詠 春 拳 功 夫 - Renneswingchun.fr
Transcription
詠 春 拳 功 夫 - Renneswingchun.fr
詠 春 拳 功 夫 Étude de la signification des termes utilisés dans le kung fu Wing Chun. Document écrit par David Reina Édition du 12 novembre 2009 Introduction Ce document vise à étudier le sens originel des noms des formes et des techniques du Kung Fu Wing Chun. Il est intéressant de connaître la signification exacte des termes employés pour améliorer la compréhension du système et pouvoir analyser l'origine des différentes techniques. Un idéogramme peut avoir plusieurs sens, j'ai donc choisi la traduction qui me semblait la plus appropriée dans le contexte de l'art martial. J'ai aussi indiqué dans cette analyse la prononciation en mandarin (pinyin) qui diffère de la prononciation en cantonnais. Wing Chun Quan Kung Fu 詠春拳功夫 Il semble naturel de commencer par analyser le nom de l'art martial que nous pratiquons : 詠 : qui chante [yŏng] 春 : printemps [chūn] 拳 : poing, boxe [quán] 功夫 : le terme kung fu [gōng fu] recouvre un ensemble de signification qui qualifient bien l'état d'esprit d'un pratiquant : prendre le temps de faire quelque chose, se dévouer à une tâche, être persévérant, avoir le sens de l'effort, de l'accomplissement. En français, le terme kung fu est souvent et de manière erroné traduit par « boxe chinoise ». Si l'on omet le fait que Wing Chun est le nom d'une personne et que nous traduisons l'ensemble, nous pratiquons donc la boxe du printemps qui chante. Voilà de quoi nous rendre de bonne humeur ! Les formes Siu Nim Tao 小念頭. La retranscription chinoise de Siu Nim Tao est 小 念 頭 : petit [xiăo] : idée, concept [niàn] : forme [tóu] Siu Nim Tao [xiăo niàn tóu] serait donc la forme de la petite idée. On peut comprendre cela dans le sens où c'est la forme de base, la petite idée à partir de laquelle tout le système Wing Chun est développé (structure du corps, formes et techniques de combat, etc). Chum Kiu Chum kiu s'écrit 寻 桥 尋橋 ou 寻桥 en chinois simplifié : chercher [xún] : pont [qiáo] Chum Kiu [xún qiáo] signifie donc « chercher le pont », à mettre en relation avec le travail de déplacement spécifique de cette seconde forme. Biu Jee 鏢指 Biu Jee s'écrit 鏢 指 : en forme de pique [biāo] : doigts [zhǐ] Le nom Biu Jee [biāo zhǐ] fait sans doute allusion aux formes de piques avec le bout des doigts qui caractérisent cette troisième forme. Chi sao 黐手 黐 : collant [chī] 手 : main [shŏu] Sans surprise ici, Chi sao signifie bien les mains collantes. Les techniques Pour l'ensemble des techniques qui suivent le terme « sao » main. 攤手 Tan sao 攤手 : la main qui se déploie, qui disperse [tān shŏu] 圓手 Huen sao 圓手 : la main qui tourne [yuán shŏu] 手 [shŏu] signifie la 護手 Wu sao 護手 : la main qui protège [hù shŏu] Jet sao 窒手 窒手 : la main qui obstrue [zhì shŏu] 伏手 Fuk sao 伏手: la main qui plie [fú shŏu] 拍手 Pak sao 拍手 : la main qui frappe (claque) [pāi shŏu] 沉手 Gum sao 沉手 : la main qui coule, qui s'abaisse [chén shŏu] 耕手 Garn sao 耕手 : la main qui laboure, qui creuse [gēng shŏu] 膀手 Bong sao 膀 signifie aile d'un oiseau 膀手 peut donc se traduire par la main aile [băng shŏu] 拉手 Larp sao 拉手 : la main qui tire [lā shŏu]