your THerMoMIx TM31

Transcription

your THerMoMIx TM31
Thermomix TM31
Instruction Manual Retain for future reference!
Guide d’utilisation A conserver pour consultation ultérieure !
Инструкция по применению Сохраните для использования в будущем!
english
Table of
contents
Note: all handling instructions apply for
Thermomix TM31-1C with 220 … 240 V and
Thermomix TM31-4C with 110 … 127 V
Notes for your safety...................................................................................... 5
Technical data................................................................................................. 8
Introduction/Customer service.................................................................. 9
Your Thermomix TM31.................................................................................. 10
Before you start............................................................................................... 12
How to insert the mixing bowl correctly............................................................. 12
How to remove the mixing knife......................................................................... 13
How to insert the mixing knife............................................................................ 14
Accessories........................................................................................................ 15
Mixing bowl, mixing bowl base........................................................................... 15
Mixing bowl lid, measuring cup.......................................................................... 16
Simmering basket................................................................................................ 17
Spatula ................................................................................................................. 18
Stirring attachment (butterfly)........................................................................... 19
Varoma................................................................................................................. 20
How to combine the Varoma parts .................................................................... 20
How to use the Varoma correctly........................................................................ 21
Practical work with the Varoma ........................................................................ 24
Working with the Thermomix TM31........................................................ 25
Starting the Thermomix TM31 .......................................................................... 25
Explanation of symbols on control panel .......................................................... 26
Multi-function display......................................................................................... 27
Weighing and adding with the tare button......................................................... 27
Further information about weighing................................................................. 28
Timer buttons and timer display........................................................................ 29
Table of contents
3
Table of contents
Adjustment of preset time.................................................................................. 30
Temperature buttons and illuminated temperature indicators........................ 30
Indicator for remaining heat............................................................................... 31
Soft start............................................................................................................... 31
Gentle heating setting.......................................................................................... 31
Varoma temperature setting .............................................................................. 32
Speed selector ..................................................................................................... 32
Gentle stir setting ............................................................................................... 32
Stirring................................................................................................................ 32
Mixing/blending................................................................................................. 33
Turbo button ....................................................................................................... 33
Clockwise/counter-clockwise operation............................................................ 34
Dough mode........................................................................................................ 34
Things to remember......................................................................................
Sleep mode ..........................................................................................................
Electronic motor protection ...............................................................................
First time use and high loads .............................................................................
35
35
35
35
Cleaning............................................................................................................ 36
How to clean the mixing bowl and its lid........................................................... 36
How to clean the mixing knife ............................................................................ 37
How to clean the Varoma .................................................................................... 37
How to clean the main appliance ....................................................................... 38
Additional information for cleaning .................................................................. 38
Notes for your own recipes ......................................................................... 39
Troubleshooting............................................................................................. 40
Legal regulations/Copyright ....................................................................... 41
Warranty/Customer service....................................................................... 42
4
Table of contents
english
Notes for
your Safety
The Thermomix TM31 is intended for domestic food use
or similar areas of application. It complies with the most
advanced safety standards. For your own safety, read this
instruction manual carefully before using your Thermomix
TM31 for the first time and be sure to take particular note
of the following.
Retain instruction manual for future reference. This instruction manual is part of the Thermomix TM31. Therefore always include this instruction manual to the appliance
when a third person uses it.
The Thermomix TM31 is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The Thermomix TM31 complies with the safety standards
of the country in which it was sold by an authorised Vorwerk
organisation. Compliance with the local safety standards
cannot be guaranteed should the Thermomix TM31 be
used in any other country. Vorwerk therefore accepts no
liability for any damages that may be arise as a consequence.
Danger of electric shock
• Disconnect the appliance from mains power s­ upply
before cleaning and if appliance is not used for a prolonged period of time.
• Do not immerse the Thermomix TM31 in water. Clean
with a damp cloth only. No water or dirt must be allowed
to enter the housing. This includes all food debris whether
liquid or solid.
• Inspect your appliance, its accessories including the
mixing bowl and the connecting cable regularly for
possible damage. Damaged parts can impair safety. If
damage does occur, do not use the appliance and contact Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk
repairer.
• The Thermomix TM31 may only be repaired by the
responsible Vorwerk customer service or an authorised
Vorwerk repairer. This also applies in the case of damage
to the connecting cable which may only be replaced by
the Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk
repairer. Improper repair works or improper handling
may result in serious risks for the user.
Danger of injury from sharp
mixing knife
• Do not touch the blades of mixing knife. They are very
sharp. Hold upper part of mixing knife when removing
or re-inserting it.
Notes for your safety
5
Notes for your Safety
Danger of scalding by splashing
hot food
Danger of scalding by hot steam
and hot ­condensed water
• Place a maximum filling quantity of 2 litres of food into
mixing bowl.
• Observe the fill level marks of mixing bowl.
• Use Thermomix TM31 only with correctly fitted, clean
sealing ring of mixing bowl lid. Inspect the sealing ring
regularly for possible damage. In case of a damage or
leakage exchange the sealing ring immediately, at the
latest every 2 years.
• Only open the mixing bowl lid after the processed food
stops moving. This is especially important if you are
using high speed levels above speed 5.
• Never try to open mixing bowl lid by force. Only open
the mixing bowl lid after the speed selector is pointing to
open lid position.
• Never use the turbo button or abruptly increase the
speed when processing hot food (Temperature above
60°C), especially if it has not been heated in the
Thermomix TM31. Never hold the measuring cup when
processing hot food.
• Mind single spots of hot food escaping from o
­ pening of
mixing bowl lid. Place the measuring cup correctly into
the opening leaving it in place especially when processing hot food (e.g. jam, soup) at medium (3–6) and higher
(7–10, Turbo) speed levels.
• When processing hot food (for temperatures above 60 °C)
do not touch the measuring cup or press the Turbo button.
• Do not use Varoma temperature to heat up or cook
large quantities of food.
• Use only low speed levels ( –2) when selecting Varoma
temperature. Higher speed levels can lead to splashing
of hot food or frothing up of liquid.
• Be sure to place the Thermomix TM31 on a clean, solid,
even and non-heatable surface, ­particularly when using
the Varoma.
• Be sure to position the Varoma correctly onto mixing
bowl and appliance.
• Mind hot steam escapes at the sides and from the top of
Varoma lid during operation.
• Touch only the handles at both sides of Varoma.
• Never use Varoma without Varoma lid.
• Hold Varoma lid in such a way that the rising steam or
hot dripping liquid cannot come into contact with you
when taking it off.
• Mind hot steam which will continue to rise up out of
opening of mixing bowl lid when removing the entire
Varoma.
• Keep children away from Thermomix TM31 when using
Varoma and warn them about the danger of hot steam
and hot condensed water.
• Ensure that opening of mixing bowl lid and some slots of
Varoma dish and tray remain free otherwise there can
be uncontrolled escape of steam.
6
Notes for your Safety
Danger of injury by contact with
hot parts
• Keep the appliance always out of children’s reach and
warn children that the mixing bowl and Varoma will
heat up.
Danger of injury by escaping cold
food (Temperature below 60°C)
• Hold measuring cup firmly while operating the
Thermomix TM31 at medium (3–6) and higher (7–10)
speed levels or when pressing the turbo button to
chop or purée cold food.
• Use only parts provided with the Thermomix TM31
(page 10–11) or original spare parts from Vorwerk
Thermomix.
• Never use the Thermomix TM31 in combination with
parts or equipment not provided by Vorwerk Thermomix.
• Use only the Thermomix TM31 measuring cup to close
the opening in the mixing bowl lid. Do not cover mixing
bowl lid with towels or similar items.
• Use only the Thermomix TM31 spatula with safety disk
for stirring food in mixing bowl. Never use other items
such as spoons, cooking spoons or any other tools for
stirring. These might get caught in the rotating mixing
knife, possibly resulting in injury.
• Lock the mixing bowl lid before inserting the Thermomix
TM31 spatula through the opening in the mixing bowl lid.
Property damage
Thermomix TM31 can move
• Place your Thermomix TM31 on a clean, solid, even
and non-heatable surface so that it cannot slip. Keep
Thermomix TM31 in a sufficient distance from the edge
of this surface to prevent it from falling down. When
preparing dough or chopping food, an imbalance can
develop in the mixing bowl which, under certain circumstances, may cause the whole appliance to move. Do
not, therefore, leave the appliance unattended while it is
operating as it might fall from the work surface.
Risk of damage
• By hot steam: Ensure a sufficient distance above
Thermomix TM31 and Varoma i.e. below (suspended
cupboards, shelving) and around them to prevent damage
from hot escaping steam.
• By external heat source: Keep a sufficient distance
between the Thermomix TM31 and external heat sources
such as radiators, hot ­plates, ovens, hobs, etc.
Do not place the Thermomix or its connecting cable on
any heat source (e. g. hot plates, cooking elements, stove
or oven) because unintended ­turning on may cause
damage to the appliance.
• By leaking out food: Ensure sealing ring of mixing
knife is fitted to the knife bearing. If there is no sealing
ring the food to be mixed or cooked may leak out and
damage the appliance.
• By insufficient cooling of Thermomix TM31:
Ensure ventilation openings on both sides of the appliance
are always free from splashes of fat, food leftovers or
suchlike and not covered. Otherwise damage of the
appliance may occur.
• By improper use: Use Thermomix TM31 only with
alternating current and a mains power supply duly
installed by a specialist. The mains power supply voltage
and mains frequency must correspond with the type
plate (on the bottom of the main appliance).
Notes for your safety
7
english
Danger of injury by usage of not
intended items or equipment
Technical
Data
Symbol of conformity/
Mark of conformity
R33534
Motor
Maintenance-free Vorwerk reluctance motor 500 W rated power.
Speed continuously adjustable from 100 to 10,200 revolutions per minute
(Gentle stir 40 rpm).
Special speed setting (alternating mode) for dough preparation.
Electronic motor protection to prevent overload.
Heating system
1,000 W power consumption.
Protected against overheating.
Integrated scales
Measuring range from 5 to 100 g in 5 g increments;
100 to 2,000 g in 10 g increments (to max. 6 kg).
Housing
High-quality plastic material.
Mixing bowl
Stainless steel, with heating system and temperature sensor integrated.
Maximum capacity 2 litres.
Connected load
Only for 220 … 240 V 50/60 Hz or 110 … 127 V 60 Hz alternating voltage
(see country details).
Maximum power consumption 1,500 W.
Pull-out connecting cable, 1 m long.
Country details
Motor
Heating system
Max. power consumption
Voltage
Canada MexicoTaiwan
400W
500W
500W
900W
1,000W
1,000W
1,300W
1,500W
1,500W
120V
127V
110V
Dimensions and weight
Thermomix TM31
excl. Varoma
height
30.0cm
width
28.5cm
depth
28.5cm
weight
6.3kg
8
Technical Data
Varoma
height 11.8cm
width 38.5cm
depth
27.5cm
weight
0.8kg
english
Introduction/
Customer Service
Dear Customer,
If you have any questions or difficulties please do
not hesitate to contact:
Congratulations on having chosen the
Thermomix TM31!
Your Thermomix TM31 advisor:
During a Thermomix TM31 demonstration, you experienced
and tested with your five senses the benefits of your new
Thermomix. An experienced Thermomix advisor helped
you optimize the usage of all possible functions to your
individual needs.
Name
Telephone
Fax
Mobile phone
Email
Now you are ready to start taking advantage of your own
Thermomix. Preparing t­ asty and healthy food becomes
fast and easy.
Cooking with Thermomix saves you time for other activities.
Thermomix customer service: see page 42.
This instruction manual will familiarize you step by step
with your new Thermomix. Please read it c­ arefully. With
each step you will experience that we have ­considered
your interests and needs when we ­designed this high
quality product.
Vorwerk International Strecker & Co.
Verenastrasse 39
8832 Wollerau
Switzerland
This instruction manual is available in further
languages at www.thermomix.com
The easy to understand step by step design of our recipes
will enable you to prepare your meals and dishes with
great success.
We wish you, your family and your friends a lot of fun with
your new Thermomix!
Vorwerk Thermomix
Version: 20120816/230_120
Introduction/Customer Service
9
Your
Thermomix TM31
2
After opening the packaging please check that all Thermomix TM31
components are included. These are:
• Thermomix TM31 including mixing bowl and lid with sealing ring
• Simmering basket
• Stirring attachment (butterfly whisk)
• Measuring cup
• Spatula
• Varoma
• Recipe Cookbook
• Instruction Manual
1
3
4
5
10 Your Thermomix TM31
english
9
6
7
8
10
11
1
Main appliance
2
Mixing bowl
3
Mixing bowl base
4
Sealing ring for mixing knife
5
Mixing knife
9
Mixing bowl lid
10
Stirring attachment (butterfly)
11
Spatula with safety disk
12
Simmering basket
6
Varoma lid
13
Measuring cup
7
Varoma tray
14
Sealing ring for mixing bowl lid
8
Varoma dish
12
13
14
Varoma
Your Thermomix TM31 11
Before
you start
Congratulations on purchasing the
Thermomix TM31!
Before using your Thermomix TM31 for the first time attend a demonstration
with a qualified Thermomix advisor. Familiarize yourself with using your
Thermomix TM31.
1
Before you start
Make sure to place your Thermomix TM31 on a clean, solid and even surface
so that it cannot slip. Keep your Thermomix TM31 in a permanent position
in your kitchen, so that you can operate it easily. Clean your Thermomix TM31
thoroughly before using it for the first time. Follow the instructions in the
chapter on cleaning (page 36).
2
How to insert the mixing bowl correctly
Before inserting the mixing bowl please always e­ nsure that the speed selector
has been set to
1 . Insert the mixing bowl with the handle pointing to the
front and push it gently into position 2 – the grooves on the sides of the bowl
slide down the ridges on the shoulders of the appliance.
3
The mixing bowl has been inserted correctly if its handle is at the front, as
shown in picture 2 , and if the bowl itself is securely fixed in the appliance. To
close the mixing bowl correctly press the mixing bowl lid v­ ertically onto the
mixing bowl 3 . The ­a rrow must point to the handle of the TM31 bowl. Then
turn the lid in a clockwise direction 4 until you hear it “click” into place,
make sure to turn it all the way to the stop. Turn speed selector to closed lid
position ; other­w ise, the Thermomix TM31 cannot be switched on.
4
12 Before you start
english
Caution
Danger of scalding by splashing hot food
Never try to open mixing bowl lid by force. Only open the mixing bowl lid after
the speed selector is pointing to open lid position and the food or liquid in the
TM bowl has stopped moving.
5
How to remove the mixing knife
To remove the mixing knife: Hold the mixing bowl with one hand, with
your other hand turn the mixing bowl base 30 degrees clockwise and pull
the mixing bowl base off downwards 5 . Carefully hold the upper part of
the mixing knife and remove it together with its sealing ring 6 .
6
Caution
Danger of injury from sharp mixing knife
Do not touch the blades of mixing knife. They are very sharp. Hold upper
part of mixing knife when removing or re-inserting it.
Important:
Take precautions to prevent the mixing knife from falling out accidentally.
Before you start 13
Before you start
How to insert the mixing knife
To re-insert the mixing knife, follow the ‘removal’ steps in the reverse order.
Put the mixing knife back into the mixing bowl 1 by pushing it through the
opening in the bottom of the bowl 2 .
NOTICE
1
Risk of damage by leaking out food
Ensure sealing ring of mixing knife is fitted to the knife bearing. If there is
no sealing ring the food to be mixed or cooked may leak out and damage
the appliance.
Now re-fit the mixing bowl base from below onto the mixing knife. Push the
mixing knife through the opening in the bottom of the mixing bowl with one
hand. With your other hand hold the mixing bowl and turn (at the same time)
the mixing bowl base 30 degrees counter-clockwise to lock 3 .
2
3
14 Before you start
english
ACCESSORIES
Before you start using your Thermomix TM31 we would like to present its
accessories in more detail. They are proof of a well thought out design. Every
part has been designed intelligently and serves several purposes.
2.0 litre
Mixing bowl
1.5 litre
On the inside and on the outside of the mixing bowl there are marks indicating
the filling level 4 . Each mark corresponds to 0.5 litre. The mixing bowl has a
maximum capacity of 2 litres 5 .
Caution
1.0 litre
4
0.5 litre
Danger of scalding by splashing hot food
•Place a maximum filling quantity of 2 litres of food and/or liquid into
mixing bowl.
•Observe the fill level marks of mixing bowl.
maximum
capacity
of mixing
bowl
Mixing bowl base
The mixing bowl base 6 is used to fasten and loosen the mixing knife within
the mixing bowl. The whole mixing bowl may be placed on any work surface.
There is no need to place a mat under the bowl.
5
Important:
The mixing bowl base must be turned as far as it will go and locked. Never
place the bowl onto the appliance without first locking the mixing knife
and mixing bowl base in place. Failure to fit the mixing bowl base and mixing
knife ­correctly may result in damage to other parts of the Thermomix.
6
Accessories 15
ACCESSORIES
Mixing bowl lid
The mixing bowl lid is used to close the mixing bowl. For safety reasons your
Thermomix TM31 will not start working unless the lid has been positioned and
locked correctly. Never try to force the lid open when the appliance is locked.
