Official Opening of 20 artists 20 artistes 20 kunstenaars

Transcription

Official Opening of 20 artists 20 artistes 20 kunstenaars
It is with great pleasure we announce the
C'est avec grand plaisir que nous
annonçons
Met groot genoegen kondigen we de
Official Opening of
l'Ouverture Officielle de
Officiële Opening van
Friday July 1st, 2011; 18:00 – 22:00
Vendredi 1 juillet, 2011; 18:00 – 22:00h
Vrijdag 1 Juli, 2011; 18:00 – 22:00u
A Place
- To meet artists;
- To meet multiple art disciplines;
- To collaborate;
- To enjoy art, landscape, nature
Une Place
- Pour rencontrer des artistes
- Pour y découvrir de nombreuses disciplines
artistiques
- Pour participer
- Pour apprécier l'art, le paysage et la nature
Een plaats
- Voor alle kunstenaars;
- Voor alle kunstdisciplines;
- Om samen te werken;
- Om van kunst, landschap en natuur te genieten.
Saturday July 2, 2011 – Sunday August 7, 2011 Samedi 2 juillet, 2011 – Dimanche 7 août, 2011
Zaterdag 2Juli, 2011–Zondag 7 Augustus, 2011
Welcome to
Bienvenue à
Welcom
a very special International Art Exhibition:
Une surprenante Exposition d’Art International
ot een uitzonderlijke Internationale Kunst
Tentoonstelling in
'The Enchanted Garden'!
'Le Jardin Enchanté'!
'De Betoverende Tuin'!
20 artists
20 artistes
20 kunstenaars
exhibiting throughout a big and beautiful
natural garden;
Exposent dans un vaste et magnifique jardin
naturel
in een grote en prachtige , natuurlijke tuin;
Sculpture
Painting
Music
Photography
Jewelry
Sculpture
Peinture
Musique
Photographie
Bijouterie
Sculptuur
Schilderijen
Muziek
Foto
Art Sanctuary is open for the press view
and conference:
Monday June 20: 14 – 18 o'clock
Monday June 27: 14 – 18 o'clock
Or by appointment.
Some of the artists will be present
Art Sanctuary est ouvert pour la vue de la
presse et la conférence:
Lundi 20 Juin: 14 à 18 heures
Lundi 27 Juin: 14 à 18 heures
Ou sur rendez-vous.
Certains de ces artistes seront présents
Art Sanctuary is open voor de pers te
bekijken en conferentie:
Maandag juni 20: 14 - 18 uur
Maandag 27 juni: 14 - 18 uur
Of op afspraak.
Sommige van de kunstenaars aanwezig
zullen zijn
An avenue of a hundred cherry trees
A forest, ponds and brooks
Ancient fields and ancient views;
- A place to wonder...and ponder....
Une avenue d'une centaine de cerisiers
Une forêt, des étangs et des ruisseaux
Anciens champs et des vues anciennes;
- Un lieu de se demander ... et à méditer ....
Een laan van honderd kersenbomen
Een bos, vijvers en beken
Oude akkers en oude opvattingen;
- Een plek om af ... en na te denken ....
A garden made of dreams and magic!
Un jardin en rêve et de magie!
Tone Aanderaa
Organizer and Curator of exhibition - and participating artist:
The 20 artists that are invited to exhibit mark a very special occasion;
The Official Opening of 'Art Sanctuary';
These artists were invited because they express a spirit Art Sanctuary
wishes to share;
Art as Wonderment;
Art + Nature + Mind + Soul + Humour + Music + Dreams
= Enchantment
Contact:
Email: [email protected]
Telephone: +32/(0) 10.81.06.14 GSM: +32/(0) 493.628.540
Een tuin gemaakt van dromen en magie!
Leaflet – Dépliant – Map page 1
Leaflet – Dépliant – Map page 1
THE ARTISTS:
(Catalogue can be sent on request)
LES ARTISTES:
DE KUNSTERAARS:
(Le catalogue peut être envoyé sur demande)
(Catalogus kan worden op verzoek toegezonden)
Ann Schmitz – Belgique: PHOTOS/BOOKS www.web.me.com/annschmitz1
"Small glimpses of condensed reality, reflecting the mechanism of the cosmos that runs in some way like a clockwork, cycles inside cycles.
