nettoyage à sec • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier de la cellule de pesée. Jets d'eau à forte pression • La cellule de pesée étant de classe IP66/IP68, le nettoyage peut être effectué avec des jets d'eau à pression moyenne (< 2 bar). Agents de nettoyage chimiques • Grâce au boîtier en acier inoxydable (AISI 304), les cellules de pesée sont résistantes à la plupart des produits chimiques présents dans les agents de nettoyage chimiques les plus utilisés. • Il convient de vérifier la résistance de ce matériau à l'agent chimique utilisé avant de commencer le nettoyage. Remarque importante pour nettoyage • Ne touchez ni n'utilisez jamais d'air comprimé, directement ou par pulvérisation, sur la membrane en caoutchouc de la cellule de pesée. Étapes importantes après le nettoyage • Attendez que la cellule de pesée ait refroidi jusqu'à la plage de température de service (–10 °C à +40 °C), puis nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon sec. • Avant de commencer les mesures des poids, contrôlez la fonction de pesage de la cellule de pesée. 26 Fonctionnement Série SLF6 4 Caractéristiques techniques Paramètre SLF615 SLF630 SLF660 Portée maximale 15 kg 30 kg 60 kg Précision d'affichage 0,02 g 0,05 g 0,1 g Plage de précharge 2,7 kg 5,4 kg 10,8 kg Charge max. autorisée (verticale, vers le bas) 50 kg 50 kg 80 kg fr Source d’alimentation ex- Valeur nominale de 12 à 24 V CC (10 à 29 V CC) terne Raccordement électrique M12, broche 12, mâle Interfaces • RS232C, bidirectionnelle simultanée • RS422, bidirectionnelle simultanée, compatible bus • RS485, unidirectionnelle, bidirectionnelle simultanée, compatible bus Classe de protection IP IP66/IP68 Protocole de l'interface MT-SICS Fréquence de mise à jour Jusqu'à 92 Hz Série SLF6 Temps de préchauffage Généralement 30 minutes Plage de température de fonctionnement –10 °C à +40 °C Humidité relative de l’air 20 à 80%, sans condensation Matériau du boîtier Acier inoxydable (AISI 304) brossé, poli électrolytiquement Caractéristiques techniques 27 5 Annexe 5.1 Documentation Toute la documentation relative aux produits peut être téléchargée sur la page web de METTLER TOLEDO par le lien suivant : u www.mt.com/ind-SLF6-support Documentation SLF6 Les documents suivants sont disponibles : • Manuel d'installation • Fiche technique • Brochure • Guide de référence MT-SICS 5.2 Elimination Conformément aux exigences de la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), l’élimination de cet appareil dans les déchets domestiques n’est pas autorisée. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux réglementations nationales en vigueur. Veuillez mettre ce produit au rebut selon les directives locales dans une collecte séparée pour les appareils électriques et électroniques. En cas de questions, veuillez vous adresser aux autorités compétentes ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil. En cas de transmission de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou professionnelle/industrielle), vous devez transmettre en substance cette directive. Merci de votre contribution à la protection de l’environnement. 28 Annexe Série SLF6 1 Información de seguridad 1.1 Definición de texto y símbolos de advertencia 1.2 Indicaciones de seguridad 1.3 Mantenimiento 31 31 31 32 2 Descripción general de la serie SLF6 33 3 Funcionamiento 3.1 3.2 34 34 34 4 Características técnicas 35 5 Anexo 36 36 36 5.1 5.2 Serie SLF6 Colocación/retirada del objeto a pesar Limpieza Documentación Eliminación de residuos Índice de contenidos es Índice de contenidos 29 1 Información de seguridad 1.1 Definición de texto y símbolos de advertencia Las indicaciones de seguridad se marcan con texto y símbolos de advertencia. Hacen referencia a cuestiones de seguridad y advertencias. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse daños personales, así como en la célula de carga, funcionamientos anómalos y resultados incorrectos. Texto de advertencia CAUTION (PRECAUCIÓN) Attention (Atención) Información útil sobre el producto (sin símbolos) es Note (Nota) Situación de peligro con riesgo limitado, que puede provocar daños en el dispositivo o la propiedad, la pérdida de datos o lesiones leves o de gravedad media, en caso de que no se impida. Información importante sobre el producto (sin símbolos) Símbolos de advertencia Peligro general Descarga eléctrica 1.2 Indicaciones de seguridad Su célula de carga dispone de tecnología de vanguardia y cumple con todas las normativas de seguridad reconocidas; aunque a pesar de todo pueden surgir situaciones de peligro. No abra la célula de carga, puesto que no contiene ninguna pieza que el usuario deba mantener, reparar o sustituir. Si experimenta problemas con su célula de carga, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o representante de mantenimiento de METTLER TOLEDO. Siga las instrucciones Utilice y maneje la célula de carga siempre conforme a las instrucciones contenidas en la documentación del producto. Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su célula de carga. Si la célula de carga no se utiliza conforme a los manuales del producto, la protección que esta ofrece puede verse afectada, y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal Antes de utilizar la célula de carga debe leer y entender las instrucciones de manejo. Conserve las instrucciones de manejo como referencia. Utilice únicamente accesorios y dispositivos periféricos de METTLER TOLEDO, ya que estos elementos están especialmente diseñados para ofrecer un funcionamiento óptimo con su célula de carga. Indicaciones de seguridad No está permitido utilizar la célula de carga en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos). PRECAUCIÓN • La célula de carga ha de conectarse únicamente a fuentes de energía de corriente continua de tensión nominal de 12 a 24 voltios (de 10 a 29 V CC). • La fuente de alimentación debe estar certificada por el organismo correspondiente del país en el que vaya a utilizarse la célula de carga. Serie SLF6 Información de seguridad 31 Uso previsto Las células de carga de METTLER TOLEDO son instrumentos de pesaje de precisión para su integración en máquinas y equipos de prueba. - Utilice los referidos instrumentos únicamente para estos fines. Cualquier otro tipo de uso y manejo que difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas sin consentimiento escrito por parte de Mettler-Toledo AG se considera no previsto. Acerca de esta guía rápida Esta guía rápida proporciona una descripción general rápida de la familia de células de carga. Para obtener información detallada sobre la integración de las células de carga en máquinas o equipos de prueba, consulte el manual de instalación. 1.3 Mantenimiento Su célula de carga es un instrumento de medición de precisión, por lo que requiere un mantenimiento periódico para ofrecer un funcionamiento perfecto. Los intervalos de mantenimiento dependen del uso, el entorno y las condiciones ambientales. Solo los técnicos de mantenimiento de METTLER TOLEDO pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento. Los intervalos de mantenimiento que se enumeran a continuación deben considerarse únicamente con carácter indicativo. Para casos especiales, los intervalos reales necesarios deben definirse consultando al proveedor. Comprobación de las prestaciones de pesaje La precisión de la célula de carga se controla habitualmente mediante la función de comprobación. Se recomienda que la linealidad, la repetibilidad y otras cifras fundamentales de la célula de carga sean comprobadas por un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO. Valores orientativos de los intervalos de mantenimiento Ciclos de pesaje/día Comprobación de las prestaciones de pesaje < 500 6-12 meses 500 – 5000 3-9 meses >5000 2-4 meses Póngase en contacto con nosotros para suscribir un contrato de mantenimiento a la medida de sus necesidades y presupuesto. 