Take care to insert the sealing ring for the lid correctly. Put the lid upside down
on your work surface and position the ring onto the lid by pushing it into the
three hinges whereupon you can hear a “click” 1 . The sealing ring prevents
liquid or food from escaping between the mixing bowl and the lid.
1
Caution
Danger of scalding by splashing hot food
Use Thermomix TM31 only with correctly fitted, clean sealing ring of mixing
bowl lid. Inspect the sealing ring regularly. Should damage or leakage occur
replace immediately, at the latest every 2 years.
When cleaning the mixing bowl lid, remove the sealing ring and clean it separately.
Measuring cup
Caution
Danger of scalding by splashing hot food
•Be aware that single spots of hot food may escape from the opening of
mixing bowl lid. Place the measuring cup correctly into the opening
leaving it in place especially when processing hot food (e.g. jam, soup) at
medium (3–6) and higher (7–10, Turbo) speed levels.
•Do not cover mixing bowl lid with towels or similar items.
The measuring cup is a multi-purpose item: it is a closing cap for the opening
in the lid to avoid heat loss and it prevents food to be mixed or cooked from
escaping.
The measuring cup can be used to measure ingredients. A measuring cup filled
to the brim holds 100 ml, and a half-filled measuring cup (middle notch) 50 ml.
Place the measuring cup into the opening in the lid with its opening showing
upwards 2 .
16 Accessories
2
To add ingredients through the opening in the lid lift the measuring cup and
add them into the mixing bowl.
english
Only when using the butterfly whisk: position the measur­ing cup with the
opening pointing downwards. If you wish to add some liquid there is no need
to remove the measuring cup. Simply pour the liquid onto the lid. It will
gradually trickle into the mixing bowl.
3
Simmering basket
The simmering basket for the Thermomix TM31 is made of high-quality plastic.
Like the measuring cup, the basket is a multi-purpose item:
• Filtering of fruit and vegetable juices. Chop and make a puree in the
Thermomix TM31, then insert the simmering basket into the mixing bowl
and use it as a filter when pouring the juice out. When pouring the juice
use the spatula to hold the simmering basket 3 .
• Delicate food such as meatballs or fishballs that are not suited to be prepared
in the mixing bowl as a whole should be put into the simmering ­basket. Here
they can be stewed or steamed.
• For cooking side dishes (e.g. rice, potatoes).
Removing the simmering basket is effortless: place the hook of the spatula
into the notch of the simmering basket 4 and lift the basket 5 . The spatula
can be removed at any time.
• The feet at the bottom of the simmering basket 6 allow liquid to drip off the
food in the basket.
• In case of reducing liquid in food (e.g. tomato sauce) put the simmering
basket as cover onto the lid 7 instead of the measuring cup.
4
5
6
7
Accessories 17
ACCESSORIES
Spatula
The spatula 1 is another example of the intelligent design of the Thermomix.
• The Thermomix TM31 spatula is the only instrument you may use to mix or
stir the ingredients in the mixing bowl 2 . Push it from above into the bowl
through the opening in the lid. The safety disk ensures that the spatula is not
caught by the mixing knife. This means that you can use the spatula during
chopping, cooking or simmering.
• The spatula should be used to scrape all ingredients from the mixing bowl.
The tip of the spatula is shaped to fit exactly between the mixing knife
assembly and the wall of the mixing bowl.
• The spatula has a specially shaped safety disk to make sure that it does not
roll off the work top.
• When filtering fruit or vegetable juices use the spatula to hold the simmering
basket in place.
• Removing the simmering basket is effortless with the spatula (see page 17,
photo 4).
Caution
Danger of injury by usage of not intended items
•Use only the spatula with safety disk (provid­ed with the Thermomix TM31)
for stirring food in mixing bowl.
•Lock the mixing bowl lid before inserting the spatula through the opening
in the mixing bowl lid.
•Never use other items such as spoons, cooking spoons or any other tools
for stirring. These might get caught by the rotating mixing knife, possibly
resulting in injury.
18 Accessories
1
2
• The butterfly 3 (here positioned on mixing knife 4 ) will help you to achieve
best results when whipping cream or beating egg whites. It is also the perfect
utensil for the preparation of creamy puddings or cream mixtures.
• When boiling milk or preparing puddings or sauces the butterfly allows a
constant movement of ingredients. This will prevent the food from sticking.
english
Stirring attachment (butterfly)
3
It is easy to insert and remove the butterfly: Insert the butterfly as shown in
the picture 5 . Its ball-shaped end ensures that it can be removed easily.
To remove the butterfly hold the ball-shaped end and pull it out with rotations
in both directions.
Caution
•Only switch on speed after the butterfly has been positioned into place.
•Do not select a speed higher than level 4 when the butterfly is fitted.
•Never use the spatula when the butterfly is f­ itted.
•Do not add ingredients that might damage or block the butterfly when the
mixing knife is in motion and the butterfly is fitted.
4
5
Accessories 19
ACCESSORIES
Varoma
The Varoma 1 consists of three parts 2 :
• Varoma dish (bottom)
• Varoma tray (middle)
• Varoma lid (top)
All parts are made of high-quality, food compatible plastic.
1
Notice
•Always store the Varoma with its lid closed 1 .
•Use Varoma only with Thermomix TM31 (not suitable for microwave,
oven or other appliances).
How to combine the Varoma parts
2
You can use your Varoma in either of the follow­ing two combinations:
Combination 1:
Varoma dish plus Varoma tray and lid 2 .
Use this combination for cooking different foods, e.g. vegetables with meat or
fish, or a larger amount of the same food, e.g. yeast dumplings.
3
Combination 2:
Varoma dish plus Varoma lid 3 .
Use this combination for cooking large amounts of the same food, e.g. vegetables,
potatoes or large pieces of meat or sausages.
Caution
Danger of scalding by hot steam and hot ­condensed water
Never use Varoma without Varoma lid.
Important:
If Varoma lid is not positioned properly, the steam will escape and the
food inside the ­Varoma will not cook properly.
20 Accessories
How to use the Varoma correctly
Step 1: Set up Thermomix TM31.
Place the mixing bowl into position. Pour at least 0.5 litre (500 g) of water into
mixing bowl for up to 30 minutes steam cooking. If you steam cook with
simmering basket, insert the simmering basket and fill it with ingredients, e.g.
potatoes or rice. Close the mixing bowl with mixing bowl lid and lock it.
english
Your Varoma is an accessory designed for the Thermomix TM31 and can only
be used with the TM31. Before you can start steam cooking with the Varoma
you will need to set up your Thermomix TM31 c­ orrectly.
4
For a flavoursome variation you can use a vegetable broth or water-wine-mix
instead of water.
Step 2: Filling the Varoma.
Place Varoma lid upside down on your work sur­face 4 and position
Varoma dish on top – it fits precisely into the groove.
Now loosely fill Varoma dish with food 5 . Make sure that some slots remain
open so that the steam can spread evenly. As you fill the Varoma, put food
requiring longer cooking at the bottom, and food requiring shorter cooking at
the top.
Varoma lid underneath Varoma dish will stop the liquid from washed
vegetables, ripe fruit, raw meat or fish from wetting your work surface.
5
Caution
Danger of scalding by hot steam and hot ­condensed water
•Ensure that opening of mixing bowl lid and some slots of Varoma
dish and tray remain free, otherwise there can be uncontrolled escape
of steam.
•Be sure to position the Varoma correctly onto mixing bowl and
appliance.
Accessories 21
ACCESSORIES
When using the Varoma tray, insert it into the Varoma dish. Make sure
Varoma tray is positioned loosely and evenly. Then place food onto it 1 .
Place Varoma upright into position onto locked mixing bowl lid (without the
measuring cup) in such a way that it sits well 2 .
Place the Varoma lid on top. It should be positioned loosely and evenly so
that it seals the Varoma well, allowing no steam to escape.
1
Important:
Never leave the measuring cup in the mixing bowl lid when using the
Varoma. If Varoma lid is not positioned properly, not enough steam will
stay in the Varoma. This will slow down the cooking process.
Caution
Danger of scalding by hot steam and hot ­condensed water
•Mind hot steam escapes at the sides and from the top of Varoma lid
during operation.
•Keep children away from Thermomix TM31 when using Varoma and
warn them about the danger of hot steam and hot condensed water.
Danger of scalding by splashing hot food
•Use only low speed levels ( – 2) when ­selecting Varoma temperature.
Higher speed levels can lead to splashing hot food or liquid to froth up.
Step 3: Steam cooking with Varoma 3
All you need to do is select the time and Varoma temperature on the control
panel. The steam cooking process begins when you turn the speed selector
to a low speed setting ( – 2). The timer starts to count down. Water or waterbased liquid in the mixing bowl heats up to over 100°C, developing hot steam.
The steam rises through the opening in the mixing bowl lid of the Thermomix
TM31 into the Varoma. The food is cooked gently in the hot steam. Please
note that the maximum Varoma temperature is 120°C, depending on what
ingredients you are using, e.g. oil.
22 Accessories
2
3
Danger of scalding by hot steam and hot ­condensed water
•Touch only the handles at both sides of Varoma.
•Hold Varoma lid in such a way that the rising steam or hot dripping
liquid cannot come into contact with you when taking it off.
•Mind hot steam which will continue to rise up out of opening of mixing
bowl lid when remov­ing the entire Varoma.
english
Caution
4
When the ingredients are cooked or if you want to check whether they are
cooked, turn speed selector to closed or open lid position ( / ). In order
to open the Varoma, slightly incline the Varoma lid carefully to the front so
that the steam can escape on the back 4 . Take care to let the condensation
water drip into the Varoma dish and tray by holding the Varoma lid above
them.
Then carefully remove the Varoma lid and place it upside down onto the work
surface. Lift the Varoma dish and tray up, wait some seconds so that the
condensed water drips onto mixing bowl lid. Then place Varoma dish and
tray onto Varoma lid.
Accessories 23
ACCESSORIES
Practical work with the Varoma
This description explains clearly how easy it is to use the Varoma. Observe
the following basic rules for using the Varoma:
• Place enough water in the mixing bowl.
Important:
30 minutes steam cooking requires 0.5 litre (500 g) of water, for every
additional 15 minutes an ­additional 250 g.
• The bottom of the Varoma dish and tray are both designed with an even
pattern of small slots to guarantee an even distribution of steam in the
Varoma. The food should always be positioned so that as many slots as
possible remain “free”. Laying the food in “loosely” is usually enough to
ensure this.
• You can cook foods of different consistency and hardness at the same time.
Place food requiring longer cooking at the bottom and food requiring less
cooking at the top, e.g. vegetables in the Varoma dish and fish on the
Varoma tray.
• The vegetables will be evenly cooked if you cut them into similar-sized pieces.
The cooking times stated are approximate. Cooking time varies depending
on quality, ripeness and size of the ingredients as well as your personal
preferences.
• Grease the Varoma dish and tray to make sure that ingredients such as meat,
fish or dough do not stick.
• Do not thicken your sauces and soups until the steam cooking process is
finished. Thickeners may stop steam from forming evenly in the mixing bowl
and slow down the overall cooking process.
• You can also turn the Varoma lid upside down and use it as a drip collector
for the Varoma dish and the Varoma tray 1 . It can also be used as a tray
to serve food directly from the Varoma.
24 Accessories
1
english
Working with the
Thermomix TM31
Notice
Thermomix TM31 can move
Place your Thermomix TM31 on a clean, solid, even and non-heatable
surface so that it cannot slip. Keep a sufficient distance from the edge of
this surface to prevent Thermomix TM31 from falling down.
Risk of damage by hot steam
Ensure a sufficient distance above Thermomix TM31 and Varoma
(suspended cupboards, shelving) and around them to prevent damage from
hot escaping steam.
2
Find a permanent place in your kitchen for your Thermomix TM31 right from
the start so that it is ready at hand whenever you need it.
Starting the Thermomix TM31
Pull the electric cable lightly from the housing and connect it to the mains
supply. You can choose what­ever length of cable you need, up to 1 m. If you do
not need the whole length of the cable the remaining length can be kept inside
the Thermomix TM31 avoiding any tiresome “spaghetti” of cables! Make sure
that there is no strain on the cable so that the scales work properly. Do not
place the appliance on the cable. If you do, the appliance will not sit firmly on
the surface and the scales will not weigh accur­a­tely. Now the appliance is
operable and the display shows the timer mode 2 .
The appliance is activated or switched into sleep mode by pushing the
button.
Before you start using your Thermomix TM31 consider the following tips to
make your work easier:
A safety device is provided which prevents the Thermomix TM31 from operating
if the mixing bowl has not been inserted properly and the lid has not been
correctly locked (speed selector is blocked). Likewise, a safety device prevents
the lid from ­opening while the appliance is operating.
Working with the Thermomix TM31 25
Working with the Thermomix TM31
The electronic scales work within a temperature range between –20°C and
+50°C (4°F and +122°F). If the appliance has been transported in winter and
the temperature falls below –20°C (–4°F) wait until the Thermomix TM31 has
reached room ­temperature again. In this way, the integrated scales will work
perfectly. If you do not need your Thermomix TM31 for a prolonged period of
time please disconnect it from mains supply as you do with most electric appliances (economizing on power consumption; see also: “Sleep mode”, page 35).
Notice
Risk of damage by insufficient cooling of Thermomix TM31:
Ensure ventilation openings on both sides of the appliance 1 are always
free from splashes of fat, food leftovers or suchlike and not covered.
Otherwise damage of the appliance may occur.
1
Explanation of symbols on control panel
Timer buttons
Button for dough mode
Temperature buttons
Tare button for scales
Gentle stir setting
Button for clockwise/
counter-clockwise operation
26 Working with the Thermomix TM31
Closed lid
Open lid
Sleep mode button
In the centre at the top of the control panel there is a digital display.
This display provides the following information:
• Weighing mode
• Timer mode
• Counter-clockwise operation has been chosen
• Thermomix in dough mode
english
Multi-function display
2
­­The symbols
and are displayed to indicate if the appliance is in
weighing or timer mode.
­­The latter two operating modes as well are indicat­ed by their respective
symbols ( or ).
Weighing and adding with the tare button
3
The integrated scales allow you to weigh all ­ingredients directly in the mixing
bowl and in the Varoma. Please observe the following sequence of steps:
Step 1: Insert mixing bowl. The display will show the timer 00:00 2 .
Step 2: Press tare button. Wait for the tone “beep” and the display will show
the scales 0.000 3 .
4
Important:
When pressing the tare button do not touch the Thermomix or lean
anything against it.
Step 3: Put in the first ingredient (2.0 kg max.) and check the quantity on
the display 4 .
Step 4: If you wish to add more ingredients push the tare button again and
add the next ingredient.
Repeat these steps as often as required to the maximum weight (6 kg).
The variation for up to 2 kg is +/–30 g.
Working with the Thermomix TM31 27
Working with the Thermomix TM31
Further information about weighing
The tare function works from 5 g to 6.0 kg in steps of 3 times 2 kg. When
weighing and adding ingredients with the help of the tare function always add
ingredients slowly because two to three seconds are needed before the scales
show the correct weight.
If you remove an ingredient from the mixing bowl after you have pressed the
tare button, the information on picture 1 will appear on the display.
1
When adding ingredients with the help of the tare function do not add more
than 2.0 kg at a time. If you add more than 2.0 kg at a time the display will
start flashing, indicating an overload 2 .
Always press the tare button first before weighing or using the tare function.
This will increase the accuracy of the scales. Please be careful not to move the
appliance during the weighing process.
After pressing the tare button the Thermomix remains in the weighing mode
for 5 minutes unless another button is pushed or the speed selector is turned.
After these 5 minutes the Thermomix returns to the timer mode. When the
tare button is pressed once more the 5 minutes start again.
The display provides you with valuable information when weighing or adding
ingredients. Remember to observe the maximum of 2.0 kg per adding process.
28 Working with the Thermomix TM31
2
Timer buttons and timer display
Step 1: Select a time
Use the timer buttons to preset an o
­ perating time of up to 60 minutes 3 .
Press the + to increase time and the – button to reduce it. To change time
gradually, press the ­button briefly. Press and hold the + button to incre­ment
the timer display rapidly, e.g. 4 .
english
Observe the following sequence of steps if you wish to prepare or heat food in
your Thermomix TM31:
3
Time selection:
0–1 minute in increments of 1 second
1–10 minutes in increments of 30 seconds
10–60 minutes in increments of 1 minute
When the display is in the zero setting you can preset the time directly to
1 minute by briefly ­pressing the – button; therefore you do not have to count up
in increments of 1 second. Then proceed as indicated above.
4
Press both buttons simultaneously to set the displayed time to 00:00 3 .
Step 2: Select a temperature (see page 30 ff.)
Select the appropriate temperature if the food should be heated or cooked.
If not proceed with step 3.
Step 3: Turn the speed selector (see page 32 ff.)
After the speed selector has been turned, the preset time is counted backwards
in steps of one second, until 00:00 is reached.
When the appliance is in cold mixing mode the mixing speed switches off after
the preset time has expired. A buzzer will sound to indicate that the job has
been completed.
When the appliance is in heating or cooking mode the mixing knife will
continue to rotate in the gentle stir setting after the preset time has expired.
To switch off the buzzer turn the speed selector back to / .
Important:
Heating and cooking are only possible if a time period has been preset.
Working with the Thermomix TM31 29
Working with the Thermomix TM31
Adjustment of preset time
The preset time can be changed at any time during preparation.