At the same time her visual world reminds me of the way the world is perceived when you are in deep sorrow or in deep prayer or worship.
A sense of heightened awareness and a supernatural attention to details." (Nicky Bendix)
Anne Hesvik Kartveit – Norge: PAINTED OBJECTS www.gallerirosenlund.no
"My work is built upon the old and classical traditions of painting, inspired by the old European and Norwegian Masters. I work as a colourist where the colours
are the musical notes, the ornamentation the silent speaker and the love for traditions are the bearing components of my artistic expression."
"Mon travail de peintre repose sur des bases classiques et traditionnelles. Il s'inspire des anciens maîtres européens et norvégiens.
Je me définis en tant que coloriste. Les couleurs sont pour moi des notes de musique. L'ornementation et l'amour des traditions constituent les piliers de mon
expression artistique"
Arne Bakke Mælen – Norge: 'THE WOOD MAN'
www.kulturgalleriet.no
Selftaught, Arne Mælen is a daring and innovative 'wood-man';
his blend of the old traditional craftmanship and experimental thinking makes him a big favourite for Official Gifts and Prizes;
f.ex. Hordaland County's gift to the Norwegian King Harald in 1995,
to the Royal Crown Prince and Crown Princess in 2002,
the Nordic Board of Ministers in 2003, and many more.
Arne Mælen is also the creator and owner of Hardanger Kulturgalleri, www.kulturgalleriet.no , situated high up on his old family farm, on the side of the
mountain Samlen, right at the heart of Hardangerfjord - with the most spectacular views of the entire fjord.
Autodidacte, A.B travaille le bois de manière audacieuse et novatrice. Mélangeant artisanat traditionnel et vision conceptuelle. Il a obtenu de nombreux Prix et
se révèle grand favori pour la réalisation de Cadeaux Officiels.
Parmi ceux-ci, le cadeau offert par le comté du Hordaland au roi de Norvège Harald en 1995, au prince héritier et à la princesse héritière en 2002, au Conseil
des ministres nordiques en 2003, et bien d'autres.
Arne a voyagé et exposé dans de nombreux pays où il a reçu de nombreux prix pour son travail.
Brigitte Danse – Belgique: SCULPTOR
www.brigittedanse.be
Enthusiastic and enterprising, Brigitte Danse spends most of her artistic energy on sculpture.
She has participated in numerous symposia for monumental stone sculptures abroad (Lithuania, Austria, USA, ...)
Her interest in research has led her to not be locked into a single technique: In addition to stone, she also works in metal and earth, snow, ...
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Pourquoi êtes-vous intéressé à participer dans ce projet ?Car c’est un nouveau projet dans un très beau jardin, et qu’il faut toujours aider les nouvelles
idées, les artistes motivés : ) et Tone est très sympathique
Quelle est votre objective pour collaborer ? Par exemple : collaborer avec des autres artistes ?
J’aime le mélange de styles et de sculptures différentes, cela apporte une richesse dans l’exposition, cela me permet aussi de rencontrer de nouveaux
artistes
Voulez-vous créer des œuvres spéciales ou unique pour cet évènement ? Par exemple inspiré par l’environnent ?
Oui, je suis occupée à créer de nouvelles sculptures d’un nouveau style spécialement pour placer dans l’étang
Quelles sont les point forts dans votre carrière d’artiste ?
Une grande reconnaissance internationale ( U SA, Autriche, Lituanie, Italie, ….) dans mon travail en sculpture monumentale en pierre.
Ces symposiums me permettent de découvrir d’autres cultures, de travailler de nouvelles pierres, de voyager..
C’est très riche d’être inviter en tant qu’artiste et non en touriste, l’échange est très enrichissant
Gisèle De Rop – Belgique: SCULPTOR AND POET
www.giselederop.be
'J’aime le mystère, les forêts, les lieux sacrés, les animaux …
J’aime le secret, la face invisible des choses, l’âme des arbres, des rochers, du vent, des rivières …
J’aime la nuit, l’ombre, le merveilleux, les petits peuples de la terre, du ciel et des bois.
L’imagination me conduit vers des pays inconnus ou les légendes sont nées.'
'I love mystery, forests, sacred places, animals ...
Like the secret, the invisible side of things, the soul of trees, rocks, wind, rivers ...