32 Información de seguridad Serie SLF6 2 Descripción general de la serie SLF6 3 4 1 1 Conector macho M12 de 12 pines 2 Conector de tierra 3 4 orificios M6 para montar el receptor de carga en una plataforma de pesaje 4 Membrana de goma 5 5 orificios M6 para montar la brida en una plataforma de soporte 6 Orificio de ventilación de la membrana para la igualación de la presión de la membrana 2 5 es Célula de pesaje de la serie SLF6 6 5 Serie SLF6 Descripción general de la serie SLF6 33 3 Funcionamiento 3.1 Colocación/retirada del objeto a pesar Las fuerzas o vibraciones adicionales excesivas que afecten a la plataforma de pesaje como consecuencia de la colocación o la retirada del objeto a pesar pueden afectar a la duración y el resultado del pesaje. • Asegúrese de que las fuerzas y vibraciones adicionales sean mínimas al colocar o retirar el objeto a pesar. Aunque la célula de pesaje está protegida frente a una sobrecarga vertical, se deben evitar los impactos laterales (fuerzas laterales). • El objeto a pesar debe quedar fijo sobre la plataforma de pesaje lo antes posible tras su colocación. • Compruebe que el objeto o su centro de gravedad esté lo más cerca posible del centro de la plataforma de pesaje durante el pesaje y que se coloque siempre de forma consistente. ATENCIÓN Daños en la célula de pesaje por sobrecargas bruscas (dinámicas) Evite las sobrecargas bruscas (dinámicas) al colocar el objeto a pesar. No deje caer el objeto a pesar sobre la plataforma de pesaje. 3.2 Limpieza Limpieza en seco • Utilice un paño humedecido para limpiar la carcasa de la célula de pesaje. Chorros de agua a alta presión • Gracias al elevado grado de protección IP (IP66/IP68) de la célula de pesaje, la limpieza se puede realizar con chorros de agua a una presión media (< 2 bar). Limpiadores químicos • Gracias a la carcasa de acero inoxidable (AISI 304), las células de pesaje resisten la acción de las sustancias presentes en los limpiadores químicos más utilizados. • Antes de iniciar el proceso de limpieza, se debe comprobar la resistencia química del material de la carcasa en relación con el agente químico que se vaya a utilizar. Advertencia importante respecto a la limpieza • No toque nunca la membrana de caucho de la célula de pesaje. Tampoco debe pulverizarla ni aplicarle aire comprimido. Pasos importantes tras la limpieza • Espere a que la temperatura de la célula de pesaje descienda hasta situarse de nuevo en la zona de temperatura de funcionamiento (entre –10 °C y +40 °C) y, a continuación, limpie la superficie con un paño seco. • Antes de empezar a realizar las mediciones de pesaje, compruebe la función de pesaje de la célula de pesaje. 34 Funcionamiento Serie SLF6 Parámetro SLF615 SLF630 SLF660 Capacidad máxima 15 kg 30 kg 60 kg Legibilidad 0,02 g 0,05 g 0,1 g Rango de carga previa 2,7 kg 5,4 kg 10,8 kg Carga máx. admisible (descendente vertical) 50 kg 50 kg 80 kg Fuente de alimentación externa De 12 a 24 V CC nominal (de 10 a 29 V CC) Conexión eléctrica Conector M12 macho de 12 clavijas Interfaces • RS232C bidireccional simultánea • RS422 bidireccional simultánea, compatible con bus • RS485, unidireccional, semidúplex, compatible con bus Clasificación de protección IP IP66/IP68 Protocolo de interfaz MT-SICS Tasa de actualización Hasta 92 Hz es 4 Características técnicas Tiempo de calentamiento Normalmente, 30 minutos Serie SLF6 Zona de temperatura de