Press the – button to reduce the time, press the + button to increase it. If the
speed selector gets turned to / before the preset time has expired, for
example in order to add another ingredient, the display will flash, indicating
the current time, until the speed selector is turned. Food preparation can
thus be continued without difficulty. If you wish again to stop the mixing procedure altogether before the preset time has expired, press both timer buttons simultaneously. This will stop the display flashing and you may reset the
time. If no time has been preset and the speed selector is activated the appliance will automatically stop after a maximum time of 60 minutes. After this
time, a buzzer will sound.
Temperature buttons and illuminated
­temperature indicators
The temperature buttons can be used to set a temperature between 37°C and
100°C (99°F and 212°F). Each button has a coloured indicator lamp 1 which
will flash after the respective button has been pressed:
37°C (99°F)...................................................... = green
50°C and 60°C (122°F and 140°F)................. = yellow
70°C and 80°C (158°F and 176°F)................ = orange
90°C, 100°C and
Varoma (194°F and 212°F).................................. = red
The illuminated temperature indicators are points of reference. When the
preset temperature has been reached during cooking the indicator lamp stops
flashing and changes to continuous mode. The illuminated indicators show the
temperature that has been reached during the heating process. For example, if
a temperature of 90°C (194°F) is set the related light will start flashing. As the
Thermomix heats up the lights for 37°C, 50°C, 60°C, 70°C and 80°C (99, 122,
140, 158 and 176°F, respectively) light up one after the other until 90°C (194°F)
is reached. At this point this light changes from flash­ing to continuous mode.
The illuminated temperature indicators are approximate values.
Always ensure that none of the coloured indicator lights is flashing if you do
not wish to heat or cook food. Otherwise, switch off the heating function by
pressing the
button. This will prevent unwanted heating of ingredients in
the mixing bowl if a time has been preset.
30 Working with the Thermomix TM31
1
If the mixing bowl is re-inserted into the appliance while it is still warm the
relevant light will show its remaining temperature (only 1 lamp in continuous
mode, e.g. 2 remaining heat 60°C). No tempe­rature for warming up, cooking
and steam-cooking can be set unless a time has been preset. Therefore please
always proceed as follows:
Always start by setting a time, then choose the temperature, followed by speed
selection.
english
Indicator for remaining heat
2
Soft start (above 60°C/140°F)
If the turbo button is pressed or the speed selector actuated while the
temperature in the mixing bowl is 60°C (140°F) or above 2 , the electronic
system prevents the food from escaping by delaying the speed increase.
This soft start only works if the food has been heated up or cooked in the
Thermomix TM31. Then the temperature sensor can measure the actual
temperature correctly and control soft start accordingly. If using the
Thermomix TM31 to process food that has not been heated or cooked in
the appliance (e.g. prepar­ing a gravy from hot meat juices) you should only
increase the speed slowly and gradually.
Caution
Danger of scalding by splashing hot food
Never use the turbo button or abruptly increase the speed when processing
hot food (Temperature above 60°C), especially if it has not been heated in
the Thermomix TM31. Never hold the measuring cup when processing hot
food.
Gentle heating setting
Speeds 2 and 3 are designed as gentle heating ­setting. When these speeds are
selected the ­temperature will rise slowly leading to gentle c­ ooking of the food.
Working with the Thermomix TM31 31
Working with the Thermomix TM31
Varoma temperature setting
If the Varoma temperature setting 1 is selected, temperatures of up to
120°C (248°F) may be reached, depending on what ingredients you are using,
e.g. oil. During 15 minutes at Varoma temperature setting 250 g water or
water-based liquids evaporate. This temperature setting is used for steam
cooking (see page 21 ff.) and sautéing ingredients.
Notice
Never heat up the mixing bowl when empty.
1
Speed selector
Turn the speed selector to start the Thermomix TM31. The following speeds
are available:
Designation
Speed level
Gentle stir
Revolution/min.
40
Stirring
1–3
100–500
Mixing/blending
4–10
1,100–10,200
Turbo mixing
Turbo
10,200
Gentle stir setting
The gentle stir setting 2 can be selected using the speed selector. At this
setting, the food is stirred slowly in the same way as if you periodically stirred
some food in a sauce-pan. If this setting is selected, the food is not chopped
and large chunks remain.
Stirring
Use the lower speeds 1–3 for gentle mild stirring. This lower speed range is
ideally suited for delicious stews!
32 Working with the Thermomix TM31
2
Mixing/blending
english
Use the speed range from 4 to 10 3 for coarse, fine and very fine chopping,
mixing and blending.
Always be sure to put the speed selector slowly to its desired position with the
measuring cup inserted.
This will prevent the food to be chopped from escap­ing.
Caution
Danger of injury by escaping cold food (Temperature below 60°C)
Hold measuring cup firmly while operating the Thermomix TM31 at
medium (3–6) and higher (7–10) speed levels or when pressing the turbo
button to chop or purée cold food.
3
Turbo button
Use the turbo button 4 to operate the Thermomix TM31 at maximum speed.
The turbo function only works as long as this button is pressed and held.
It is also useful for an “alternating” mode. If, for example, you wish to coarsely
chop a large quantity of food, press the turbo button 3 or 4 times (repeat as
necessary). In this way, the food will be chopped evenly.
4
The turbo function is available when the speed selector is set to or to speed
level 4 or above. When the speed selector is set to the timer is activated.
Turbo function is not available if the dough mode is activated.
Caution
Danger of scalding by splashing hot food
Never use the turbo button or abruptly increase the speed when processing
hot food (Temperature above 60°C), especially if it has not been heated in
the Thermomix TM31. Never hold the measuring cup when processing hot
food.
Working with the Thermomix TM31 33
Working with the Thermomix TM31
Clockwise/counter-clockwise operation
Press the
button on the control panel 1 to reverse the rotating direction
of the mixing knife from clockwise to counter-clockwise. Pressing
button is
possible at any speed selection and .
Counter-clockwise operation is indicated by the
symbol on the display.
To switch off counter-clock-wise operation just press the
button again.
Counter-clockwise operation is intended for gently stirring delicate food
which is not to be chopped.
Dough mode
Use dough mode 2 to make heavy yeast dough or bread dough. To activate the
dough mode set the speed selector to and press the button on the control
panel.
This will start the alternating operation to process the dough evenly in the
mixing bowl. This is an imitation of a special kneading procedure used in the
baking trade to achieve a high-quality dough.
Dough mode is only available if the mixing bowl has cooled down after cooking
to a temperature below 60°C (140°F). If the temperature is higher, a buzzer
will sound. To prevent accidental heating of bread dough the electronic system
blocks the heating system, Turbo button and counter-clockwise/clock-wise
button when dough mode has been selected.
Notice
Thermomix TM31 can move
Place your Thermomix TM31 on a clean, solid, even and non-heatable
surface so that it cannot slip. Keep a sufficient distance from the edge of
this surface to prevent Thermomix TM31 from falling down.
When preparing dough or chopping food, an imbalance can develop in the
mixing bowl which, under certain circumstances, may cause the whole
appliance to move. Do not, therefore, leave the appliance unattended while
it is operating as it might fall from the work surface.
34 Working with the Thermomix TM31
1
2
english
THINGS
TO REMEMBER
Sleep mode
First time use and high loads
If the Thermomix TM31 is connected to mains ­supply but
not used (speed selector is set to ) it will automatically
switch to standby (sleep mode) after approx. 15 minutes.
The display will be blank. To re-activate the appliance
press any button on the control panel. To switch the
Thermomix TM31 to sleep mode press and hold the
button for approx. 2 seconds until “OFF” appears on the
display. The appliance can now be re-activated only by
a short press on the
button. In sleep mode, power
consumption of the Thermomix TM31 is less than 1 W.
If you do not use the Thermomix TM31 for a p
­ rolonged
period of time disconnect it from mains power supply.
When the appliance is used for the first time it may smell.
If the motor is subjected to a high load during food
preparation, the motor may overheat and start smelling,
in addition to the possibility of an automatic switch-off
of the appliance. This is completely harmless and after the
cooling-down time indicated above, the appliance will
again be in perfect working order.
Electronic motor protection
All recipes in the Thermomix TM31 cookbook have been
developed in such a way that the motor protection will not
activate if all instructions are observed.
But even if quantities are exceeded, the motor is protected
by an automatic switch-off function. In such cases, the
display will show the error message “LOAd”. If the motor
has turned off:
• Put the speed selector to .
• Remove the mixing bowl from the appliance.
• Reduce the quantity contained in the bowl and/or add
some liquid.
• Wait for approx. 5 minutes (cooling down time).
• Re-insert the mixing bowl.
• Re-start the Thermomix TM31 by means of the speed
selector.
• If the error message “LOAd” is still displayed after the
cooling time please call our customer service.
Things to remember 35
Cleaning
As with all kitchen appliances or tableware you should clean all parts of your
Thermomix TM31 – especially the mixing knife, the mixing bowl, the mixing
bowl lid and its sealing ring – thoroughly before using it for the first time and
after every usage.
How to clean the mixing bowl and its lid
Take apart the mixing bowl and mixing knife as well as mixing bowl lid and its
sealing ring (refer to pages 13, 14, 16).
Caution
Danger of injury from sharp mixing knife
Do not touch the blades of mixing knife. They are very sharp. Hold upper
part of mixing knife when removing or re-inserting it.
Now, clean the inside and outside of the mixing bowl (without the mixing
knife) 1 , either in hot water with cleansing agent and a soft cloth or in the
dishwasher; the mixing knife, spatula, butterfly, simmering basket, measuring
cup, mixing bowl lid and Varoma can be cleaned in the same way.
If food is sticking in the mixing bowl use a special cleansing agent for stainless
steel.
Ensure that the contact pins at the bottom of the mixing bowl are always
clean and dry. If necessary wipe them off. We recommend that you dismantle
the mixing bowl for cleaning, especially when you clean it in the dishwasher.
Important:
Never use pointed or sharp objects for cleaning as this may damage
functional parts or affect the safety of the appliance.
36 Cleaning
1
english
How to clean the mixing knife
To clean the mixing knife hold it under running water with the mixing knife
pointing upwards, as shown in picture 2 . In order to facilitate the cleaning,
use a brush or clean it in the dishwasher.
Important:
2
Do not leave the mixing knife in dish water for a long time as this may
damage the gasket system of the knife bearing.
Carefully re-assemble the mixing bowl and mixing knife (incl. sealing ring).
How to clean the Varoma
3
To clean the Varoma wash dish, tray and lid carefully in warm, soapy water
or in the dishwasher.
Use a soft, clean cloth and gentle cleansing agents for cleaning 3 . Avoid using
sharp objects or metal scouring pads, as these will cause scratches.
Important:
All components are dishwasher-safe. Place plas­tic parts, in particular
the mixing bowl lid, into the top rack of the dishwasher in order to avoid
deformation resulting from exposure to higher temperatures.
Some foodstuffs such as curry, carrot juice, and those with citric acid
content may cause stain­ing. Wipe such substances off the mixing bowl
lid, its sealing ring, the spatula, the simmering basket and all Varoma
parts as quickly as possible. Any residual staining will disappear in time
and does not affect your health or how the parts function.
Cleaning 37
Cleaning
How to clean the main appliance
Disconnect the appliance from mains power supply before cleaning.
WARNING
Danger of electric shock
•Disconnect the appliance from mains power supply before cleaning and
if appliance is not used for a prolonged period of time.
•Do not immerse the Thermomix TM31 in water. Clean with a damp cloth
only. No water or dirt must be allowed to enter the housing.
Wipe the main appliance with a damp soft cloth and a gentle cleansing agent 1 .
Use water sparingly to prevent moisture from entering the appliance.
Additional information for cleaning
Some of the plastic parts may become slightly discoloured but this does not
affect your health or how the parts function.
If the mixing bowl with mixing knife, mixing bowl lid and measuring cup are
only slightly soiled it is sufficient to perform a short mixing operation to clean
them. Therefore place approx. 1 litre water and a few drops of cleansing agent
into mixing bowl, select speed 5 or 6 and press the
button several times.
Follow this operation by thoroughly rinsing with water and if necessary use a
soft cloth as well.
To improve ventilation during storage, do not close the mixing bowl with the
measuring cup.
38 Cleaning
1
english
Notes for your
own recipes
Use similar recipes in the Thermomix TM31 ­cookbooks
as a guide for adapting your own recipes. The easy to
understand step by step design of our recipes enables you
to prepare your own recipes with your Thermomix TM31.
Example: Chopping vegetables
Settings: 7 sec/speed 5
1 set timer to 7 seconds
2 turn speed selector to 5
Order of ingredients
When preparing food according to your own recipes consider
the order of the steps, e.g. prepare dry ingredients first.
Example: Kneading dough
Settings: 2 min/ / Weighing the ingredients
Before weighing each ingredient press the
button and
the scales will show 0.000. Add your ingredient.
Attention: Never exceed the 2 litres maximum capacity
of the mixing bowl!
1 set timer to 2 minutes
2 turn speed selector to
3 press the button
Chopping and blending
Setting time, temperature and speed
When chopping ingredients or blending ­preset first a short
time and check the result. If the result you want to achieve
is not reached prolong the time.
You will achieve best results by sticking to the suggested
order in the following examples: Presetting of time is
necessary if you want to heat the food. If you stir delicate
food use the counter-clockwise mode .
Heating times
Example: Cooking delicate food
Settings: 5 min/100°C/ /speed 1
1
2
3
4
set timer to 5 minutes
press 100°C temperature button
press
button
turn speed selector to 1
Heating time is dependent on the following:
a Starting temperature of the ingredients to be heated
weight and volume of ingredients
b Quantity,
Attention: Never exceed the maximum ­capacity of
the mixing bowl or Varoma!
c Heating conductibility of the food to be ­prepared
d Heating level
e Speed level
of accessories
f Use
(with/without simmering basket/Varoma)
Notes for your own recipes 39
Troubleshooting
Error:
Action:
The appliance cannot be switched on
Check if the connecting cable has been properly
plugged in and if the lid has been locked correctly.
Check if the appliance is still in “sleep mode”.
The appliance does not heat
Check if a heating time and temperature have been
preset.
The appliance stops during operation
See section entitled “Electronic motor protection” on
page 35.
Trouble with scales
Check: while pressing tare button do not touch
Thermomix; nothing leans against Thermomix;
no tension on the cable; Thermomix ”feet“ are clean;
worktop is clean, solid, even and not vibrating;
do not slide Thermomix over the worktop.
Error display:
Error messages of the appliance can be reset as
follows:
As a special feature the Thermomix TM31 will show the
cause for the error on the display. If the display shows
“E.r” followed by a two-digit figure please contact the
responsible Vorwerk customer service indicating the
error message (e.g. E.r 53 = temperature sensor failure)
if it is not possible to solve the problem by pulling the
mains plug and re-starting the appliance. With respect to
“LOAd” please refer to the notes on page 35.
1 By
pulling the mains plug:
E.r 23, 28, 32, 38, 39, 70
and then to :
2 By
turning the speed selector to
E.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, OPEn, LOAd
by Vorwerk customer service:
3 Only
E.r 71, 72
Caution
Danger of electric shock
Inspect your appliance and its accessories including the mixing bowl
regularly for possible damage. Damaged parts can impair safety.
If damage does occur, do not use the appliance and contact Vorwerk
customer service or an authorised Vorwerk repairer.
40 Troubleshooting
english
Legal regulations/
Copyright
For customers living in
EU-Member States:
s owner of an electrical or electronic ­product, you
A
are not allowed by law ­(according to EU-Directive
2002/96/EC of 27 January 2003 on waste electrical
and electronic equipment and the particular national
laws of the EU-Member States transforming this
Directive) to dispose of this product or its electrical/
electronic accessories as unsorted domestic waste.
You should use the designated gratis possi­bilities for
return instead.
Copyright ©
Text, design, photography, illustrations by
Vorwerk International Strecker & Co., Switzerland.
All rights reserved.
This publication may not – in part or in whole – be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted
or distributed in any form or by any means, ­electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise,
without the prior permission of Vorwerk International
Strecker & Co.
Directions regarding the
US market
Please note that, to date, the Thermomix TM31
(the “Appliance”) has and is only being produced,
marketed, sold and distributed by Vorwerk International
Strecker & Co. (“Vorwerk”).
The Appliance has neither been developed/designed for
the US market, nor has it been approved for or released
in the US market. Accordingly, the Appliance is purposely
not being sold or promoted in any way whatsoever by
Vorwerk or any other authorised third party in the USA,
and no customer service is being provided in relation to
the Appliance by Vorwerk or any authorised third party
in the USA.
Vorwerk does not and will not accept any liability
whatsoever for any damages and/or losses whatsoever
(including, but not limited to any direct, indirect, special,
incidental, punitive or consequential damages or losses,
any loss of profits or loss of business, and any damages in
respect of damage, injury or death) in any way arising
from or in connection with, or caused by or as a result of
the use of the Appliance in the USA (including damages
and/or losses due to different voltages being utilized in the
USA). Persons utilizing the Appliance in the USA do so
entirely at their own risk.
Legal regulations/Copyright 41
Warranty/
Customer Service
Warranty
For the warranty period, please refer to your p
­ urchase contract.
The Thermomix TM31 may only be repaired by the responsible Vorwerk
customer service or an ­authorised Vorwerk repairer.