Like the night, the shadow, the wonderful, small peoples of the earth, sky and woods.
The imagination takes me to the unknown or where legends are born. '
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Le thème du jardin enchanté m’a spécialement séduit car cela correspond à mon univers de rêve.
J’ai crée des pièces spécialement pour ce jardin pour être en harmonie avec la nature.
Mes pièces principales sont deux balançoires métalliques de 1,50 m chacune, sur lesquelles se balancent une fée et un faune.
Tout est décoré avec des éléments végétaux pour créer une ambiance fantastique.
Guy Demoor – België: ARCHITECT AND ARTIST
Guy Demoor is fascinated by unexpected and troublemaking confrontations.
In this exhibition he is asking: 'Are you in for a game of dice?'
Guy Demoor is gebiologeerd door onverwachte en onrustbarende aanvaringen.
Door een mengen van een veelheid aan ideeën en meningen in zijn werk creëert hij meerdere dubbele bodems voor de realiteit.
Ingrid Siliakus - Nederland: PAPER ARCHITECT
http://ingrid-siliakus.exto.org
A typical characteristic of Ingrid’s work is the complexity and high level of detail. Her designs are architectural as well figurative as abstract. It is not a surprise
her artwork is internationally acknowledged.
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Waarom neem je deel aan deze tentoonstelling ?
Om verschillende redenen: mijn werk is eerder tentoongesteld in een groepsexpositie georganiseerd door 'Art Sanctuary' in Noorwegen. Dit was een hele plezierige ervaring
en onwaarschijnlijk goed verzorgd en begeleid. Dit is één van de redenen waarom ik geen moment aarzelde om mee te doen aan deze expositie toen mij dat werd gevraagd
door Tone. Ik vind het een voorrecht weer te mogen participeren. Bovendien heb ik veel gehoord over de geweldige plek waar Tone/Ignace wonen en de natuur waarin hun
huis staat. Dit spreekt tot mijn verbeelding, zo ook het onderwerp van deze tentoonstelling.
Wat zijn uw objectieven ?
De werken die ik zal inbrengen voor deze expositie zullen zowel abstract, figuratief als architectonisch zijn. Vooral architectuur is een belangrijk onderdeel van mijn werken. Al
mijn werken zijn drie-dimensionaal.
Zul je speciale werken maken voor deze tentoonstelling ? Bijvoorbeeld geïnspireerd door de omgeving ?
Eén van de werken is een apart werk "Lustrum" genaamd. Deze is apart te noemen omdat deze - in tegenstelling tot de andere werken - niet van kartonachtig papier is
vervaardigd, maar van heel dun acrylaat. Dit werk kan daardoor buiten tentoongesteld worden. Dit is de eerste keer dat een werk van mij voor een langere periode in de open
lucht geëxposeerd wordt en dan nog wel in deze bijzondere tuin van 'Art Sanctuary'.
Welke is het belangrijkste werk dat je zult tonen ? Kun je er iets over vertellen ?
Interessant is een object waar een schilderij van Tone en mijn « papier architectuur » expertise gebundeld worden in een gezamelijk werk, de. Dit werk heet 'Forest Temple
Revisited'. Het is een 3-dimensionale recreatie van Tone‟s schilderij de 'Forest Temple'. Het is technisch een moeilijke opdracht omdat we verschillende disciplines en
technieken combineren. De verschillende lagen in het schilderij van Tone werden vertaald in verschillende 3-dimensionele niveaus. We hebben hier ons geruime tijd op
voorbereid en hopen dit werk in deze expositie te presenteren.
Welke waren belangrijke momenten in uw loopbaan als kunstenaar ?
Moeilijk te zeggen, want ik vind alles wat ik als kunstenaar heb meegemaakt belangrijk. Eervol noem ik wel o.a. één van mijn eerste (groeps)exposities in New York
(Craftmuseum, nu MAD museum genoemd) en degene in de Sagrada Familia in Barcelona. Verder vond ik de volgende projecten die ik ben aangegaan eervol: een project
voor het Museum of Modern Art in New York, het object dat ik maakte voor de voorpagina van het internationale magazine "Wallpaper" en het werk gemaakt voor de
voorpagina van "The New York Times Key Magazine".