funcionamiento De –10 °C a +40 °C Humedad relativa en el aire Del 20 al 80 %, sin condensación Material de la carcasa Acero inoxidable (AISI 304), cepillado, pulido electrolítico Características técnicas 35 5 Anexo 5.1 Documentación Toda la documentación relacionada con el producto se puede descargar en la página web de METTLER TOLEDO, en el siguiente enlace: u www.mt.com/ind-SLF6-support Documentación SLF6 Están disponibles los siguientes documentos: • Manual de instalación • Hoja de datos • Folleto • Guía de referencia MT-SICS 5.2 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la directiva europea 2002/96/CE sobre equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan. Por favor, elimine este producto según las determinaciones locales en un lugar de recogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. Si se transfiere este aparato (p.ej. para seguir usándolo con carácter privado / industrial), se deberá transferir también esta determinación. Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente. 36 Anexo Serie SLF6 Sommario 1 Informazioni sulla sicurezza 1.1 Definizione dei termini o simboli di avvertimento 1.2 Disposizioni di sicurezza 1.3 Manutenzione 39 39 39 40 2 Panoramica serie SLF6 41 3 Funzionamento 3.1 3.2 42 42 42 Applicazione/Rimozione dell'oggetto da pesare Pulizia 4 Dati tecnici Documentazione Smaltimento 44 44 44 it 5 Appendice 5.1 5.2 43 Serie SLF6 Sommario 37 1 Informazioni sulla sicurezza 1.1 Definizione dei termini o simboli di avvertimento Le disposizioni di sicurezza sono indicate con termini o simboli di avvertimento. Esse indicano situazioni critiche per la sicurezza. Ignorare le disposizioni di sicurezza può portare a lesioni personali, danni alla cella di carico, malfunzionamenti o risultati errati. Termini di avvertimento Attenzione Situazioni pericolose a basso rischio che, se non evitate, potrebbero causare danni al dispositivo o altri danni materiali, perdita di dati o lesioni di entità lieve o media. Informazioni importanti sul prodotto (nessun simbolo) Nota Informazioni utili sul prodotto (nessun simbolo) AVVERTENZA Simboli di avvertimento Pericolo generico it Folgorazione 1.2 Disposizioni di sicurezza La cella di carico adotta una tecnologia all'avanguardia e rispetta tutte le norme di sicurezza riconosciute. Tuttavia, potrebbero comunque presentarsi dei rischi. Non aprire la cella di carico: non contiene parti che possano essere sottoposte a manutenzione, riparate o sostituite dall'utente. In caso di problemi con la cella di carico, contattare il rivenditore METTLER TOLEDO autorizzato o il servizio di assistenza. Seguire le istruzioni Azionare e utilizzare la bilancia attenendosi esclusivamente alle istruzioni contenute nella documentazione acclusa al prodotto. Rispettare scrupolosamente le istruzioni per la messa in servizio della cella di carico. In caso di utilizzo non conforme ai manuali pertinenti, si potrebbe compromettere la protezione della cella di carico. I danni derivanti da utilizzo improprio non sono coperti da METTLER TOLEDO. Sicurezza del personale Per poter utilizzare la cella di carico, è necessario aver letto e compreso le istruzioni d'uso. Conservare le istruzioni per eventuali consultazioni future. Utilizzare esclusivamente accessori e periferiche di METTLER TOLEDO, poiché sono studiati per funzionare al meglio con la cella di carico. Disposizioni di sicurezza Non è consentito l'utilizzo della cella di carico in atmosfere esplosive in presenza di gas, vapore, nebbia, polvere e polvere infiammabile (ambienti pericolosi). AVVERTENZA • La cella di carico può essere collegata solo a fonti di alimentazione CC con intervallo di tensione nominale costante compreso tra 12 e 24 volt (10–29 V CC). • Il sistema di alimentazione deve essere approvato