Use only parts provided with the Thermomix TM31 (page 10–11) or original
spare parts from Vorwerk Thermomix.
Never use the Thermomix TM31 in combination with parts or equipment not
provided by Vorwerk Thermomix.
Otherwise your warranty is rendered void.
Customer service
For detailed information contact your Thermomix advisor, the sales company
in your country, or refer to www.thermomix.com.
Produced by
Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG
Blombacher Bach 3
42270 Wuppertal
www.vorwerk-elektrowerke.de
42 Warranty/Customer Service
Table des
Matières
français
Pour votre sécurité......................................................................................... 5
Données Techniques...................................................................................... 8
Introduction/Service Clients....................................................................... 9
Informations détaillées sur le Thermomix TM31.................................. 10
Avant la première utilisation....................................................................... 12
Comment insérer correctement le bol de mixage............................................... 12
Comment enlever l’ensemble couteaux............................................................... 13
Comment insérer l’ensemble couteaux................................................................ 14
Accessoires........................................................................................................ 15
Le bol de mixage, le socle du bol.......................................................................... 15
Couvercle du bol, gobelet doseur......................................................................... 16
Panier de cuisson................................................................................................. 17
Spatule.................................................................................................................. 18
Fouet..................................................................................................................... 19
Varoma.................................................................................................................. 20
Comment assembler votre Varoma..................................................................... 20
La meilleure façon d’utiliser votre Varoma......................................................... 21
Règles pratiques pour l’utilisation de votre Varoma........................................... 24
Travailler avec le Thermomix TM31.......................................................... 25
Mise en route du Thermomix TM31.................................................................... 25
Explication des symboles sur le panneau de contrôle........................................ 26
Affichage multifonctions..................................................................................... 27
Peser et ajouter des ingrédients à l’aide du bouton de tare................................ 27
Autres informations importantes concernant la pesée...................................... 28
Bouton d’horloge et affichage de la minuterie.................................................... 29
Table des Matières
3
Table des Matières
Réglage du minuteur............................................................................................ 30
Réglage du minuteur............................................................................................ 30
Boutons de température et indicateurs lumineux.............................................. 30
Boutons de température et indicateurs lumineux.............................................. 30
Témoin de chaleur................................................................................................ 31
Témoin de chaleur................................................................................................ 31
Démarrage progressif.......................................................................................... 31
Démarrage progressif.......................................................................................... 31
Cuisson douce ...................................................................................................... 31
Cuisson douce ...................................................................................................... 31
Température Varoma........................................................................................... 32
Température Varoma........................................................................................... 32
Sélecteur de vitesse.............................................................................................. 32
Sélecteur de vitesse.............................................................................................. 32
Vitesse mijotage................................................................................................... 32
Vitesse mijotage................................................................................................... 32
Brassage................................................................................................................ 32
Brassage................................................................................................................ 32
Mixer – Réaliser des purées................................................................................ 33
Mixer – Réaliser des purées................................................................................ 33
Bouton Turbo ....................................................................................................... 33
Bouton Turbo ....................................................................................................... 33
Sens de rotation ................................................................................................... 34
Sens de rotation ................................................................................................... 34
Mode pétrin ......................................................................................................... 34
Mode pétrin ......................................................................................................... 34
Ce que vous devez savoir............................................................................... 35
Ce que vous devez savoir............................................................................... 35
Mode veille ........................................................................................................... 35
Mode veille ........................................................................................................... 35
Protection électronique du moteur ..................................................................... 35
Protection électronique du moteur ..................................................................... 35
Première utilisation et surcharge........................................................................ 35
Première utilisation et surcharge........................................................................ 35
Nettoyage........................................................................................................... 36
Nettoyage........................................................................................................... 36
Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle ........................................ 36
Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle ........................................ 36
Comment nettoyer l’ensemble couteaux ............................................................. 37
Comment nettoyer l’ensemble couteaux ............................................................. 37
Comment nettoyer le Varoma ............................................................................. 37
Comment nettoyer le Varoma ............................................................................. 37
Comment nettoyer le bloc moteur....................................................................... 38
Comment nettoyer le bloc moteur....................................................................... 38
Informations complémentaires sur le nettoyage................................................ 38
Informations complémentaires sur le nettoyage................................................ 38
Conseils pour vos propre recettes ............................................................. 39
Conseils pour vos propres recettes ........................................................... 39
Anomalies de fonctionnement.................................................................... 40
Anomalies de fonctionnement.................................................................... 40
Réglementation légale/Copyright.............................................................. 41
Réglementation légale................................................................................... 41
Garantie/Service Clients .............................................................................. 42
Garantie ............................................................................................................ 42
Service Clients ................................................................................................. 42
4
Table des Matières
Pour votre
sécurité
Danger d’électrocution
• Débranchez l’appareil
l’appareil de
de la
la prise
prise secteur
secteur avant
avantde
dele
le
nettoyer et si l’appareil
l’appareil reste
reste inutilisé
inutilisé pour
pourune
unepériode
période
prolongée.
• N’immergez pas le bloc
bloc moteur
moteur de
de votre
votre Thermomix
Thermomix
TM31 dans l’eau. Utilisez
Utilisez uniquement
uniquement un
un linge
lingehumide
humide
pour nettoyer le bloc
bloc moteur
moteur de
de votre
votre appareil.
appareil.Faites
Faites
toujours attention en le
le nettoyant
nettoyant qu’il
qu’il n’y
n’yait
aitpas
pasd’eau
d’eau
ni de crasse qui pénètre
pénètre dans
dans l’appareil.
l’appareil.
• Inspectez
Inspectez périodiquement
périodiquementvotre
votreappareil,
appareil,ses
sesaccessoires
accessoires
incluant le bol de mixage
mixage et
et le
le cordon
cordon d’alimentation
d’alimentation
pour prévenir les effets
effets d’éventuelles
d’éventuelles détériorations.
détériorations.
Les pièces endommagées
Les pièces
endommagées peuvent
peuvent réduire
réduire le
le niveau
niveaude
de
sécurité. Si une détérioration
détérioration est
est constatée,
constatée,n’utilisez
n’utilisez
pas l’appareil
l’appareil et
et contactez
contactez le
le Service Clients de Vorwerk
France
ou
une station
ou une tech­
station
nique
technique
agréée par
agréée
Vorwerk.
par Vorwerk
• France.
Le Thermomix TM31 ne doit être réparé que par le service
• Le
clients
Thermomix
compétent
TM31
de Vorwerk
ne doit être
ou par
réparé
uneque
station
par technique
le service
clients
agréée compétent
par Vorwerk.
de Vorwerk
Cette règle
ou par
est également
une stationapplicable
technique
agréée
en cas de
pardétérioration
Vorwerk France.
du cordon
Cette d’alimentation
règle est également
qui ne
applicable
peut être remplacé
en cas deque
détérioration
par le service
du clients
cordonde
d’alimentaVorwerk
tion
ou par
quiune
ne station
peut être
technique
remplacéagréée
que par
parleVorwerk.
service clients
Une
de
réparation
Vorwerkincorrecte
ou par uneoustation
une manipulation
technique agréée
inexperte
par
Vorwerk
peut présenter
France.
deUne
graves
réparation
dangersincorrecte
pour l’utilisateur.
ou une manipulation inexperte peut présenter de graves dangers
pour l’utilisateur.
Danger de blessure par les lames
très coupantes de l’ensemble
Danger
de blessure par les lames
­couteaux
très coupantes de l’ensemble
• Ne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. Elles
couteaux
sont très coupantes. Saisissez l’ensemble couteaux par sa
supérieure
lors
de son
ou decouteaux.
sa mise enElles
place.
• partie
Ne touchez
pas les
lames
de retrait
l’ensemble
sont très coupantes. Saisissez l’ensemble couteaux par sa
partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.
Pour votre sécurité
5
français
Le Thermomix TM31 est destiné à un usage domestique
ou à des domaines d'application similaires.Il est
similaires. Il estconforme
conforme
aux normes de sécurité les plus avancées. Pour votre propre
sécurité, lisez attentivement le présent guide d’utilisation
d’utilisation
avant la première utilisation de l’appareil et étudiez
minutieusement
­m
inutieusement les points suivants.
Conservez le présent guide d’utilisation
d’utilisation en
en lieu
lieu sûr
sûr pour
pour
une consultation ultérieure.
ultérieure. Il
Il fait
fait partie
partie intégrante
intégrante du
du
Thermomix TM31. Il devra donc
donc accompagner
accompagner l’appareil
l’appareil
en cas d’utilisation par une
une tierce
tierce personne.
personne.
Le Thermomix TM31 n’est pas
pas destiné
destiné àà être
être utilisé
utilisé par
par
des personnes (y compris
compris les
les enfants)
enfants)ààcapacités
capacitésphysiques,
physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
réduites, ou
ou manquant
manquant d’expéd’expérience et de connaissances,
connaissances, sauf
sauf si
si elles
elles ont
ont reçu
reçu une
une forformation ou des instructions portant
portant sur
sur l’utilisation
l’utilisation de
de
­ll’appareil
’appareil de la part d’une
d’une personne
personne responsable
responsable de
de leur
leur
sécurité. Les enfants doivent
doivent faire
faire l’objet
l’objetd’une
d’unesurveillance
surveillance
afin de s’assurer qu’ils ne
ne jouent
jouent pas
pas avec
avec l’appareil.
l’appareil.
Le Thermomix TM31 est conforme aux normes de sécurité
du pays dans lequel il a été
été vendu
vendu par
par une
une organisation
organisation
agréée par Vorwerk.
La conformité aux normes de
de sécurité
sécurité locales
locales ne
ne peut
peut être
être
garantie si le Thermomix TM31
TM31 est
est utilisé
utilisé dans
dans un
un autre
autre
pays.
En conséquence, Vorwerk décline
décline toute
toute responsabilité
responsabilité
pour tous dommages susceptibles
susceptibles de
de résulter
résulter d’une
d'une telle
telle
utilisation.
pour votre sécurité
Danger d’ébouillantage par
projection d’aliments chauds
• Placez une quantité maximale de 2 litres d’aliments dans
le bol de mixage.
• Respectez les repères de niveau de remplissage du bol de
mixage.
• Utilisez le Thermomix TM31
TM31 uniquement
uniquement avec
avecle
lejoint
jointdu
du
bol de mixage
mixagecorrectement
correctementmonté
montéetet­p­p
ropre.
ropre.Examinez
Examinez
régulièrement le joint
joint pour
pour vous
vous assurer
assurer qu’il
qu’iln’est
n’estpas
pas
endommagé. Remplacez le
le joint
joint immédiatement
immédiatementen
encas
cas
de dommage ou de fuite,
fuite, au
au plus
plus tard
tard tous
tousles
les22ans.
ans.
• N’ouvrez le bol de mixage
mixage qu’après
qu’après l’arrêt,
l’arrêt,quand
quandles
lesalialiments mixés ne tournent
tournent plus.
plus. Ceci
Ceci est
est ­pp
­ articulièrement
articulièrement
important lorsque vous
vous utilisez
utilisez des
des vitesses
vitessesde
derotation
rotation
élevées supérieures àà la
la vitesse
vitesse 5.
5.
• N’essayez jamais d’ouvrir le couvercle du bol de mixage par la
force. N’ouvrez le couvercle du bol de mixage qu’une fois que le
sélecteur de vitesse est pointé sur la position couvercle ouvert.
• N’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la
vitesse de rotation brusquement quand vous mixez des
aliments très chauds (température supérieure à 60°C),
surtout s’ils n’ont pas été cuits dans le Thermomix TM31.
Ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des
aliments très chauds.
• Prenez garde aux particules chaudes d’aliments qui peuvent
être projetées par l’ouverture
l’ouverture du
ducouvercle
couvercledu
dubol
bolde
demixage.
mixage.
Placez le gobelet doseur
doseur correcte­
correcte­m
ment
ent dans
dansle
letrou
troudu
du
couvercle et
et laissez-le
laissez-leen
enplace
placelorsque
lorsquevous
vousmixez
mixezdes
des
aliments chauds
aliments
chauds(par
(parex.
ex.confiture,
confiture,potage)
potage)
à vitesse
à vitesse
de
rotation
de
rotation
moyenne
moyenne
(3–6)
(3–6)
et élevée
et élevée
(7–10,
(7–10,
turbo).
turbo).
• Lorsque vous mixez des
des aliments
aliments très
très chauds
chauds(tempéra­(ture
température
supérieure
supérieure
à 60 °C) ne
à 60
tenez
°C) pas
ne tenez
le gobelet
pas ledoseur
gobeletet
n’appuyez
doseur
et n’appuyez
pas sur le pas
bouton
sur turbo.
le bouton turbo.
• N’utilisez pas la température
température Varoma
Varoma pour
pour réchauffer
réchauffer
ou cuire de grandes quantités
quantités de
de ­n­nourriture.
ourriture.
• Utilisez uniquement les
les vitesses
vitesses lentes
lentes lors
lorsdu
duchoix
choixde
dela
la
température du
température
duVaroma.
Varoma.Les
Lesvitesses
vitesses
rapides
rapides
risquent
risquent
de
provoquer
de provoquer
desdes
projections
projections
d’aliments
d’alimentsououdedeliquide
liquidechauds.
chauds.
• Veillez à placer le Thermomix
Thermomix TM31
TM31 sur
sur une
unesurface
surface
propre, ferme, plane et
et non
non chauffante,
chauffante, en
enparticulier
particulier
quand vous utilisez le
le Varoma.
Varoma.
• Veillez à positionner
positionner correctement
correctementleleVaroma
Varomasur
surlelebol
bol
de mixage et l’appareil.
l’appareil.
6
Pour votre sécurité
Danger d’ébouillantage par la
vapeur et l’eau de condensation
brûlantes
• Prenez garde aux émissions de vapeur
vapeur bouillante
bouillante par
par
les
les côtés
côtés et le dessus
dessus du
du couvercle
couvercle du
duVaroma
Varomaen
encours
cours
de fonctionnement.
• Maintenez le Varoma par ses poignées
poignées latérales
latérales
uniquement.
­u
niquement.
• N’utilisez jamais le Varoma sans son couvercle.
• Tenez le couvercle
couvercle du
du Varoma
Varomade
demanière
manièreààéviter
éviterles
les
brûlures par les émissions de vapeur ou les écou­lements
de liquides brûlants quand vous l’enlevez.
• Prenez garde aux émissions de vapeur qui continueront
de monter après l’ouverture du couvercle du bol de mixage
quand vous ôterez le Varoma.
• Eloignez les enfants du Thermomix TM31 quand vous
utilisez le Varoma
Varoma et
et avertissez-les
avertissez-les du
dudanger
dangerque
que
présentent
­p
résentent la vapeur et l’eau de condensation brûlantes.
• Vérifiez que l’ouverture du couvercle du bol de mixage,
les trous du Varoma et du plateau àà vapeur
vapeur ne
ne soient
soient
pas obstrués, au risque d’émissions
d’émissions incontrôlées
incontrôléesde
devapeur.
vapeur.
Danger de blessure par contact
avec des éléments chauds
• Tenez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
et veillez à les mettre en garde, le bol de mixage ou le
et veillez
Varoma pouvant devenir très chaud.
Danger de blessure par projection
d’aliments froids (température
inférieure à 60°C)
(température
inférieure à 60°C)
• Maintenez fermement
fermement le
legobelet
gobeletdoseur
doseuren
enplace
placependant
pendant
l’utilisation du Thermomix TM31 aux vitesses moyennes
(3–6) et
et rapides
rapides(7–10)
(7–10)ou
ouquand
quand
vous
vous
appuyez
appuyez
sursur
le le
bouton
­b
outon Turbo pour hacher ou mixer les aliments froids.
• Utilisez seulement les accessoires fournis avec le
Thermomix
­T
hermomix TM31
TM31 (page
(page 10–11)
10–11)ou
oudes
despièces
piècesdétachées
détachées
originales de Vorwerk Thermomix.
• N’utilisez jamais le Thermomix TM31 en combi­
combinaison
naison
avec des accessoires ou équipements non fournis par
Vorwerk Thermomix.
• Utilisez uniquement le gobelet doseur pour fermer le
trou du couvercle du bol. Ne recouvrez pas le bol de
mixage d’un torchon ou d’objets similaires.
• Utilisez uniquement la spatule dotée d’un disque de
sécurité pour brasser les aliments dans le bol de mixage.
N’utilisez jamais d’autres ustensiles tels que cuillères,
louches, etc. pour mélanger. Ils risquent de s’accrocher
dans l’ensemble couteaux en rotation et de provoquer
des blessures.
• Refermez le couvercle du
du bol
bol de
de mixage
mixageavant
avant­dd’introduire
’introduire
la spatule par le trou du couvercle du bol de mixage.
Risque de détérioration de l’appareil
lui-même
Le Thermomix TM31 peut bouger
Risque de détérioration
•Par
•
Par la vapeur chaude
chaude :: prévoyez un dégagement ­
suffisant au-dessus
au-dessus et
et autour
autourdu
duThermomix
ThermomixTM31
TM31etetdu
du
Varoma
Varoma
(placards
(placards
suspendus,
suspendus,
étagères)
étagères)
afinafin
d’éviter
d’éviter
toute détérioration
détérioration provoquée
provoquéepar
parles
lesémissions
émissionsde
de
vapeur bouillante.