ENGLISH
My work has been exhibited in a group exhibition organized by 'Art Sanctuary' in Norway. This was a very enjoyable experience and well cared for and supervised in the very
best way. This is one of the reasons why I did not hesitate to join in this exhibition when I was asked by Tone. I find it a privilege to be invited to participate again. Moreover, I
heard a lot about the great place where Tone and Ignace live and the nature in which their home is situated. This speaks to my imagination, so does the subject of this
exhibition. The works I will bring to this exhibition will be both abstract, figurative and architectural. Architecture is an especially important part of my work. All my works are
three-dimensional. One of the works I will exhibit is a work called 'Lustrum'/'Anniversary'. This title is because - unlike the other works – it is not made of cardboard-like paper,
but very thin acrylic. And therefore this work can be exhibited outside. This is the first time, for a long period of time, that a work of mine will be exhibited in the open air – in
this particular garden of 'Art Sanctuary'.
Special presentation in this exhibition: 'Forest Temple';
Tone and my expertise are pooled in a joint work for this exhibition; This work is called 'Forest Temple'. We have prepared for some time and look forward to present this art
work at the exhibition.
What were important moments in your career as an artist? Difficult to say because I think everything I've experienced as an artist is important. Honorable mention
I'll include one of my first (group) exhibitions in New York (Craft Museum, MAD now museum) and one in the Sagrada Familia in Barcelona. Also I found the following
projects I've made honorable: a project for the Museum of Modern Art, New York, the object that I made for the front page of the international magazine "Wallpaper" and
work created for the front page of The New Key York Times Magazine.
Jos Peters – België: ART SMITH
www.jospeters.be
A technically skilled craftsman - and performance artist - dipping into a well of archetypes; Combine it with deep emotions...and divine inspiration - and you
have Hephaistos, smith and the only Olympic god who works with his hands; or an alchymist - or Jos.
Jos kan je vergelijken met Hephaistos, kunstsmid en de enige olympische god die met zijn handen werkt.
Met de Metis als pure, mysterieuze, goddelijke inspiratiebron wordt een technisch vaardig uitvoerder een kunstenaar. Daardoor verandert zijn werk in kunst.
Hierop bestaat de meeste kans bij een ambachtsman. Iemand die het ambacht beheerst en uit een archetypisch gevoelsdiepte put. En dit raakt een ander.
Het werk bezit dan de kracht om de mensen te laten reageren vanuit hun overeenkomstige diepe emotie in henzelf.
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Waarom neem je deel aan deze tentoonstelling ?
Unieke nieuweongerepte locatie geschikt voor mijn ruimtelijk werk
Wat zijn uw objectieven ?
Een fijne kunstzinnige ontmoeting
Zul je speciale werken maken voor deze tentoonstelling ? Bijvoorbeeld geïnspireerd door de omgeving ?
Ja, een installatie ‘luchtballet’
Welke is het belangrijkste werk dat je zult tonen ? Kun je er iets over vertellen ?
De Kerkstoel.
Welke waren belangrijke momenten in uw loopbaan als kunstenaar ?
De selectie van ‘de kerkstoel’d oor gastcurator Jan Hoet voor de triënale Tempus Arti 2009.
De plaatsing van mijn 6 meter hoge kunstwerk ‘de bokkerijder’ op de rotonde in de gemeente Wellen in 2006.
Is er iets dat je zou willen vertellen over uw loopbaan, jouw werken, de tentoonstelling ?
Ik ben graag bezig in mijn atelier, op mijn eentje,in mijn eigen stijl, geleid door mijn gevoelens.
Door materiële beperkingen krijg ik meer creativiteit en dit geeft veel voldoening.
Laura Frennet – France et Belgique: PAINTER
www.laurafrennet.e-monsite.com
Les peintures de Laura Frennet représentent l’Humain en connexion avec la Nature dans un échange d’Energie perpétuel: personnages et arbres
s’enracinent au plus profond de la terre et s’élèvent vers le ciel, pour l’éternité.
Through her paintings, Laura Frennet seeks to represent the Human interconnection with Nature - through perpetual exchanges of Energy.
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Quand Tone Aanderaa m'a invitée à participer à son projet, j'ai répondu "oui" sans hésitation.
Pourquoi?