dal centro di collaudo del paese nel quale la cella di carico verrà utilizzata. Uso previsto Le celle di carico METTLER TOLEDO sono strumenti per pesate di precisione che possono essere integrati in macchinari e apparecchiature di prova. - Serie SLF6 Utilizzarle esclusivamente per questo scopo. Qualsiasi utilizzo o funzionamento diverso da quelli chiaramente indicati nelle specifiche tecniche e non espressamente consentito previo consenso scritto di Mettler-Toledo AG è da considerarsi diverso dallo "scopo previsto". Informazioni sulla sicurezza 39 Guida rapida in breve Questa Guida rapida è un'introduzione alla linea di celle di carico METTLER TOLEDO. Per informazioni dettagliate sull'integrazione delle celle di carico in macchinari o apparecchiature di prova, consultare il manuale di installazione. 1.3 Manutenzione Poiché la cella di carico è uno strumento di misura di precisione, è essenziale eseguire una manutenzione periodica per assicurarne un funzionamento perfetto. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di utilizzo. Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico dell'assistenza METTLER TOLEDO. Gli intervalli di manutenzione riportati di seguito devono essere intesi solo come indicativi. In casi particolari, gli intervalli devono essere definiti con la consulenza del fornitore. Controllo delle prestazioni di pesatura L'accuratezza della cella di carico è solitamente monitorata tramite la funzione di prova. Si consiglia di far controllare la linearità, la ripetibilità e gli altri requisiti fondamentali della cella di carico da un tecnico dell'assistenza METTLER TOLEDO. Valori guida per intervalli di manutenzione Cicli carico/giorno Controllo delle prestazioni di pesatura < 500 6–12 mesi 500 – 5000 3–9 mesi >5000 2–4 mesi Contattare METTLER TOLEDO per un servizio di assistenza personalizzato in base a specifiche esigenze tecniche o di budget. 40 Informazioni sulla sicurezza Serie SLF6 2 Panoramica serie SLF6 Cella di carico serie SLF6 3 4 1 1 Connettore maschio M12, 12 poli 2 Connettore di messa a terra 3 4 x fori M6 per il montaggio del recettore di carico alla piattaforma di pesatura 4 Membrana in gomma 5 5 x fori M6 per il montaggio della flangia alla piattaforma di supporto 6 Sfiato membrana per l'equalizzazione della pressione 2 it 5 6 5 Serie SLF6 Panoramica serie SLF6 41 3 Funzionamento 3.1 Applicazione/Rimozione dell'oggetto da pesare Vibrazioni o forze extra eccessive che influiscono sulla piattaforma a seguito dell'applicazione o della rimozione degli articoli da pesare possono pregiudicare la durata e il risultato della pesatura. • Accertarsi di ridurre al minimo le vibrazioni e le forze aggiuntive quando si applica o si rimuove l'oggetto da pesare. La cella di carico è protetta dal sovraccarico verticale, ma si devono evitare gli impatti laterali (forze laterali). • Una volta poggiato, l'oggetto da pesare deve stabilizzarsi sulla piattaforma di pesatura il più rapidamente possibile. • Durante la pesatura, accertarsi che l'oggetto o il suo centro di gravità sia il più vicino possibile al centro della piattaforma di pesatura e che venga poggiato sempre in maniera costante. ATTENZIONE Danni alla cella di carico dovuti ai sovraccarichi da urto (dinamici) Evitare i sovraccarichi da urto (dinamici) quando si poggia l'oggetto da pesare. Non far cadere l'oggetto da pesare sulla piattaforma di pesatura. 