•Par
•
Par une source de chaleur extérieure
extérieure :: prévoyez
une distance suffisante entre l’appareil et les sources
de chaleur
de chaleur extérieures telles que radiateurs, plaques
électriques, fours etc.
Ne placez pas le Thermomix ou son cordon d’alimentation
sur une source
source de
de chaleur
chaleur(telle
(telleque
queplaque
plaqueélectrique
électriqueou
ou
plaque de cuisson, cuisinière,
cuisinière, four)
four)dont
dontla
lamise
miseen
enmarche
marche
accidentelle
accidentelle risque
risque d’endommager
d’endommagerl’appareil.
l’appareil.
•Par
•
Par un écoulement de nourriture
nourriture :: assurez-vous
de la
de la présence du joint sur l’ensemble couteaux.
• En l’absence du joint, la nourriture à mixer ou à cuire
risque de s’écouler et d’endommager l’appareil.
•Par
•
Par un refroidissement
refroidissement insuffisant
insuffisantdu
du
­T
Thermomix :
hermomix : assurez-vous
assurez-vous que
que les
les aérations
aérations de
de chaque
chaque
côté de l’appareil sont toujours propres sans éclaboussure
de liquide ou de graisse. Sinon, il y a risque de détérioration
de l’appareil.
• Par une mauvaise utilisation
utilisation :: utilisez le Thermomix
TM31 uniquement sur courant alternatif, avec un branchement électrique installé par un professionnel.
professionnel. Le
Le voltage
voltage
et la fréquence
fréquence du
du secteur
secteurdoivent
doiventcorrespondre
correspondreà àceux
ceux
indiqués sur la plaque signalétique (sur le socle de l’appareil).
• Placez votre Thermomix TM31 sur une surface propre,
ferme, plane et non chauffante, afin qu’il ne puisse pas
glisser. Posez le Thermomix à bonne distance du bord
du plan
plan de
detravail
travailet
etprévoyez
prévoyezun
undégagement
dégagementsuffisant
suffisant
autour et au-dessus de l’appareil pour le protéger d’une
chute. Lors de la préparation d’une pâte ou d’un mixage,
un déséquilibre peut se produire dans le bol de mixage
qui, dans certaines circonstances risque de provoquer
un déplacement
déplacement de
de l’appareil
l’appareilcomplet.
complet.Par
Parconséquent,
conséquent,
ne laissez pas l’appareil
l’appareil sans
sanssurveillance
surveillancependant
pendantqu’il
qu’il
fonctionne car
car ilil pourrait
pourraittomber
tomberdu
duplan
plande
detravail.
travail.
Pour votre sécurité
7
français
Danger de blessure par utilisation
d’accessoires ou d’équipement non
conçus pour l’appareil
Données
Techniques
Normes/
Sécurité
R33534
Moteur
Moteur à reluctance sans entretien Vorwerk Puissance 500 W.
Vitesse de rotation progressive de 100 à 10 200 tours/min
(Vitesse mijotage 40 tours/min).
Vitesse intermittente pour la fabrication de pâte.
Disjoncteur automatique en cas de surcharge moteur.
Chauffage
Puissance absorbée 1 000 W.
Protection en cas de surchauffe.
Balance
Pesée de 5 à 100 g par tranche de 5 g ;
100 g à 2 kg par tranche de 10 g jusqu’à 6 kg maxi.
Bloc moteur
Matière plastique de haute qualité.
Bol de mixage
Acier inoxydable avec système de chauffe et capteur de ttempérature
­ empérature intégrés
Capacité maximale 2 litres.
Alimentation secteur
Uniquement en courant alternatif 220…240
220 … 240V,V,50/60
50/60Hz.
Hz ou
Puissance
absorbée
1 500 spécifiques
W.
110
… 127 totale
V, 60 Hz
(cf. données
au pays).
Longueur maximale
du câble
d’alimentation :
1 mètre.
Puissance
totale absorbée
1500
W
Longueur maximale du câble d’alimentation : 1 mètre.
Dimensions et poids
sans VaromaVaroma
MexiqueTaïwan
Thermomix TM31
Hauteur
30,0 cm
Hauteur
11,8 cm
Caractéristique
spécifiques par pays Canada
Largeur
400W
500W
500W
28,5 cmLongueur
38,5
cm
Moteur
Profondeur
900W
1000W
1000W
28,5 cmLargeur
27,5
cm
Chauffage
Poids
1300W
1500W
1500
6,3 kg
Poids
0,8
kg W
Puissance absorbée maxi.
120V
127V
110W
Tension
Dimensions et poids
Thermomix TM31
8
Données Techniques
sans VaromaVaroma
Hauteur
30,0 cm Hauteur
Largeur
28,5 cmLongueur
Profondeur
28,5 cmLargeur
Poids
6,3 kg
Poids
11,8 cm
38,5 cm
27,5 cm
0,8 kg
Chère Cliente,
cher Client,
Si vous avez la moindre question ou difficulté,
n’hésitez pas à nous contacter au :
Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Thermomix TM31 !
Pendant la dégustation culinaire, vous avez expérimenté
et évalué avec vos cinq sens tous les bénéfices du Thermomix.
02 conseiller
Votre
518 547 Thermomix
47
TM31 :
Un conseiller Thermomix TM31 expérimenté vous a aidé
à découvrir toutes les fonctions possibles pour une utilisation parfaite en fonction de vos besoins. Maintenant, vous
avez sûrement hâte d’utiliser le Thermomix TM31 et de profiter pleinement d’une c­ uisine plus saine, plus naturelle,
plus facile, plus rapide et plus créative.
Cuisiner avec le Thermomix vous permet de gagner du
temps pour vous consacrer à d’autres activités. Le guide
d’utilisation vous permet de vous familiariser pas à pas
avec votre Thermomix. Nous vous conseillons de le lire
attentivement. A chaque étape, vous verrez que notre priorité lors de l’élaboration de ce produit de haute qualité,
a été de répondre à tous vos besoins. Ces explications par
étape vous permettront de préparer de délicieux repas
sans avoir forcément de connaissances culinaires extraordinaires.
français
Introduction/
Service Clients
Vorwerk France
Nom
5, rue Jacques Daguerre
Téléphone
Boîte Postale 40626
Fax
44306 NANTES CEDEX 3
Portable
Courriel
Internet : www.thermomix.fr
Service clients Thermomix : voir page 42.
Ce guide d’utilisation est disponible dans d’autres
langues
sur
www.thermomix.com
Vorwerk
International
Strecker & Co.
Verenastrasse 39
8832 Wollerau
Switzerland
Ce guide d’utilisation est disponible dans d’autres langues
sur www.thermomix.com.
Nous vous souhaitons à vous, à votre famille et à vos amis
beaucoup de plaisir autour du Thermomix !
Vorwerk Thermomix
Version
: 20120816/230_120
Version :
20120816/230
Introduction/Service Clients
9
Informations détaillées
sur le Thermomix TM31
2
Après ouverture de votre colis vérifiez qu’il contient
bien tous les éléments suivants :
• Thermomix TM31 avec le bol de mixage
et le couvercle
• Panier de cuisson
• Fouet
• Gobelet doseur
• Spatule
• Varoma
• Livre de recettes
• Guide d’utilisation
1
3
4
5
10 Informations détaillées sur le Thermomix TM31
9
6
français
7
8
10
11
1
Appareil principal
2
Bol de mixage
3
Socle du bol
4
Joint de l’ensemble couteaux
5
Ensemble couteaux
9
Couvercle du bol
10
Fouet
11
Spatule avec disque de sécurité
12
Panier de cuisson
6
Couvercle de Varoma
13
Gobelet doseur
7
Varoma
14
Joint du couvercle
8
Plateau à vapeur
12
13
14
Varoma
Informations détaillées sur le Thermomix TM31 11
Avant la première
utilisation
Toutes nos félicitations pour avoir choisi le
Thermomix TM31.
Avant d'utiliser votre Thermomix TM31 pour la première fois, assistez à une
démonstration faite par un conseiller/une conseillère expérimenté(e). Prenez le
temps de vous familiariser avec l'utilisation de votre Thermomix TM31.
1
Avant la première utilisation
Assurez-vous qu’il repose sur une surface propre, ferme et plane afin qu’il
ne puisse pas glisser. Nettoyez votre Thermomix TM31 soigneusement avant
de vous en servir pour la première fois. Suivez les instructions données au
chapitre Nettoyage (page 36).
2
Comment insérer correctement le bol de mixage
Avant d’insérer le bol mettez toujours le sélecteur de vitesse sur la position
1.
Insérez le bol de mixage avec la poignée vers soi et positionnez-le avec délicatesse
dans le logement 2 .
Le bol est correctement installé si sa poignée est face à vous comme indiqué
sur la photo 2 , et s’il est correctement fixé dans le logement. Pour fermer le
bol correctement, pressez le couvercle du bol verticalement sur le bol 3 . La
flèche doit être en face de la poignée. Tournez ensuite le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre 4 jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurezvous qu’il est bien fermé à fond. Tournez le sélecteur de vitesse sur la position
couvercle fermé , sinon le Thermomix TM31 ne pourra pas être mis en marche.
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
N’essayez jamais d’ouvrir le couvercle du bol de mixage par la force. N’ouvrez
le couvercle du bol de mixage qu’une fois que le sélecteur de vitesse est
pointé sur la position couvercle ouvert .
12 Avant la première utilisation
3
4
Comment enlever l’ensemble couteaux
ATTENTION
français
Pour enlever l’ensemble couteaux : tenez le bol de mixage d’une main et, de
l’autre main, tournez le socle du bol de 30° dans le sens des aiguilles d’une
montre et tirez-le vers le bas 5 . Saisissez la partie supérieure de l’ensemble
couteaux avec précaution et otez-le avec son joint 6 .
5
Danger de blessure par les lames très coupantes de l’ensemble
couteaux
Ne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. Elles sont très coupantes.
Saisissez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou
de sa mise en place.
Important : 6
Faites attention à ce que l’ensemble couteaux ne chute pas accidentellement lorsque vous le manipulez.
Avant la première utilisation 13
Avant la première utilisation
Comment enlever l’ensemble couteaux
Vous savez comment ôter l’ensemble couteaux du bol. Pour le réinstaller
suivez le même processus dans le sens inverse. Insérez l’ensemble couteaux à
l’intérieur du bol 1 en le poussant à travers l’ouverture au fond du bol 2 .
REMARQUE
1
Risque de détérioration par un écoulement de nourriture :
Assurez-vous de la présence du joint sur l’ensemble couteaux. En l’absence
du joint, la nourriture à mixer ou à cuire risque de s’écouler et d’endommager
l’appareil.
Enfilez maintenant le socle du bol sur l’ensemble couteaux par le bas. D’une main,
poussez l’ensemble couteaux dans l’ouverture du socle du bol de mixage. Tenez
le bol de mixage de l’autre main et tournez le socle du bol (en même temps) de 30°
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller 3 .
2
3
14 Avant la première utilisation
Avant que vous ne vous serviez de votre Thermomix TM31 nous allons
vous présenter plus en détails ses différents accessoires. Ils sont la preuve
d’un design ingénieux. Chaque élément a été conçu intelligemment et sert
à plusieurs fonctions.
2 litres
Le bol de mixage
1,5 litre
Sur l’intérieur et l’extérieur du bol figurent des traits indiquant le niveau de
remplissage 4 . Chaque trait correspond à une graduation de 0,5 litre. Le bol
a une capacité maximum de 2 litres 5 .
1,0 litre
4
0,5 litre
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
•Placez une quantité maximale de 2 litres d’aliments dans le bol de
mixage.
•Respectez les repères de niveau de remplis sage du bol de mixage.
Capacité
maximum
du bol de
mixagel
Le socle du bol
Le socle du bol 6 est utilisé pour fixer l’ensemble couteaux avec le bol. Le bol
complet du Thermomix TM31 peut être posé sur n’importe quel support sans
qu’il soit nécessaire d’utiliser un dessous de plat.
5
Important :
Le socle du bol doit être tourné aussi loin que possible. Une mauvaise
fixation du socle sur le bol peut endommager le reste de votre appareil.
6
Accessoires 15
français
Accessoires
Accessoires
Couvercle du bol
Le couvercle du bol est utilisé pour fermer votre bol. Pour des raisons de sécurité,
votre Thermomix TM31 ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas correctement positionné et verrouillé sur le bol. N’essayez jamais de forcer l’ouverture du
couvercle quand votre appareil est en marche. N’oubliez pas d’installer le joint
du couvercle correctement à l’intérieur du couvercle. Retournez le couvercle du
bol sur le plan de travail et positionnez le joint sur le couvercle en le pressant
au niveau des 3 attaches, vous devez l’entendre s’enclencher 1 . Ce joint empêche
la nourriture ou le liquide de s’écouler entre le couvercle et le bol.
1
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
Utilisez le Thermomix TM31 uniquement avec le joint du bol de mixage
correctement monté et propre. Examinez régulièrement le joint pour vous
assurez qu’il n’est pas endommagé. Remplacer immédiatement le joint
en cas de dommage ou de fuite, et au plus tard tous les 2 ans.
Lorsque vous nettoyez le couvercle de votre bol de mixage, nettoyez le joint
séparément.
Gobelet doseur
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
•Prenez garde aux particules chaudes d’aliments qui peuvent être projetées
à l’ouverture du couvercle du bol de mixage. Utilisez uniquement le
gobelet doseur du Thermomix. Placez le gobelet doseur correctement
dans le trou du couvercle et laissez-le en place lorsque vous mixez des
aliments chauds (par ex. confiture, potage).
•Ne recouvrez pas le bol de mixage d’un torchon ou d’objets similaires.
Le gobelet doseur a plusieurs fonctions : il sert à fermer l’orifice du couvercle
du bol pour prévenir les déperditions de chaleur et pour empêcher les aliments
qui chauffent de jaillir hors du bol de mixage.
Vous pouvez aussi l’utiliser pour mesurer différents ingrédients. Un gobelet
plein à ras bord correspond aux quantités suivantes : eau, lait, huile 100 ml.
16 Accessoires
2
Placez toujours le gobelet dans l’orifice du couvercle avec son ouverture vers
le haut 2 , sauf lorsque vous utilisez le fouet : dans ce cas, positionnez votre
gobelet doseur ouverture vers le bas. Si vous souhaitez ajouter du liquide, il
n’est pas nécessaire d’enlever le gobelet. Il vous suffit de verser le liquide sur
le couvercle du bol et il s’écoulera progressivement à l’intérieur du bol.
Pour ajouter des ingrédients à travers l’orifice du bol, soulevez légèrement le
gobelet.
3
Le panier de cuisson du Thermomix TM31 est fait d’un plastique alimentaire
de grande qualité. Comme le gobelet, il a plusieurs utilisations :
• Filtrer le jus des fruits ou des légumes : découpez et réduisez en purée vos
fruits ou légumes dans le Thermomix TM31, puis insérez le panier de cuisson
dans le bol et utilisez-le comme un filtre pour faire s’écouler le jus. Lorsque
vous déversez le jus, servez-vous de la spatule pour maintenir le panier 3 .
• Cuire délicatement les ingrédients fragiles, tels que les paupiettes de viande
ou de poisson, qui ne peuvent être cuisinés directement à l’intérieur du bol.
• Cuisiner des accompagnements (du riz, des pommes de terre par exemple).
Il est très facile de retirer le panier de cuisson. Pour cela, insérez le crochet de
la spatule dans l’encoche du panier 4 et soulevez le panier 5 . La spatule peut
être enlevée facilement à n’importe quel moment.
• Le pied, au bas du panier 6 permet au jus de s’écouler hors du panier.
• Pour réduire un liquide, posez le panier de cuisson sur le couvercle du bol 7
au lieu du gobelet doseur.
français
Panier de cuisson
4
5
6
7
Accessoires 17
Accessoires
Spatule
La spatule 1 est aussi un exemple de l’ingénieuse conception du Thermomix.
• La spatule du Thermomix TM31 est le seul élément que vous devez utiliser
pour remuer les ingrédients pendant le tranchage, le mixage ou la cuisson.
Insérez-la dans le bol par l’ouverture du couvercle 2 . Le disque de protection
empêche la spatule d’être happée par les lames. Vous pouvez ainsi l’utiliser
aussi bien pendant le mixage que pendant la cuisson des aliments.
• La spatule peut aussi être utilisée pour détacher les aliments du bol (pâte,
confiture, ragoût …). Le bout de la spatule est conçu de telle façon qu’il s’insère
parfaitement entre les lames de couteaux et adhère parfaitement à la paroi
du bol.
• Le disque de sécurité de la spatule est dessiné de façon à ce que celle-ci ne puisse
pas rouler et tomber hors du plan de travail.
• Une des utilisations de la spatule est de maintenir le panier pour filtrer les jus.
• Avec la spatule ôter le panier ne représente aucun effort (voir page 17, photo 4).
ATTENTION
Danger de blessure par utilisation d’accessoires non conçus pour
l’appareil
•Utilisez uniquement la spatule dotée d’un disque de sécurité (livrée avec le
Thermomix TM31) pour brasser les aliments dans le bol de mixage.
•Verrouillez le couvercle du bol de mixage avant d’introduire la spatule dans
l’ouverture du couvercle.
