TRADUCTEUR ARABE FRANÇAIS ANGLAIS Juridique - AAE-ESIT
Transcription
TRADUCTEUR ARABE FRANÇAIS ANGLAIS Juridique - AAE-ESIT
ESIT - École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs, Paris Master 2 en Traduction éditoriale, économique et technique, arabe-françaisanglais, mention Assez Bien, 2009 Mémoire terminologique de fin d’études : "Le cycle de Doha (OMC)" Sorbonne Paris IV : Maîtrise L.E.A. anglais, arabe, mention Assez Bien, 2003 Malik BELAMIRI 2 Square Xavier Monteny 93220, Gagny +33(0)6 11 46 43 34 +33 (0)1 72 51 74 29 [email protected] Internet : https://fr.linkedin.com/pub/malikbelamiri/15/70a/768 TRADUCTEUR ARABE FRANÇAIS ANGLAIS Juridique, économique, technique et éditorial Membre de l’AAE-ESIT COMPÉTENCES CLÉS Langue A : arabe, Langue B : français Langue C : anglais RÉALISATIONS PROFESSIONNELLES Traduction et révision Harmonisation terminologique TAO (SDL Trados Studio 2009/2015) DEPUIS 2009 JURIDIQUE : droit commercial, droit des procédures pénales, droit international, ONG, documents juridiques Ministère des Affaires étrangères et du Développement international – ParisFrance Traduction arabe>français Association pour la prévention de la torture – Genève- Suisse Traduction français>arabe Rapport sur le monitoring des lieux de privation de liberté. Fondation pour la recherche stratégique – Paris anglais> arabe Documents relatifs au code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. Fédération internationale des droits de l’Homme (FIDH–Paris) français > arabe Rapports sur la situation politique et judiciaire de certains pays arabes (Yémen, Bahreïn etc.) et études des systèmes juridiques de certains 1 pays arabes (Tunisie, Algérie). Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l'Homme (Paris) (anglais – français) > arabe Appels urgents émis par l’Observatoire. Réseau euro-méditerranéen des droits de l'Homme - Bruxelles (anglais- français)> arabe Documents relatifs à la situation des droits de l’Homme en Tunisie et au Maroc. Inter services Migrants – Paris (anglais – français) > arabe (interprétation de liaison et traduction) arabe>français Interventions auprès de l'Office Français de l'Immigration et de l'Intégration ; Cour nationale du droit d'asile ; La Croix rouge française ; Office français de protection des réfugiés et apatrides ; France terre d'asile ; Médecins du Monde ; Enfants du monde. Droits de l´homme. Tribunal de Grande Instance (Paris)/Direction Régionale de Police Judiciaire (Paris) arabe <> français (interprétation de liaison et traduction) Audiences, procès-verbaux. Agences de traduction (anglais – français) > arabe - arabe > français Traduction de contrats, règlements internes, arrêts, certificats, diplômes, documents d'identité, communiqués officiels, site internet d’ONG, lettres de motivation. Bénéficiaires : institutions arabes pour l'éducation, Cour de justice, groupes de télécommunication, The African Climate Portal, groupes de gestion d'aéroports. ÉCONOMIQUE : communication, marketing, ressources humaines, finance et formation interne Agences de traduction (anglais - français) > arabe Traduction de dossiers de presse, catalogues, newsletters, documents de formation interne, sites internet, documents financiers internes, soustitrage. Bénéficiaires : groupes internationaux de prêt-à-porter, cosmétique, haute horlogerie et joaillerie de luxe, grands magasins, événements sportifs et cinématographiques internationaux, groupes d'expertise comptable, d'audit et de conseil. 2 TECHNIQUE : horlogerie, ingénierie, électronique, informatique, médical, bien-être et santé, industrie agro-alimentaire, culinaire Agences de traduction (anglais – français) > arabe Traduction de catalogues techniques et modes d'emploi, documents internes relatifs à la détection des fuites dans les réseaux d’eau, mode d'emploi de téléphone portable de luxe, site internet de stockage de données, menus diététiques. Bénéficiaires : groupes de haute horlogerie, salons internationaux de l'horlogerie et de la joaillerie, groupes industriels, agro-alimentaire, téléphonie portable de luxe et de prêt à porter, cliniques de remise en forme. ÉDITION : guides touristiques Berlitz, Blay Foldex France : Arabe Travel-Bloc : guide de voyage. Traduction arabefrançais Berlitz Éditions, 2009 (N° ISBN 978-240-023-011-9). JMS books LLP (Grande-Bretagne) : Guide de conversation arabe. Création phonétique et conseil en langue arabe Berlitz Publishing, 2009 (N° ISBN: 978-981-268-654-1). Éditions Larousse France : Guide de conversation du routard, Arabe du Maghreb. Traduction français>arabe Larousse / Hachette, 2007 (N° ISBN 978-2-0124-0433-5). CULTURE : septième art One World Films – Paris : Loin des hommes (2015). Traduction des dialogues du film vers l’arabe algérien et coaching en arabe algérien. COMPÉTENCES INFORMATIQUES SDL Trados Studio 2009 SP 2/ SDL Trados Studio Relecture PAO arabe Internet : intégration des traductions en back office 3 5.