3.2 Pulizia Pulizia a secco • Utilizzare un panno umido per pulire l'alloggiamento della cella di carico. Getti d'acqua ad alta pressione • La pulizia può essere eseguita tramite getti d'acqua a pressione media (<2 bar) poiché la cella di carico presenta un elevato grado di protezione IP (IP66/IP68). Agenti chimici detergenti • L'alloggiamento è realizzato in acciaio inossidabile (AISI 304), pertanto le celle di carico sono resistenti ai prodotti chimici contenuti negli agenti detergenti più comunemente utilizzati. • Verificare la resistenza del materiale dell'alloggiamento all'agente chimico utilizzato prima di procedere al processo di pulizia. Nota importante relativa alla pulizia • Non toccare, spruzzare o dirigere aria compressa sulla membrana in gomma della cella di carico. Fasi importanti successive alla pulizia • Attendere che la cella di carico ritorni all'intervallo di temperatura di esercizio (da -10 °C a +40 °C), quindi pulire la superficie con un panno asciutto. • Prima di iniziare le operazioni di pesatura, controllare la funzione di pesatura della cella di carico. 42 Funzionamento Serie SLF6 4 Dati tecnici Parametro Serie SLF6 SLF615 SLF630 SLF660 15 kg 30 kg 60 kg Risoluzione 0,02 g 0,05 g 0,1 g Intervallo di precarico 2,7 kg 5,4 kg 10,8 kg Carico max. consentito (verticale verso il basso) 50 kg 50 kg 80 kg Alimentazione esterna Da 12 a 24 V CC nominali (da 10 a 29 V CC) Collegamento elettrico M12, 12 poli, maschio Interfacce • RS232C, bidirezionale, full duplex • RS422, bidirezionale, full duplex, idoneo al bus • RS485, unidirezionale, half duplex, idoneo al bus Grado di protezione IP IP66/IP68 Protocollo interfaccia MT-SICS Intervallo di aggiornamento Fino a 92 Hz Tempo di riscaldamento Generalmente 30 minuti Intervallo di temperatura di esercizio Da -10 °C a +40 °C Umidità relativa dell'aria Da 20 a 80%, senza condensa Materiale alloggiamento Acciaio inossidabile (AISI 304), spazzolato, elettrolucidato it Portata massima Dati tecnici 43 5 Appendice 5.1 Documentazione È possibile scaricare tutta la documentazione relativa al prodotto dalla pagina web METTLER TOLEDO al seguente link: Documentazione SLF6 u www.mt.com/ind-SLF6-support Sono disponibili i seguenti documenti: • Manuale di installazione • Scheda tecnica • Brochure • Guida di riferimento MT-SICS 5.2 Smaltimento In conformità alle disposizioni della Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), il presente strumento non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Tale presupposto resta valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della UE, in conformità alle norme nazionali in vigore. Si prega di smaltire questo prodotto secondo le disposizioni locali, effettuando una raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore dell‘apparecchiatura stessa. In caso di passaggio di questo strumento a terzi (per esempio per un ulteriore utilizzo privato o commerciale / industriale) trasmettere anche le presenti disposizioni. Si ringrazia per il contributo alla tutela dell'ambiente. 44 Appendice Serie SLF6 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinformatie 1.1 Definitie van signaalwoorden en waarschuwingssymbolen 1.2 Veiligheidsopmerkingen 1.3 Onderhoud 47 47 47 48 2 Overzicht SLF6-serie 49 3 Bediening 3.1 3.2 Weegobject plaatsen/verwijderen Reiniging 4 Technische gegevens 51 5 Bijlage Documentatie Veiligheidsopmerking 52 52 52 nl 5.1 5.2 50 50 50 SLF6-serie Inhoudsopgave 45 1 Veiligheidsinformatie 1.1 Definitie van signaalwoorden en waarschuwingssymbolen Veiligheidsopmerkingen worden aangegeven met signaalwoorden en waarschuwingssymbolen. Deze duiden veiligheidspunten en waarschuwingen aan. Het negeren van de veiligheidsopmerkingen kan leiden tot lichamelijk letsel, schade aan de loadcel, storingen en onjuiste resultaten. Signaalwoorden Let op Gevaarlijke situatie met laag risico die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot schade aan het apparaat of eigendommen, verlies van gegevens, of licht tot minder ernstig letsel. Belangrijke informatie over het product (geen symbool). Opmerking Nuttige informatie over het product (geen symbool). VOORZICHTIG