•N’utilisez jamais d’autres ustensiles tels que cuillères, louches, etc. pour
mélanger. Ils risquent de s’accrocher à l’ensemble couteaux en rotation et
de provoquer des blessures.
18 Accessoires
1
2
Fouet
• Le fouet 3 se positionne sur l’ensemble couteaux 4 ). Cet accessoire vous
aidera à obtenir de meilleurs résultats lorsque vous fouettez des crèmes ou
montez des blancs en neige. C’est l’ustensile parfait pour des préparations
crémeuses.
• Lorsque vous faites bouillir du lait ou préparez des gâteaux de riz, le fouet
brassera la préparation pour l’empêcher d’accrocher à la paroi.
3
ATTENTION
français
Il est très facile d’insérer et d’enlever le fouet : adaptez-le simplement sur
l’ensemble couteaux dans le bol du Thermomix TM31 comme indiqué sur la
photo 5 . La partie supérieure en forme de boule permet de le retirer aisément.
Pour enlever le fouet, prenez la partie supérieure en forme de boule et retirez-la
en faisant un mouvement de rotation va et vient.
4
•Ne réglez la vitesse qu’après avoir installé le fouet.
•N’utilisez pas une vitesse supérieure à 4 lorsque le fouet est en place.
•N’utilisez pas la spatule lorsque le fouet est en place.
•N’ajoutez pas d’ingrédients susceptibles d’endommager ou de bloquer le
fouet lorsque l’ensemble couteaux est en rotation et que le fouet est installé.
5
Accessoires 19
Accessoires
Varoma
Le Varoma 1 est composé de trois éléments 2 : • Le Varoma (bas)
• Le plateau à vapeur (milieu)
• Le couvercle du Varoma (haut)
Tous les éléments sont fabriqués en plastique alimentaire de haute qualité.
1
REMARQUE
•Quelle que soit la combinaison choisie, utilisez toujours le couvercle 1 .
•Utilisez le Varoma seulement avec le Thermomix TM31 (ne convient pas
aux microondes, fours ou autres appareils).
Comment assembler votre Varoma
2
Vous pouvez utiliser votre Varoma dans l’une ou l’autre des combinaisons
suivantes.
Combinaison 1 :
Le Varoma avec le plateau à vapeur et le couvercle du Varoma 2 .
C’est la meilleure combinaison pour cuisiner différents ingrédients, tels que
des légumes avec poisson ou viande.
Combinaison 2 :
Le Varoma avec le couvercle du Varoma 3 .
C’est la meilleure combinaison pour cuisiner en quantité importante un même
aliment, tels que légumes, pommes de terre ou poisson.
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation
brûlantes
N’utilisez jamais le Varoma sans son couvercle.
Important :
Si le couvercle est mal positionné, la vapeur s’échappera et les aliments
ne cuiront pas correctement.
20 Accessoires
3
La meilleure façon d’utiliser votre Varoma
Votre Varoma est un accessoire conçu pour le Thermomix TM31 et ne peut
être utilisé qu’avec le Thermomix TM31.
Avant de commencer à cuisiner à la vapeur avec votre Varoma, il faut
installer votre Thermomix TM31 correctement.
4
Pour une recette plus savoureuse, vous pouvez ­utiliser un mélange d'eau et de vin
ou un bouillon de légumes en remplacement de l’eau dans le bol de l’appareil.
français
Etape 1 : Préparation du Thermomix TM31
Remplissez le bol de votre Thermomix TM31 avec au moins 0,5 litre de liquide
(500 g) pour 30 minutes de cuisson à la vapeur.
Si vous souhaitez cuire à la vapeur avec le panier de cuisson, insérez le panier
et remplissez-le avec vos ingrédients tels que pommes de terre ou riz.
Fermez le bol de mixage avec le couvercle du bol et verrouillez.
5
Etape 2 : Remplir le Varoma
Posez le couvercle à l’envers sur votre plan de travail 4 et placez le Varoma
dessus. Il s’insère par faitement dans la rainure préformée.
Remplissez maintenant le Varoma avec vos aliments 5 . Le fond du Varoma
est constellé de petits trous garantissant une répartition homogène de la vapeur.
Les aliments doivent être positionnés de façon à ce qu’un maximum de trous
reste libre. Il suffit souvent pour cela d’étaler correctement les aliments.
Lorsque vous remplissez votre Varoma, mettez les aliments qui demandent
une cuisson plus longue en dessous et ceux qui demandent une c­ uisson plus
rapide sur le dessus.
Le couvercle du Varoma, inséré sous le Varoma, empêchera l’écoulement
sur votre plan de travail de tout résidu d’eau provenant de vos ingrédients
rincés au préalable.
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation
brûlantes
•Vérifiez que l’ouverture du couvercle du bol de mixage, les trous du
Varoma et du plateau à vapeur ne soient pas obstrués, au risque
d’émissions incontrôlées de vapeur.
•Veillez à positionner correctement le Varoma sur le bol de mixage et
l’appareil.
Accessoires 21
Accessoires
Pour utiliser le plateau vapeur posez le plateau sur le Varoma et placez les
ingrédients dessus 1 .
Une fois votre Varoma rempli, placez-le convenablement sur le couvercle
du bol fermé du Thermomix TM31 (sans le gobelet doseur) 2 .
3 Placez le couvercle du Varoma sur l’ensemble. Il est très important que
le Varoma et son couvercle soient bien assemblés.
1
Important :
Ne laissez jamais le gobelet doseur sur ou à l’intérieur du couvercle du bol
du Thermomix TM31 lorsque vous utilisez le Varoma.
Il est très important que le Varoma et son ­couvercle soient bien
assemblés. Sinon, il n’y aura pas assez de vapeur à l’intérieur du Varoma
ce qui ralentira le processus de cuisson.
2
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation
brûlantes
•Prenez garde aux émissions de vapeur bouillante par les côtés et le dessus
du couvercle du Varoma en cours d’utilisation.
•Eloignez les enfants du Thermomix TM31 quand vous utilisez le Varoma
et avertissezles du danger que représentent la vapeur et l’eau de
condensation brûlantes.
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
•Utilisez uniquement les vitesses lentes lors du choix de la température
du Varoma. Les vitesses rapides risquent de provoquer des projections
d’aliments ou de liquide chauds.
Etape 3 : Cuisiner à la vapeur avec votre Varoma 3
Il vous suffit ensuite de programmer le temps de cuisson souhaité et de sélectionner
la température Varoma sur le panneau de commande. La cuisson à la vapeur
démarre lorsque vous tournez le sélecteur de vitesse sur vitesse lente ( ) et le
réglez sur vitesse 2. La minuterie commence à décompter. L’eau ou le liquide
à base d’eau contenu dans le bol est chauffé à plus de 100°C et développe de
la vapeur qui sort par l’orifice du couvercle du Thermomix TM31 et pénètre
dans le Varoma. Les aliments sont cuits lentement dans la vapeur chaude.
La température maximum du Varoma est de 120°C, en fonction des aliments
que vous utilisez, comme l’huile par exemple.
22 Accessoires
3
ATTENTION
4
français
Danger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation
brûlantes
•Maintenez le Varoma par ses poignées latérales uniquement.
•Tenez le couvercle du Varoma de manière à éviter les brûlures par les
émissions de vapeur ou les écoulements de liquides brûlants quand vous
le retirez.
•Prenez garde aux émissions de vapeur qui continueront de monter après
l’ouverture du couvercle du bol de mixage, au retrait complet du Varoma.
Lorsque les aliments sont cuits ou si vous souhaitez contrôler leur cuisson, tournez
le sélecteur de vitesse en position bol fermé ou ouvert ( / ). Pour ouvrir votre
Varoma, inclinez légèrement le couvercle vers l’avant pour que la vapeur
puisse s’échapper à l’arrière 4 . Faites attention à ce que l’eau de condensation
s’écoule dans le Varoma en maintenant un peu votre couvercle au-dessus
du Varoma. Ensuite, posez le couvercle retourné sur votre surface de travail
et placez le Varoma dessus. Attendez quelques secondes pour faire égoutter
la conden­sation.
Accessoires 23
Accessoires
Règles pratiques pour l’utilisation de votre
Varoma
Le descriptif explique clairement qu’il est facile d’utiliser le Varoma.
Veillez à bien respecter les consignes de base suivantes :
• Mettez suffisamment d’eau dans le bol de votre appareil.
Important :
30 minutes de cuisson vapeur requièrent 0,5 litre (500 g) d’eau, puis 250 g
d’eau supplémentaires par tranche de cuisson de 15 minutes supplémentaires.
• Le Varoma et le plateau vapeur sont tous deux constellés de petits trous
garantissant une répartition homogène de la vapeur. Les aliments doivent
être étalés de façon à ce que le maximum de trous soit dégagé.
• Vous pouvez cuisiner des aliments de consistance différente en même temps.
Positionnez les aliments nécessitant le plus long temps de cuisson en dessous
et ceux nécessitant un temps plus court au-dessus. Exemple : les légumes
dans le Varoma et le poisson sur le plateau du Varoma.
• Les légumes seront cuits uniformément sous réserve de les couper en morceaux
de taille égale. Les temps de cuisson communiqués sont approximatifs : ils
dépendent de la qualité, de la densité, de la taille des ingrédients et de vos
goûts personnels.
• Graissez le Varoma et le plateau intérieur pour s’assurer que les aliments
tels que viande, poisson ou pâtes n’accrochent pas.
• N’épaississez pas vos sauces et potages avant la fin de la cuisson vapeur.
En effet, les épaississants absorbent l’eau, empêchant ainsi la formation de
vapeur dans le bol de mixage ce qui aurait pour effet de ralentir la cuisson.
• Vous pouvez également retourner le couvercle du Varoma et l’insérer sous
le Varoma, il empêchera ainsi l’écoulement sur votre plan de travail de
tout résidu d’eau provenant du Varoma et du plateau à vapeur 1 . Cette
configuration peut également être utilisée pour servir à table les aliments
cuisinés.
24 Accessoires
1
Travailler avec le
Thermomix TM31
Le Thermomix TM31 peut bouger
Placez votre Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non
chauffante, afin qu’il ne puisse pas glisser. Posez l’appareil à bonne distance
du bord du plan de travail et prévoyez un dégagement suffisant autour
et au-dessus de l’appareil pour protéger le Thermomix TM31 d’une chute.
2
Risque de détérioration par une source de chaleur extérieure
Prévoyez une distance suffisante entre l’appareil et les sources de chaleur
extérieures telles que radiateurs, plaques électriques, plaques à induction, etc.
Aménagez dès le début une place dans votre cuisine pour y laisser votre
Thermomix TM31 de façon permanente. Vous l’aurez ainsi à portée de main
dès que vous en aurez besoin.
Mise en route du Thermomix TM31
Sortez le câble de son logement et branchez votre appareil sur le secteur (230 V).
Vous pouvez choisir n’importe quelle longueur de câble jusqu’à 1 mètre. Si vous
n’avez pas besoin de la totalité de la longueur du câble, l’excédent restera à
l’intérieur du Thermomix TM31 pour éviter qu’il ne torsade. Pour un bon
fonctionnement de la balance, assurez-vous qu’il n’y ait pas de tension dans le
câble. Ne posez pas votre appareil sur son câble : il en résulterait un déséquilibre
qui entraînerait un dysfonctionnement de la balance (pesée erronée). Maintenant
l’appareil est prêt à fonctionner et l’afficheur indique le mode minuterie 2 .
Pour activer l’appareil ou le mettre en mode veille, appuyez sur le bouton
.
Avant d’utiliser votre Thermomix TM31 lisez les points suivants, ils vous
permettront une meilleure utilisation :
Votre Thermomix TM31 comporte une sécurité qui l’empêche de fonctionner
si le bol n’est pas inséré correctement et si le couvercle n’est pas verrouillé :
le sélecteur de vitesse est bloqué. De la même manière, une sécurité empêche
l’ouverture du bol si le Thermomix TM31 est en marche.
Travailler avec le Thermomix TM31 25
français
REMARQUE
Travailler avec le Thermomix TM31
La balance électronique fonctionne sur une plage de température allant de
–20 °C à +50 °C. Si l’appareil a été transporté en hiver et que la température
a chuté en dessous de –20 °C, attendez qu’il retrouve sa température de
fonctionnement. De cette façon, la balance sera parfaitement opérationnelle.
Si vous n’utilisez pas votre Thermomix TM31 pendant une longue période,
débranchez-le comme vous le faites avec la plupart des appareils électriques.
(Économies d’énergie/voir aussi : mode veille, page 25).
REMARQUE
Risque de détérioration par un refroidissement insuffisant du
Thermomix :
Assurez-vous que les aérations de chaque côté de l’appareil 1 sont toujours
propres, sans éclaboussures de liquide ou de graisse. Sinon, il y a risque
de détérioration de l’appareil.
1
Explication des symboles sur le panneau de contrôle
Boutons de minuterie
Boutons de température
Vitesse mijotage
26 Travailler avec le Thermomix TM31
Mode pétrin
Bouton de tare de la balance
Sens de rotation
Couvercle verrouillé
Couvercle déverrouillé
Bouton de mise en veille
Affichage multifonctions
2
­­Les symboles
et et sont affichés pour indiquer si l’appareil est en mode
pesée ou minuterie. Les deux derniers modes opératoires sont aussi indiqués
par leurs symboles respectifs ( or ).
Peser et ajouter des ingrédients à l’aide du
bouton de tare
3
La balance intégrée vous permet de peser tous vos ingrédients directement
dans le bol de mixage. Procédez de la manière suivante :
Etape 1 : Positionnez le bol de mixage. L’affichage digital montrera 00:00 2 .
Etape 2 : Appuyez sur le bouton de tare. Attendez le bip et l’affichage de la
balance indiquera le poids 0.000 3 .
4
Important :
Quand vous appuyez sur le bouton tare, ne touchez pas le Thermomix TM31
et n’appuyez aucun objet contre l’appareil.
Etape 3 : Mettez le premier ingrédient (2 kg max.) et regardez la quantité sur
l’affichage 4 .
Etape 4 : Si vous voulez ajouter des ingrédients, pressez de nouveau le bouton
de tare et insérez les nouveaux ingrédients.
Répétez cette procédure aussi souvent que nécessaire jusqu’au poids maximal
(6 kg). La variation pour 2 kg peut être de +/–30 g.
Travailler avec le Thermomix TM31 27
français
En haut et au centre du panneau de contrôle du Thermomix TM31 se trouve
un affichage digital. Cet affichage fournit les informations suivantes :
• Mode Pesée
• Mode Horloge/Minuterie
• Fonction sens inverse active
• Mode pétrin actif
Travailler avec le Thermomix TM31
Autres informations importantes concernant
la pesée
Votre balance fonctionne de 5 g à 6 kg (par 3 tranches de 2 kg max). Lorsque
vous pesez et ajoutez des ingrédients, ne le faites pas trop rapidement car il
faut parfois deux à trois secondes à la balance pour afficher la pesée. Si vous
retirez un ingrédient du bol après avoir pressé le bouton de tare, l’information
de la photo 1 apparaîtra sur l’écran.
1
Quand vous ajoutez des ingrédients, n’insérez pas plus de 2 kg à la fois. Si vous
dépassez cette quantité, l’affichage indiquera une surcharge 2 . Pressez
toujours le bouton de tare avant de peser quelque ingrédient que ce soit. Cela
augmentera l’exactitude de la pesée. De plus ne bougez pas votre appareil
pendant la pesée.
Après avoir pressé le bouton de tare du Thermomix TM31, le mode pesée reste
actif pendant une durée de 5 mn. Passé ce délai, le Thermomix TM31 bascule
en mode minuterie. Quand le bouton de tare est pressé une nouvelle fois, le
mode pesée redevient actif pour une durée de 5 mn.
L’affichage vous fournit des informations de qualité lorsque vous pesez et ajoutez
des ingrédients. Respectez bien la quantité maximale de 2 kilos par tranche
de pesée.
28 Travailler avec le Thermomix TM31
2
Bouton d’horloge et affichage de la minuterie
Observez les instructions suivantes pour cuire ou mijoter dans votre
Thermomix TM31.
3
français
Etape 1 : Avant de régler la température, sélectionnez d’abord une durée.
Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler un temps de cuisson jusqu’à
60mn 3 .
Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter le temps et le button « – » pour le
réduire. Appuyez sur le « + » brièvement pour régler le temps 4 .
Sélection du temps :
Par seconde de 0 à 1 mn
Par 30 secondes de 1 à 10 mn
Par minute de 10 à 60 mn
Quand la minuterie affiche 00:00, vous pouvez programmer directement sur
1 mn en appuyant sur le bouton « – ». Ainsi, vous n’avez pas besoin de compter
de seconde en seconde. Pressez et maintenez le bouton « + » pour augmenter
l’affichage du temps rapidement. Procédez de la même façon pour réduire le
temps de cuisson en appuyant cette fois sur le bouton « – ».
4
Pressez les deux boutons simultanément pour remettre l’affichage à 00:00 3 .
Etape 2 : Sélectionnez la température (page 30).
Sélectionnez la température adéquate si la préparation doit être réchauffée ou
cuite. Sinon procéder à l’étape 3.
Etape 3 : Tournez le sélecteur de vitesse (page 32).
Après sélection de la durée, le temps sera décompté par seconde jusqu’à la fin.