Une magnifique expérience artistique en Norvège durant l'année 2009 m'a permis de découvrir le personnage "Tone Aanderaa" et le professionnalisme
de l'équipe "Art Sanctuary".
Pour moi, tout fut parfait: le choix des oeuvres et leur présentation dans un souci d'équilibre et d'harmonie amenaient une valorisation du travail de
chaque artiste.
Je participe aussi parce que j'éprouve beaucoup d'admiration pour l'audace de cette artiste venue de Norvège qui ouvre les portes de sa maison, de
son jardin, à des artistes et à un public cosmopolites, de tous horizons.
Le charisme, le goût du risque, la rigueur et la ténacité de Tone m'attirent sur ce nouveau chemin.
Je suis heureuse de participer à un événement de cette qualité et je souhaite qu'il remporte un beau succès!
Luk Luts – België: SCULPTOR
www.lukluts.be
Your image is already in the stone
Just what is "excess " I clear away
Avec une attirance innée pour la beauté de la nature, renforcée par son expérience de pastelliste et de photographe, Luk Luts s'intéresse de près aux
diverses sortes de pierres.La gamme s'étend de la pierre de France (la Marne) au grès ferrugineux de Diest en passant par l'ardoise belge et irlandaise,le
délicat marbre noir de Mazy, le marbre italien "bianco statuario" unique au monde et la "springstone" multicolore du Zimbabwe (serpentine).
Met een aangeboren alertheid voor schoonheid in de natuur,aangescherpt door zijn ervaring als zeer verdienstelijk pastelschilder en fotograaf, “door-grondt”
Luk Luts de diverse steensoorten.
Het gamma strekt van Mergelzandsteen, via Diestiaanse ijzerzandsteen, Franse stenen over Belgische en Ierse arduin, de prachtige, maar delicate Noir de
Mazy-stenen, naar de unieke Italiaanse marmer Bianco Statuario en de kleurrijke Zimbabwaanse steen: Opaal en Springstone.De gefossieleerde boodschap
of “in-druk” van de steenmassa verduidelijken of vrouwenbeelden bevrijden uit hun eeuwenoud stenen bolster, is zijn obsessie.
Luk Luts is de man die naast onderwijzer ook steen-wijzer werd. Niet enkel omdat hij in relatief korte tijd de steen steeds beter aanvoelt en zo steenwijzer
wordt, maar ook omdat hij ons in zijn persoonlijke stijl aanwijst wat hij in een steen ziet. Wie zijn werken eenmaal aanvoelt, zal ze steeds herkennen
With an innate awareness of beauty in nature, strengthened by his experience as a pastel painter and photographer, Luk Luts works with a whole range of
different stones; From Marl Sandstone, French, Belgian and Irish blue stone, the beautiful but delicate Noir de Mazy-stones to the unique Italian marble and
colorful Bianco Statuario Zimbabwean stone: Opal Stone and Spring stone.
What he speaks of as 'images of women freeing themselves from their centuries-old stone husk', is his obsession.
Nicky Bendix – Danmark: SOUND INSTALLATION
www.nickybendix.com
Composer, pianist, sound designer, orchestrator and conductor
Over the last 20 years Nicky Bendix has been composing, recording, performing and conducting music for modern dance and theatre, performance and
installation arts, movies and visual media, and for orchestras of many different shapes and sizes.
'I love entering new territory and, through the medium of music and sound, discover and capture what the new landscape holds in store.'
J’entretiens une relation vivante, spontanée et mystérieuse avec la musique. Les compositions éclosent tout simplement, dans l’instant, pleinement
construites.
Je fonctionne le plus souvent tel un “secrétaire prenant des notes” plutôt que comme un compositeur classique …Les 14 albums composés à ce jour, sont
entièrement improvisés, première version, une seule prise… Je les interprète au piano solo ou jusqu’à 9 claviers à la fois.
Chaque plage possède son style unique, son état d’âme, sa mélodie.
La musique reflète souvent les valeurs spirituelles, elle visite les mondes célestes et donne forme aux questions de l’âme et du cœur. Elle explore la mémoire
profonde et mythologique des peuples de cette planète, comme cela a été le cas pour le projet “Minuit dans le Jardin Enchanté”.
J’aime entrer dans un nouvel univers, le découvrir et saisir ses mystères par l’intermédiaire de la musique et du son.