Waarschuwingssymbolen Algemeen risico nl Elektrische schok 1.2 Veiligheidsopmerkingen Uw loadcel is gemaakt met behulp van geavanceerde technologie en voldoet aan alle erkende veiligheidsregels, hoewel er zich bepaalde gevaren kunnen voordoen. Open de loadcel niet: deze bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden, gerepareerd of vervangen. Neem bij problemen met uw loadcel contact op met uw erkende METTLER TOLEDO-leverancier of -vertegenwoordiger. Instructies opvolgen Bedien en gebruik uw loadcel altijd uitsluitend volgens de instructies in de productdocumentatie. De instructies voor het opstellen van uw loadcel moeten nauwlettend worden gevolgd. Wanneer de loadcel niet volgens de producthandleidingen wordt gebruikt, kan de veiligheid van de loadcel worden aangetast. METTLER TOLEDO aanvaardt hiervoor geen enkele aansprakelijkheid. Veiligheid van het personeel U mag de loadcel alleen gebruiken wanneer u de bedieningsinstructies hebt gelezen en begrepen. Bewaar de bedieningsinstructies zodat u ze later nog kunt inzien. Gebruik uitsluitend accessoires en randapparatuur van METTLER TOLEDO, want deze onderdelen zijn gemaakt om optimaal met uw loadcel te werken. Veiligheidsopmerkingen Het is niet toegestaan om de loadcel te gebruiken in een explosieve omgeving met gassen, stoom, mist, stof en brandbaar stof (explosiegevaarlijke omgevingen). VOORZICHTIG • De loadcel mag uitsluitend worden aangesloten op DC-voedingsbronnen die te allen tijde voldoen aan het nominale spanningsbereik van 12 tot 24 volt (10 tot 29 V DC). • De voeding moet worden goedgekeurd door het respectieve nationale testcentrum in het land waar de loadcel zal worden gebruikt. SLF6-serie Veiligheidsinformatie 47 Beoogd gebruik De loadcellen van METTLER TOLEDO zijn nauwkeurige weeginstrumenten die in machines en testapparatuur worden ingebouwd. - Gebruik de instrumenten uitsluitend voor deze doeleinden. Gebruik op enige andere wijze en gebruik buiten de grenswaarden van de technische specificaties zonder schriftelijke toestemming van Mettler-Toledo AG wordt beschouwd als niet beoogd. Over deze snelgids Deze snelgids bevat een kort overzicht van de reeks loadcellen. Raadpleeg de Installatiehandleiding voor uitgebreide informatie over de integratie van de loadcellen in machines of testapparatuur. 1.3 Onderhoud Aangezien uw loadcel een nauwkeurig meetinstrument is, is regelmatig onderhoud een voorwaarde voor een perfecte werking. De onderhoudsintervallen hangen af van de gebruiks-, omgevings- en milieuomstandigheden. De onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een onderhoudstechnicus van METTLER TOLEDO worden uitgevoerd. De onderstaande onderhoudsintervallen dienen uitsluitend als richtsnoer. Voor speciale gevallen moeten de werkelijk vereiste intervallen in overleg met de leverancier worden vastgelegd. Weegprestaties controleren De nauwkeurigheid van de loadcel wordt doorgaans door de testfunctie gecontroleerd. Er wordt aanbevolen dat de lineariteit, reproduceerbaarheid en andere belangrijke waarden van de loadcel door een onderhoudstechnicus van METTLER TOLEDO worden gecontroleerd. Richtwaarden voor onderhoudsintervallen Belastingcycli/dag Controleer weegprestaties < 500 6-12 maanden 500 – 5000 3-9 maanden >5000 2-4 maanden Neem contact met ons op over een onderhoudsovereenkomst die aan uw behoeften en uw budget voldoet. 