Quand le Thermomix TM31 fonctionne à froid, il s’éteint automatiquement à
l’expiration du temps programmé. Une sonnerie retentit pour prévenir de la fin
du travail. En mode cuisson, les couteaux continuent de tourner à l’expiration
du temps pour éviter que les ingrédients n’attachent ou ne débordent. Pour arrêter
la sonnerie, tournez le sélecteur de vitesse / .
Important :
Vous ne pouvez utiliser les fonctions de chauffage et mijotage qu’après
avoir sélectionné un temps de cuisson.
Travailler avec le Thermomix TM31 29
Travailler avec le Thermomix TM31
Réglage du minuteur
La durée réglée peut être modifiée à n’importe quel moment. Appuyez sur le
bouton « – » pour réduire la durée et sur le bouton « + » pour l’augmenter.
Si vous tournez le sélecteur de vitesse sur / avant l’écoulement de la durée
réglée, par exemple pour ajouter un nouvel ingrédient, l’affichage clignotera en
indiquant la durée restante jusqu’à ce que vous tourniez de nouveau le sélecteur
de vitesse. Vous pouvez alors poursuivre la préparation des aliments sans aucune
difficulté. Si vous désirez arrêter complètement le brassage avant l’écoulement
de la durée réglée, appuyez simultanément sur les deux boutons du minuteur.
L’affichage s’arrête de clignoter et vous pouvez régler une autre durée. Si vous
activez le sélecteur de vitesse sans présélectionner un temps de programmation,
la minuterie fonctionnera pendant 60 mn. A l’expiration du temps programmé,
une sonnerie retentira.
Boutons de température et indicateurs lumineux
Utilisez les boutons de température pour la régler entre 37 °C et 100 °C.
Chaque bouton possède un indicateur lumineux 1 qui clignote lorsque le
bouton de la température choisie est pressé :
37 °C................................................................... = vert
50 °C et 60 °C.................................................. = jaune
70 °C et 80 °C............................................... = orange
90 °C, 100 °C et Varoma................................. = rouge
Quand la température sélectionnée est atteinte, les voyants cessent de clignoter
et s’allument en continu. Les voyants lumineux indiquent les températures
atteintes lors de la cuisson. Par exemple si vous sélectionnez une température
de 90 °C, les voyants des températures précédentes (37 °C, 60 °C …) clignoteront
successivement jusqu’à ce que le voyant correspondant au 90 °C clignote puis se
fixe. Les températures indiquées par les voyants lumineux n’ont qu’une valeur
indicative.
Si vous ne désirez pas vous servir du mode cuisson, vérifiez bien qu’aucun
bouton de température ne clignote. Vous pouvez, pour éviter toute cuisson non
désirée, désactiver la fonction de chauffe en pressant l’interrupteur .
30 Travailler avec le Thermomix TM31
1
Témoin de chaleur
Si le bol est réinséré sur son support alors qu’il est encore chaud, l’indicateur
correspondant à la température résiduelle s’allumera (seulement 1 indicateur
lumineux en continu) 2 . La programmation d’un temps de cuisson est nécessaire
avant de choisir une température pour réchauffer, cuire ou pour une cuisson
à la vapeur.
2
français
Prenez l’habitude de procéder comme suit :
Etape 1 : réglez une durée
Etape 2 : choisissez une température
Etape 3 : réglez la vitesse
Démarrage progressif (température >60 °C)
Si le bouton Turbo est actionné alors que la température du bol excède 60 °C 2 ,
le système électronique empêche les éclaboussures en augmentant progressivement la vitesse. Ce démarrage lent ne fonctionne que si la préparation a été
préalablement chauffée ou cuite avec le Thermomix TM31. Ainsi le capteur de
température peut mesurer correctement la température résiduelle et contrôler
en conséquence le démarrage progressif. Si vous souhaitez transformer une
préparation qui n’a pas été chauffée dans l’appareil (par exemple une sauce avec
un jus de viande chauffée dans votre four), augmentez la vitesse doucement,
graduellement.
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
N’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la vitesse de rotation
brusquement quand vous mixez des aliments très chauds (température
supérieure à 60°C), surtout s'ils n'ont pas été cuits dans le Thermomix TM31.
Ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des aliments très
chauds.
Cuisson douce
Les vitesses 2 et 3 sont programmées pour des cuissons douces. Lors de
l’utilisation de ces vitesses, la température monte plus lentement ce qui permet
d’obtenir une cuisson plus douce.
Travailler avec le Thermomix TM31 31
Travailler avec le Thermomix TM31
Température Varoma
Si la température Varoma est sélectionnée 1 , des températures allant jusqu'à
120°C (248°F) peuvent être atteintes en fonction des aliments que vous utilisez,
comme l'huile par exemple. Pour une cuisson de 15 mn à température Varoma,
250 g d’eau ou de liquide à base d’eau s’évaporent. N’utilisez la température
Varoma que pour des recettes avec le Varoma (voir page 21) car cette
température est spécialement étudiée pour faire de la vapeur.
REMARQUE
1
Ne jamais faire chauffer le bol à vide.
Sélecteur de vitesse
Tournez le sélecteur de vitesse pour mettre votre Thermomix TM31 en marche.
Les vitesses disponibles sont les suivantes :
Désignation
Niveau/Vitesse
Tours/min.
40
Mijotage
Brassage
1–3
100–500
Mixage
4 –10
1 100–10 200
Mixage Turbo
Turbo
10 200
Vitesse mijotage
La vitesse mijotage 2 peut être réglée à l’aide du sélecteur de vitesse. A cette
vitesse, la préparation est remuée doucement, toujours dans le même sens,
comme lorsque vous remuez de temps en temps une préparation dans une
casserole. Si cette vitesse est sélectionnée la préparation n’est pas hachée.
Elle reste en gros morceaux.
Brassage
Utilisez les vitesses basses de 1 à 3 pour un léger brassage des aliments.
Ce faible niveau de vitesse convient parfaitement aux ragoûts.
32 Travailler avec le Thermomix TM31
2
Mixer – Réaliser des purées
Utilisez les vitesses de 4 à 10 3 pour trancher finement, mixer et réaliser des
purées. Amenez le sélecteur progressivement à la vitesse désirée pour éviter
que la préparation ne jaillisse hors du bol.
ATTENTION
3
français
Danger de blessure par projection d’aliments froids
(température inférieure à 60°C)
Maintenez fermement le gobelet doseur en place pendant l’utilisation du
Thermomix TM31 aux vitesses moyennes (3–6) et rapides (7–10) ou quand
vous appuyez sur le bouton Turbo pour hacher ou mixer les aliments froids.
Bouton Turbo
Utilisez le bouton Turbo 4 pour faire fonctionner votre appareil à sa vitesse
maximale. La fonction Turbo ne fonctionne que si le bouton correspondant
est pressé et maintenu. Si vous souhaitez mixer fortement une large quantité
d’aliments, pressez trois ou quatre fois le bouton Turbo (répétez si nécessaire).
De cette façon, votre préparation sera hachée régulièrement.
4
La fonction Turbo est disponible si le sélecteur de vitesse se trouve sur la
position ou sur la vitesse 4 et plus. Si le sélecteur est sur la position la
minuterie s’active. La fonction Turbo n’est pas disponible en mode pétrin .
ATTENTION
Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds
N’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la vitesse de rotation
brusquement quand vous mixez des aliments très chauds (température
supérieure à 60°C), surtout s'ils n'ont pas été cuits dans le Thermomix TM31.
Ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des aliments très
chauds.
Travailler avec le Thermomix TM31 33
Travailler avec le Thermomix TM31
Sens de rotation
Appuyez sur le bouton
sur le panneau de contrôle 1 pour changer le sens de
rotation des couteaux. Il est possible de sélectionner le mode
à toutes les
vitesses et en position . La fonction sens inverse est indiquée par le symbole
sur le panneau de contrôle de votre appareil. Pour supprimer cette fonction,
il suffit de sélectionner le bouton
une nouvelle fois. La fonction sens inverse
est destinée à remuer doucement une préparation délicate qui ne doit pas être
tranchée.
Mode pétrin
Utilisez cette fonction 2 pour réaliser des pâtes bien gonflées ou pour faire
du pain. Pour activer le mode pétrin, positionnez le sélecteur sur et appuyez
sur le bouton approprié sur le panneau de contrôle .
Cela entraînera un fonctionnement alterné des couteaux de mixage pour pétrir
la pâte de façon régulière. C’est la reproduction d’un procédé utilisé dans les
boulangeries pour réaliser des pâtes de grande qualité.
Le mode pétrin ne fonctionne que si la température du bol est inférieure à 60 °C.
Si la température est plus élevée, un signal sonore retentira. Pour éviter un
chauffage accidentel de la pâte, le système électronique bloque la fonction de
chauffe, le bouton turbo et le bouton sens inverse/sens des aiguilles d’une
montre quand le mode pétrin est activé.
REMARQUE
Le Thermomix TM31 peut bouger
Placez votre Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non
chauffante, afin qu’il ne puisse pas glisser. Posez l’appareil à bonne distance
du bord du plan de travail et prévoyez un dégagement suffisant autour et
au-dessus de l’appareil pour protéger le Thermomix TM31 d’une chute.
Lors de la préparation d’une pâte ou d’un mixage, un déséquilibre peut se
produire dans le bol de mixage qui, dans certaines circonstances, risque
de provoquer un déplacement de l’appareil complet. Par conséquent, ne
laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne car il pourrait
tomber du plan de travail.
34 Travailler avec le Thermomix TM31
1
2
Mode veille
Première utilisation et surcharge
Si le Thermomix TM31 est branché mais inutilisé (sélecteur
de vitesse se trouve sur la position ), il se mettra auto­ma­­
tiquement en mode veille au bout d’une quinzaine de minutes.
L’affichage sera vierge. Pour réactiver votre appareil,
appuyez sur n’importe quel bouton du panneau de contrôle.
Si vous souhaitez mettre vous-même votre appareil en
veille, pressez et maintenez le bouton
pendant environ
2 secondes jusqu’à apparition de la mention « OFF ».
Dans ce cas, vous ne pourrez réactiver votre appareil qu’en
pressant brièvement le bouton . En mode veille, la
consommation électrique de votre Thermomix TM31 est
inférieure à 1 Watt. Si vous n’utilisez pas votre Thermomix
TM31 pendant une longue période, débranchez-le comme
vous le faites avec la plupart des appareils électriques.
Des odeurs peuvent se dégager de votre appareil lors de la
première utilisation. Si le moteur est soumis à une charge
importante et qu’il chauffe beaucoup, il peut dégager une
odeur et votre appareil pourrait s’arrêter. Après le temps
de refroidissement, votre appareil sera de nouveau en parfait
état de fonctionnement.
Protection électronique du moteur
Toutes les recettes de votre livre de cuisine Thermomix TM31
ont été élaborées de façon à ne pas déclencher la sécurité
électronique du moteur si vous respectez scrupuleusement
les indications fournies. Toutefois, votre moteur est équipé
d’une sécurité électronique le protégeant des surcharges. Si
le panneau d’affichage indique « LOAd » et que votre moteur
s’arrête, procédez comme suit :
• Mettez le sélecteur de vitesse sur .
• Otez le bol du réceptacle.
• Réduisez la quantité contenue dans le bol ou ajoutez du
liquide.
• Attendez 5 mn (temps de refroidissement).
• Réinsérez le bol.
• Redémarrez le Thermomix TM31 à l’aide du sélecteur de
vitesse.
• Si le message « LOAd » est toujours affiché à l’issue du
temps de refroidissement, contactez le Service Clients de
Vorwerk France.
Ce que vous devez savoir 35
français
Ce que vous devez
savoir
Nettoyage
Comme pour tout appareil de cuisine, vous devez nettoyer soigneusement votre
Thermomix TM31, plus particulièrement votre ensemble couteaux, le bol de
mixage, le couvercle du bol et son joint, avant de vous en servir pour la première
fois et après chaque utilisation.
Comment nettoyer le bol de mixage et son
couvercle
Séparez l’ensemble couteaux du bol de mixage ainsi que le joint du couvercle
du bol (pages 13, 14, 16).
ATTENTION
Danger de blessure par les lames très coupantes de l’ensemble
couteaux
Ne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. Elles sont très coupantes.
Saisissez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait
ou de sa mise en place.
Vous pouvez maintenant nettoyer votre bol à l’intérieur et à l’extérieur (après
avoir retiré l’ensemble couteaux) 1 dans de l’eau de vaisselle chaude, à l’aide
d’une éponge ou dans votre lave-vaisselle. L’ensemble couteaux, la spatule, le
fouet, le panier de cuisson le gobelet, le couvercle du bol et le Varoma peuvent
être nettoyés de la même façon. Si des aliments adhèrent au bol, utilisez un
nettoyant adapté à l’acier inoxydable.
Assurez-vous que les contacts électriques sous le bol de mixage sont toujours
propres et secs. Essuyez-les si nécessaire. Nous recommandons de séparer les
différents éléments du bol pour le nettoyage, spécialement lorsque vous les
nettoyez au lave-vaisselle.
Important :
Pour le nettoyage de votre appareil, n’utilisez jamais d’objets pointus qui
pourraient endommager les parties fonctionnelles et altérer la sécurité de
l’appareil.
36 Nettoyage
1
Comment nettoyer l’ensemble couteaux
Important :
français
Pour nettoyer l’ensemble couteaux, maintenez-le sous l’eau courante, lames
pointées vers le haut comme indiqué sur la photo 2 . Afin de faciliter le nettoyage,
utilisez une brosse ou nettoyez-le au lave-vaisselle.
2
Ne laissez jamais l’ensemble couteaux dans de l’eau de vaisselle trop
longtemps car cela pourrait endommager le système d’étanchéité des
roulements qui le compose.
Réinstallez l’ensemble couteaux dans le bol de mixage (avec le joint de couteaux).
Comment nettoyer le Varoma
3
Nettoyez soigneusement votre Varoma, son p
­ lateau à vapeur et son couvercle
avec de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Utilisez une éponge douce et propre avec un nettoyant peu puissant pour le
nettoyage 3 . N’utilisez jamais d’objets pointus ou de brosses métalliques qui
peuvent créer des rayures.
Important :
Tous les composants sont lavables en machine. Toutefois, prenez soin de
positionner les éléments plastiques, notamment le couvercle du bol, dans
le bac supérieur de votre lave-vaisselle pour éviter toute déformation due à
des températures excessives. Certains aliments tels que le curry, la sauce
citron ou le jus de carotte, peuvent c
­ auser des taches. Pour éviter cela,
nettoyez le couvercle du bol, son joint, la spatule, le panier de cuisson et
tous les éléments du Varoma très rapidement après contact avec ces aliments. Ces taches disparaîtront toutefois au fil du temps et ne représentent
aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces éléments.
Nettoyage 37
Nettoyage
Comment nettoyer le bloc moteur
Débranchez votre appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
•Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer et si l’appareil
reste inutilisé pour une période prolongée.
•N’immergez pas le bloc moteur de votre Thermomix TM31 dans l’eau.
Utilisez uniquement un linge humide pour le nettoyer. Faites toujours
attention en le nettoyant qu’il n’y ait pas d’eau ni de crasse qui pénètre
dans l’appareil.
Nettoyez le bloc moteur avec une éponge humide et un détergent doux 1 .
Utilisez l’eau avec parcimonie pour éviter que de la moisissure n’apparaisse
à l’intérieur du logement.
Informations supplémentaires sur le nettoyage
Certaines pièces en plastique peuvent se décolorer légèrement mais cela ne
représente aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces
éléments.
Si le bol de mixage avec l’ensemble couteaux, le couvercle et le gobelet sont
légèrement sales, il suffit d’effectuer une courte opération de mixage. Ainsi,
mettez approximativement 1 litre d’eau et quelques gouttes de liquide vaisselle
dans le bol de mixage, sélectionnez la vitesse 5 ou 6 et pressez plusieurs fois le
bouton . Puis rincez avec de l’eau, et, si nécessaire, utilisez une éponge humide.
Pour conserver une bonne aération, lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ôtez le
gobelet. Le logement du bol peut être nettoyé et essuyé avec un chiffon humide.
38 Nettoyage
1
Conseils pour vos
propres recettes
Ordre des ingrédients
Exemple : Légumes hachés
Préparation : 7 sec/vit 5
1 Programmez le temps à 7 sec
2 Tournez le sélecteur de vitesse à 5
Lorsque vous préparez vos propres recettes, réfléchissez à
l’ordre dans lequel les ingrédients doivent être insérés et s’ils
doivent être chauffés ou non.
Exemple : Mode pétrin
Pesée des ingrédients
1 Programmez le temps à 2 mn
2 Tournez le sélecteur de vitesse à
3 Appuyez sur la fonction
Avant de peser le premier ingrédient, mettez la balance
à zéro en pressant le bouton , l’afficheur indique 0.000.
Ajoutez vos ingrédients.
Attention : vous ne devez jamais dépasser 2 litres ce qui
correspond à la capacité maximum du bol.
Ordre de préparation
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous suivez les
étapes suivantes : Pour la fonction cuisson, il est nécessaire
de programmer le temps. Si vous préparez des aliments
délicats, utilisez le mode sens inverse .