Roland Menten – België: SCULPTOR
www.rolandmenten.be
“Kunst van het onthaasten”
Kunst met een humoristische noot die vaak in contradictie is met de gestresste en geperfectioneerd hedendaagse maatschappij .
L’art de se détendre, signifie juste s’activer autrement.
Mes sculptures avec leur côté humoristique sont souvent
en contradiction avec la société stressée et perfectionniste
d’aujourd’hui.
'The Art of Not Rushing' Art with a sense of humour, often in contradiction with the stressed and
sophisticated contemporary society.
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Ik had interesse om deel te nemen aan deze tentoonstelling omdat ik steeds op zoek ben naar nieuwe locaties om tentoon te stellen, en graag andere
kunstenaars en publiek ontmoet .
Ik probeer kunstwerken te maken die aansluiten met Tone haar thuisland Noorwegen alsook met de tuin waar de tentoonstelling zal plaatsvinden.
Het geeft een prettig gevoel om als kunstenaar uitgenodigd te worden om deel te nemen aan nationale en internationale tentoonstellingen.
De commentaar van de bezoekers op de werken van “de kunst van het onthaasten “ is steeds aangenaam om naar te luisteren.
I like to be a member of this exhibition because it gives me a good feeling to meet a new exhibition place, new artists and new public .
I’ll try to make a few objects which feels close by Norway and the garden.
As an artist, the best feeling I get is to be asked for exhibitions, national and international.
It is always nice to hear the comment of the public about my ‘’art of slowing down”
Romeo Sr. Vangoethemd – België: SCULPTOR
www.rsrvangoethemd.be
“Beeldend kunstenaar Roland Rens(+) zei: " Uw creativiteit mag je door niets laten beperken". Dit zal ik nooit meer vergeten.
Le métal sous toutes ses formes mène à la vie et au mouvement dans de surprenantes combinaisons. Un oiseau qui prend son envol, un cheval qui saute, un
taureau qui broute paisiblement...
Le métal, matériau pourtant pesant, semble défier les lois de la pesanteur.
Metal in all shapes and forms comes to life in new and surprising combinations;
A bird takes flight, a horse is jumping, a bull is grazing peacefully - heavy metal somehow seems to be defying gravity
Serge Heremans – Belgique: 'IRON WIZARD'
www.pierreetjardin.com
'Le jardin me passionne pour toutes ses plantes, ses parfums, ses couleurs ...
Le fer est utilisé et façonné par l’ homme depuis des milliers d’années, avec sa couleur naturelle, il s'intègre très bien dans le jardin, il y a sa place.
La composition et la mise en oeuvre d'une tonnelle, d’une treille, d’une ossature, composent souvent de véritables décors de théâtre de verdure sur lesquels,
parfois, s'appuie la végétation.
Le treillage en fer est un décor éphémère qui dure …'
'My passion for the garden is about all the plants, their perfume, their colours....
Iron has been used and shaped by man for thousands of years and its natural colour fits so well in the garden, it has its place.
The composition and implementation of an arbour, with a vine, becomes like a backbone of a theatre scenery of greenery, which sometimes relies on
vegetation.
The iron trellis is an ephemeral scene that lasts …'
Tim Roosen – België: 'NOUVEAU AND METALLIC'
www.novabelgica.com
Het meest typerend voor zijn stijl is de sculptuur-reeks ‘Strange Fruit’. Ieder werk in deze reeks, is een momentopname in de ontwikkeling en levensloop van
een vreemdsoortige en buitenwereldse plant. Het kan gaan om een zaadbol, een ontluikende bloem, een rijpende vrucht of een afstervende plant. Elke
sculptuur toont echter ook de evolutie en overlevingsdrang van deze vreemde flora, want zelfs bij een uitgebloeid specimen is er steeds een teken van nieuw
leven.
The work of this artist bridges the ancient crafts such as blacksmithing and bronze casting, and the world of modern art. Often, an ornate, plantlike metal
sculpture is combined with an almost industrial framework.
Tinou Wiard – Belgique: CERAMIC SCULPTOR
Des images traversent mon esprit souvent pendant la nuit. Je les cueille au réveil dans leur parfum de mystère.
Mon travail est comme la coque d'un navire ou la coquille d'un escargot,concentrant l'attention vers l'intérieur d'un univers personnel certes, mais accessible
à tous.