48 Veiligheidsinformatie SLF6-serie 2 Overzicht SLF6-serie SLF6-serie weegcellen 3 4 1 1 M12-connector, 12-polig, male 2 Aardverbinding 3 4 x M6-gaten voor bevestiging van de lastdrager aan een weegplateau 4 Rubberen membraan 5 5 x M6-gaten voor bevestiging van de flens aan een draagplateau 6 Membraanopening voor drukvereffening van het membraan 2 nl 5 6 5 SLF6-serie Overzicht SLF6-serie 49 3 Bediening 3.1 Weegobject plaatsen/verwijderen Bovenmatige extra krachten of trillingen op het weegplateau wegens het plaatsen of verwijderen van het weegobject kunnen de weegtijd en het resultaat negatief beïnvloeden. • Zorg dat u extra krachten en trillingen tot een minimum beperkt wanneer u het weegobject plaatst of verwijdert. De weegcel wordt beschermd tegen verticale overbelasting, maar laterale schokken (zijwaartse krachten) moeten worden vermeden. • Het weegobject moet na plaatsing zo snel mogelijk op het weegplateau tot rust komen. • Zorg dat het object of het zwaartepunt ervan zich tijdens het wegen zo dicht mogelijk bij het midden van het weegplateau bevindt en dat het altijd op consistente wijze wordt geplaatst. VOORZICHTIG Schade aan de weegcel door dynamische overbelastingen (schokbelastingen). Voorkom dynamische overbelastingen (schokbelastingen) wanneer u het weegobject plaatst. Laat het weegobject niet op het weegplateau vallen. 3.2 Reiniging Droge reiniging • Gebruik een vochtige doek om de behuizing van de weegcel te reinigen. Hogedrukwaterstralen • Dankzij de hoge IP-klasse (IP66/IP68) van de weegcel is reiniging met een waterstraal met middelhoge druk (< 2 bar) mogelijk. Chemische reinigingsmiddelen • Dankzij de roestvrijstalen behuizing (AISI 304) zijn de weegcellen bestand tegen de chemicaliën in de meest gebruikte chemische reinigingsmiddelen. • Controleer voordat u begint met het reinigingsproces of de chemische bestendigheid van het materiaal van de behuizing overeenkomt met het te gebruiken chemische middel. Belangrijke opmerking voor reiniging • Zorg dat u het rubberen membraan van de weegcel nooit aanraakt of bespuit met vloeistof of perslucht. Belangrijke stappen na reiniging • Wacht tot de weegcel is afgekoeld tot het bedrijfstemperatuurbereik (-10 °C tot +40 °C) en reinig het oppervlak vervolgens met een droge doek. • Controleer de weegfunctie van de weegcel voordat u begint met de gewichtsmetingen. 50 Bediening SLF6-serie 4 Technische gegevens Parameter SLF615 SLF630 SLF660 Maximaal weegbereik 15 kg 30 kg 60 kg Afleesnauwkeurigheid 0,02 g 0,05 g 0,1 g Voorbelastingsbereik 2,7 kg 5,4 kg 10,8 kg Max. toegestane belasting (verticaal neerwaarts) 50 kg 50 kg 80 kg Externe voeding 12 tot 24 V DC nominaal (10 tot 29 V DC) Elektrische aansluiting M12, 12-polig, male Interfaces • RS232C, bidirectioneel, duplex • RS422, bidirectioneel, duplex, geschikt voor bus • RS485, unidirectioneel, halfduplex, geschikt voor bus IP-beschermingsklasse IP66/IP68 Interfaceprotocol MT-SICS Updatesnelheid Tot 92 Hz Opwarmtijd Gewoonlijk 30 minuten SLF6-serie Relatieve luchtvochtigheid 20% tot 80%, niet-condenserend Materiaal behuizing Roestvrij staal (AISI 304), geborsteld, elektrolytisch gepolijst Technische gegevens nl Bedrijfstemperatuurbereik -10 °C tot +40 °C 51 5 Bijlage 5.1 Documentatie Alle productgerelateerde documentatie kan van de website van METTLER TOLEDO worden gedownload via de volgende link: u www.mt.com/ind-SLF6-support Documentatie SLF6 De volgende documenten zijn beschikbaar: • Installatiehandleiding • Datasheet • Brochure • Referentiegids MT-SICS 5.2 Veiligheidsopmerking Overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur. In geval van vragen kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke autoriteiten of de leverancier waar u dit apparaat hebt gekocht. Wanneer dit apparaat wordt overgedragen aan derden (voor persoonlijk of professioneel gebruik) moet de inhoud van deze bepaling eveneens worden doorgegeven. Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu wordt op prijs gesteld. 52 Bijlage SLF6-serie www.mt.com Further information Mettler-Toledo AG Industrial CH-8606 Nänikon, Switzerland www.mt.com Subject to technical changes. © Mettler-Toledo AG 08/2015 3027153A ml *3027153*