Images often sail through my mind during the night. Waking up, I pick them up with their aura of mystery.
My work is like the hull of a ship or the shell of a snail, focusing attention inward to a personal world but certainly accessible to all.
Tone Aanderaa – Belgique et Norge: PAINTER
www.Tone-Aanderaa.com
“When the soul wishes to experience something she throws an image of the experience out before her and enters into her own image.”
(M Eckhart)
This is basically how this whole project has come about; Painting and dreaming – or the opposite way around – and encountering art and artists which spark
new dreams.
L’art de Tone Aanderaa est inspiré par des peintres Belges comme René Magritte,
par la nature et la lumière ainsi que par les animaux et les mythes et légendes de son pays natal, la Norvège.
“An air of dream and fairy tale, quiet and afterthought characterizes Tone Aanderaa's images. Birds, animals and flowers live in secret gardens. There is an
indefinable space between dream and reality, a world in itself. My images are like tableaux, that could also be fragments of a story.
She has a humorous sting to her brushstroke, and fun on her agenda. Funny, colourful and illogical 'dreams' makes for images of both realistic and surrealistic
character" (Reidar Storaas)
Tone Aanderaa is exhibiting 12 paintings inspired by 12 musical compositions 'The Enchanted Forest', by Nicky Bendix, also presented in the
'Enchanted Garden' exhibition.
Veronique Clarysse – België: PAINTER 29.08.56 – 05.12.2010
www.youtube.com/watch?v=Z3zWjCM97AE
There is No Limit in Painting
Volgens mij bestaat de ultieme schoonheid niet en het begrip wordt dan ook constant geherdefinieerd in mijn werk.
In my view, ultimate beauty doesn't exist - and the concept will be constantly redefined in my work.
Will Schropp - Nederland: WOOD SCULPTOR
www.houtenbeelden.nl
'Life' and 'The Dream of Flying' are constant themes in Will's beautiful wood work. And when he speaks of his process, he doesn't only refer to beauty of form
and material, colour and veins, he also speaks of its emotional value.
Wanneer een idee na soms vele schetsen is uitgewerkt, zoekt hij er het hout bij dat er perfect op aansluit. De schoonheid van de vorm en het materiaal zijn
belangrijk. Niet alleen de kleur of de nervatuur spelen een rol, maar ook de gevoelswaarde.
Nous révèle ce qu'un artiste peut arriver à faire en utilisant le bois.
Après l'idée de départ viennent les nombreuses esquisses. Ensuite, il part à la recherche de la pièce de bois idéale pour réaliser l'œuvre.
La beauté de la forme et la matière sont importantes. La couleur et les veines du bois ont également un rôle à jouer afin de susciter l'émotion.
ABOUT PARTICIPATING IN THE EXHIBITION:
Een nieuwe regio, de mogelijkheid om nieuwe collega’s en nieuw publiek te ontmoeten.
Une nouvelle région et la possibilité de rencontre de nouveaux collègues et un nouveau public..
Mijn werk past in een natuurlijke omgeving.
Mes sculptures aiment une ambiance naturelle.
Icara, de oeroude droom om te kunnen vliegen, een droom van alle mensen, van alle tijden.
Icara, la rêve de voler, une rêve de tout le monde et de tous temps.
Belangrijk was het eerste wat ik maakte na de academie, mijn oude jas uit de studietijd in hout. Het bezig zijn met het thema “leven” en “vliegen”. Belangrijk is
ook mijn liefde voor de natuur vanaf mijn jeugd. Het presenteren van een tv-serie over beeldhouwen in hout was een bijzondere ervaring.
Le premier objet que j’ai crée après l’académie, ma veste du temps d’étudiant, est devenu ma marque. Etre obsédé par « la vie » et par « voler », m’a donné
une thème pour la vie. Important aussi est que j’aime la nature dès ma jeunesse. Et pouvoir présenter une série à la télévision sur sculpter était une
expérience particulière.
Tone Aanderaa
Contact:
Email: [email protected]
Telephone: +32/(0) 10.81.06.14 GSM: +32/(0) 493.628.540
www.Tone-Aanderaa.com
http://toneaanderaa.blogspot.com/
http://art-sanctuary.blogspot.com/

Documents pareils