Exemple : cuisiner des aliments
délicats
Préparation : 5 mn/100 °C/ /vit 1
1
2
3
4
Réglez la minuterie à 5 mn
Appuyez sur le bouton de température à 100 °C
Appuyez sur le bouton
Positionnez le sélecteur de vitesse sur 1
Préparation : 2 mn/ / Hacher et cuisiner une purée
Lorsque vous cuisinez des ingrédients hachés ou une purée,
il est plus facile de programmer un temps assez court et de
vérifier le résultat. Si le résultat ne vous satisfait pas, il est
préférable de prolonger le temps.
Temps de chauffage
Le temps de chauffe des aliments dépend des critères suivants :
a Température de départ des aliments à chauffer
poids et volume des ingrédients
b Quantité,
Attention : ne jamais dépasser la capacité maximum
du bol ou du Varoma !
c Densité de l’aliment
d Niveau de température choisi
e Niveau de vitesse
des accessoires
f Utilisation
(avec/sans panier de cuisson/Varoma)
Conseils pour vos propres recettes 39
français
Utilisez les livres de recettes du Thermomix TM31 comme un
guide. C’est la manière la plus facile d’apprendre à con naître
le fonctionnement de l’appareil. Une fois ces étapes bien
assimilées, vous pourrez vous concocter vos propres recettes.
Anomalies de
fonctionnement
Erreurs :
Action :
Vous ne pouvez pas allumer votre appareil.
Vérifiez que votre appareil est bien branché et que le
couvercle est correctement fermé. Vérifiez que l’appareil
n’est pas en mode veille.
Votre appareil ne chauffe pas.
Vérifiez que vous avez bien sélectionné un temps de
cuisson et une température.
Votre appareil s’arrête.
Voir paragraphe intitulé « Protection électronique du
moteur », page 35.
La balance est imprécise.
Vérifications: quand
Vérifications :
quandvous
vousappuyez
appuyezsur
surlelebouton
boutondede
tare,
tare, veillez
veillez
à ne pas
à nefrôler
pas frôler
le Thermomix.
le Thermomix.
Rien ne
Rien
doit
neêtre
doit
être appuyé
appuyé
contre
contre
le Thermomix
le Thermomix ;
; aucune
aucune
tension
tension
ne doit
ne doit
s’exercer
s’exercer sur
sur le
le câble;
câble ;les
les« « pieds »
pieds » du
duThermomix
Thermomix
doivent
­doivent être
être propres ;
propres; le
le plan
plan de
de travail
travail doit
doit être
être propre,
propre,
uniforme, solide et sans
sans vibration.
vibration. Soulevez
Soulevez toujours
toujours
le
le Thermomix
Thermomix du plan de travail pour le déplacer.
Affichage des erreurs :
Si les messages d’erreurs suivants apparaissent,
essayez les manipulations ci-dessous :
Le Thermomix TM31 possède une fonction qui lui
permet
­permet d’afficher les causes d’erreur. Si votre affichage
indique « E.r »,
« E.r »,suivi
suivid’un
d’unnombre
nombreààdeux
deuxchiffres,
chiffres,
débranchez
­débranchez et
et rebranchez
rebranchezvotre
votreThermomix.
Thermomix.SiSil’erreur
l’erreur
persiste, contactez
­contactez le Service Clients Vorwerk en lui
indiquant
­indiquant le message d’erreur. Si le message « LOAd »
« LOAd »
apparaît, reportez-vous aux instructions en page 35.
1 E.r
23, 28, 32, 38, 39, 70
Débranchez, rebranchez votre appareil.
2 E.r
22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, OPEn, LOAd.
Tournez le sélecteur de vitesse sur
puis sur . :
E.r
71,
72.
Contactez
le
service
client
de
Vorwerk
22,
24–27,
29–31,
34–37,
51–69,
OPEn,
LOAd
3 E.r
71,
72.
Contactez
le
service
client
de
3 Vorwerk France
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
Inspectez périodiquement votre appareil et ses accessoires incluant le bol
de mixage pour prévenir les effets d’éventuelles détériorations. Les pièces
endommagées peuvent réduire le niveau de sécurité. Si une détérioration
est constatée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le Service Clients de
Vorwerk ou
France
une ou
station
une technique
station technique
agréée agréée
par Vorwerk.
par Vorwerk France.
40 Anomalies de fonctionnement
Réglementation légale/
Copyright
La législation (directive européenne 2002/96/CE
«
du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et législations
nationales des états membres de l’UE reprenant
celle-ci) interdit au propriétaire d’un appareil
électrique ou électronique de jeter celui-ci ou ses
composants et accessoires électriques/électroniques
mélangés aux ordures ménagères. Veuillez remettre
l’appareil usagé aux points de collecte gratuite
indiqués. »
Copyright ©
Textes, mise en page, photographies, illustrations :
Vorwerk International Strecker & Co., Suisse. Tous
droits réservés. Aucune section de cet ouvrage (partielle
ou entière) ne peut être reproduite, mémorisée dans un
système central ou transmise de quelque manière que ce
soit ou par quelque procédé, électronique, mécanique,
photocopie, enregistrement ou autre sans la permission
écrite de Vorwerk International Strecker & Co.
Indications concernant le marché
des Etats-Unis
Veuillez noter qu’à ce jour le Thermomix TM31 (« l’appareil »)
n’a été est n’est produit, commercialisé, vendu et distribué
que par Vorwerk International Strecker & Co. (« Vorwerk »).
L'appareil n'a été ni développé/conçu pour le marché
des Etats-Unis ni agréé pour ou lancé sur le marché des
Etats-Unis. En conséquence, aucune vente ni promotion
de l’appareil, de quelque nature que ce soit, ne sont
effectuées aux Etats-Unis ni par Vorwerk ni par aucun
autre tiers autorisé et aucun service après-vente concernant
l’appareil n’est proposé aux Etats-Unis, ni par Vorwerk
ni par aucun tiers autorisé.
Vorwerk décline toute responsabilité présente ou future,
de quelque nature que ce soit, pour tous dommages et/ou
pertes quelconques (notamment, mais de manière non
exhaustive, tous dommages ou pertes d’ordre direct,
indirect, spécial, mineur, punitif ou collatéral, toutes
pertes de bénéfices ou pertes d’exploitations et tous
dommages-intérêts relatifs à des lésions, blessures ou
décès) émanant de l'utilisation de l’appareil aux Etats-Unis
ou en relation avec celle-ci ou causés par elle ou en
résultant (y compris les dommages et/ou pertes provenant
des tensions différentes en usage aux Etats-Unis). Les
personnes se servant de l’appareil aux Etats-Unis le font
donc entièrement à leurs propres risques.
Réglementation légale/Copyright 41
français
Pour les clients qui résident
dans un pays membre de
l’Union Européenne
Garantie/
Service Clients
1. Garantie légale
Garantie
La période
Tous
les Produits
de garantie
vendus
estpar
mentionnée
VORWERK
surbénéficient
votre contrat
de la
d’achat.
garantie légale dans
les conditions rappelées ci-après. VORWERK est ainsi tenu des défauts de
conformité
des Produits
et des vices
dansclients
les conditions
prévues
Ne
faites réparer
le Thermomix
TM31rédhibitoires
que par le service
responsable
de
aux articles
à 1649
du Code
Civil. A
la réception
de la marchandise, le client
Vorwerk
ou 1641
par une
station
technique
agréée
par Vorwerk.
doit immédiatement vérifier l’état (vice apparent) et la conformité du produit
livré paruniquement
rapport au produit
commandé.
En cas
delevice
apparent du
Produit ou
Utilisez
les accessoires
fournis
avec
Thermomix
TM31
de non-conformité
le Client d’origine
doit renvoyer,
à ses frais,
le Produit
(voir
page 10–11) ouà la
lescommande,
pièces de rechange
de Vorwerk
Thermomix.
à VORWERK
en indiquant
ses réserves
dans
3 jours ouvrés
suivant la
N’utilisez
jamais
le Thermomix
TM31 avec
desles
accessoires
ou équipements
livraison.
Toute
hors de ce délai ne pourra être acceptée,
ne
provenant
pasréclamation
de Vorwerkformulée
Thermomix.
sauf disposition
légalevotre
contraire.
Si leperdrait
vice apparent
ou la non-conformité est
Dans
le cas contraire,
garantie
sa v­ alidité.
reconnu par VORWERK, cette dernière livrera un nouveau Produit au Client
ou, en cas d’indisponibilité du Produit, procédera au remboursement intégral
de la commande du Client (frais de port inclus).
Service Clients
Article 1641 du Code Civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison
Pour toute information complémentaire, veuillez contacter votre conseiller
des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel
Thermomix, le distributeur de votre pays ou consulter le site www.thermomix.com
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait
pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Produit par
Article 1648 alinéa 1 du Code civil : L’action résultant des vices rédhibitoires
Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG
doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
Blombacher Bach 3
découverte du vice.
42270 Wuppertal
Article L211-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer
www.vorwerk-elektrowerke.de
un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée.
Article L211-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat,
le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant correspondre à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle, présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les
­parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
42 Garantie/Service Clients
Содержание
Безопасность .................................................................................................. 5
Технические характеристики ................................................................ 8
Введение/Сервисное обслуживание ..................................................... 9
Ваш Thermomix TM31 ................................................................................. 10
Перед началом использования ............................................................... 12
Как правильно устанавливать миксерную чашу ......................................... 12
Как снимать нож ............................................................................................... 13
Как устанавливать нож .................................................................................... 14
Русский
Принадлежности .......................................................................................... 15
Миксерная чаша, подставка чаши ................................................................. 15
Крышка миксерной чаши, мерная чашка ..................................................... 16
Паровая корзинка ............................................................................................. 17
Лопатка ............................................................................................................... 18
Насадка для взбивания («бабочка») .............................................................. 19
Varoma ................................................................................................................ 20
Комбинирование частей Varoma ................................................................... 20
Правильное использование Varoma ............................................................... 21
Практическое применение приставки Varoma ............................................ 24
Работа с Thermomix TM31 ........................................................................ 25
Включение Thermomix TM31 .......................................................................... 25
Описание символов на панели управления ................................................ 26
Многофункциональный дисплей ................................................................... 27
Взвешивание и добавление с помощью кнопки тары ................................. 27
Дополнительная информация о взвешивании ........................................... 28
Кнопки таймера и его отображение на дисплее.......................................... 29
Содержание
3
Содержание
Настройка предустановленного времени .................................................... 30
Кнопки и светящиеся индикаторы температуры ....................................... 30
Индикатор остаточного нагрева ..................................................................... 31
Мягкий старт ..................................................................................................... 31
Режим щадящего нагрева ................................................................................ 31
Температурный режим Varoma ...................................................................... 32
Регулятор скорости .......................................................................................... 32
Мягкое помешивание ...................................................................................... 32
Помешивание.................................................................................................... 32
Режим миксера/блендера ............................................................................... 33
Кнопка TURBO ................................................................................................. 33
Работа по/против часовой стрелки ............................................................... 34
Режим «Замешивание теста» ......................................................................... 34
Стоит запомнить ..........................................................................................
«Спящий» режим .............................................................................................
Электронная защита мотора ..........................................................................
Первое использование и высокие нагрузки .................................................
35
35
35
35
Чистка .............................................................................................................. 36
Как мыть миксерную чашу и её крышку...................................................... 36
Как мыть нож ..................................................................................................... 37
Как мыть Varoma ............................................................................................... 37
Как чистить корпус .......................................................................................... 38
Дополнительная информация по чистке ..................................................... 38
Советы по приготовлению
Ваших собственных рецептов ............................................................... 39
Устранение неисправностей ................................................................... 40
Правовые нормы/Copyright ..................................................................... 41
Гарантия.......................................................................................................... 42
Сервис............................................................................................................... 42
4
Содержание
Безопасность
Сохраните инструкцию для использования в будущем.
Эта инструкция является частью Thermomix TM31.
Поэтому при передаче Thermomix TM31 третьим лицам
всегда прилагайте эту инструкцию.
Thermomix ТМ31 не предназначен для использования
людьми (включая детей) со сниженными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
нехваткой опыта и знаний, кроме случаев, когда они
находятся под присмотром или получили инструкцию
относительно использования прибора от человека,
ответственного за их безопасность. Дети должны быть
под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Thermomix TM31 соответствует правилам по технике
безопасности страны, в которой он был продан авторизованной компанией Vorwerk. При использовании
Thermomix TM31 в другой стране соответствие местным правилам по технике безопасности не может
быть гарантировано. Поэтому компания Vorwerk снимает с себя какую бы то ни было ответственность за
повреждения прибора вследствие этого.
Опасность удара электрическим
током
• Отсоединяйте прибор от электросети, когда собираетесь почистить его и когда он длительное время не
используется.
• Не погружайте Thermomix TM31 в воду и не используйте большое количество воды при чистке. Производите чистку только влажной тряпкой. Избегайте
попадания воды или грязи внутрь ­корпуса.
• Регулярно осматривайте Ваш прибор, его
­принадлежности, включая миксерную чашу и соединительный кабель, на наличие возможных повреждений. Поврежденные части могут быть небезопасны.
Если Вы обнаружили повреждение, не используйте
прибор и свяжитесь с авторизованным сервисным
центром компании Vorwerk.
• Ремонтировать Thermomix TM31 может только авторизованный сервисный центр компании Vorwerk.
Это также относится к повреждениям соединительного кабеля, который можно заменять только в
авторизованном сервисном центре Vorwerk. Неправильный ремонт или неквалифицированное обращение с прибором может подвергнуть пользователя
серьезному риску.
Опасность пореза острым ножом
• Не касайтесь лезвий ножа. Они очень остры. При
установке или снятии ножа, держите его за верхнюю
часть.
Безопасность
5
Русский
Thermomix TM31 предназначен для домашнего или
ему подобного применения. Он соответствует всем
современным стандартам безопасности. Для Вашей
безопасности внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации перед первым использованием Вашего Thermomix TM31 и ­особое внимание
уделите нижеследующему.
Безопасность
Опасность ожога брызгами
горячей пищи
• Не превышайте максимальный объем наполнения
миксерной чаши – 2 литра.
• Пользуйтесь отметками уровня наполнения миксерной чаши.
• Включайте Thermomix TM31 только с правильно
установленным чистым уплотнительным кольцом
крышки миксерной чаши. Регулярно проверяйте
уплотнительное кольцо на предмет возможных
повреждений. Если уплотнительное кольцо повреждено или протекает, немедленно замените его;
меняйте его не реже, чем раз в 2 года.
• Открывайте крышку миксерной чаши только после
полной остановки приготовляемой пищи. Это особенно важно при использовании высоких скоростей,
т.е. скоростей выше 5 уровня.
• Никогда не пытайтесь открывать крышку миксерной
чаши силой. Открывайте крышку миксерной чаши
только тогда, когда регулятор скорости повернут в
положение открытой крышки.
• Никогда не нажимайте на кнопку turbo и не увеличивайте резко скорость при обработке горячей пищи
(температура свыше 60°С), в особенности если она
не была разогрета в Thermomix TM31. Никогда не
придерживайте мерную чашку рукой при обработке
горячей пищи.
• Остерегайтесь разбрызгивания горячей пищи из
отверстия крышки миксерной чаши. Правильно
размещайте мерную чашку в отверстии, оставляя
ее на месте, особенно при приготовлении горячей
пищи (например, джемы и супы) на средних
­(3–6 и высоких (7–10, Turbo) уровнях скорости.
• При приготовлении горячей пищи (температуры
выше 60 °C) не прикасайтесь к мерной чашке и не
нажимайте кнопку Turbo.
• Не используйте температуру Varoma для подогрева
или приготовления большого количества продуктов.
• Используйте только низкие уровни скорости ( –2)
при выборе температуры Varoma. Более высокие
уровни скорости могут привести к разбр­ыз­г иванию
горячей пищи или вспениванию жидкости.
• Убедитесь, что Thermomix TM31 находится на чистой,
твердой, ровной, ненагревающейся поверхности,
6
Безопасность
особенно, при использовании Varoma.
• Следите за правильной установкой Varoma на
­миксерную чашу и прибор.
Опасность ожога горячим
паром и горячим конденсатом
• Остерегайтесь выхода горячего пара по сторонам
и сверху крышки Varoma.
• Беритесь только за ручки по бокам Varoma.
• Никогда не используйте Varoma без крышки
Varoma.
• Снимайте крышку Varoma так, чтобы горячий
пар и капли горячей воды не попали на Вас.
• Остерегайтесь горячего пара, который после снятия
Varoma будет подниматься через отверстие в
крышке миксерной чаши.
• Не подпускайте детей близко к Thermomix TM31,
когда используете Varoma и предупреждайте их
об опасности ожога горячим паром и конденсатом.
• Следите, чтобы отверстие крышки миксерной чаши
и часть прорезей корзины и решетки Varoma
были открыты, в противном случае может произойти
неконтролируемый выброс пара.
Опасность ожога горячими
­деталями
• Держите оборудование в недоступном для детей
месте и предупреждайте детей о том, что миксерная
чаша и Varoma могут быть горячими.
Опасность получения травм
брызгами холодной пищи
(температура ниже 60°С)
• Крепко придерживайте мерную чашку при включении
Thermomix TM31 на среднюю (3–6) или высокую (7–10)
скорость или при нажатии на кнопку turbo для измельчения или пюрирования холодных продуктов.
• Используйте только принадлежности, поставляемые
с Thermomix TM31 (страница 10–11) или оригинальные запасные части от Vorwerk Thermomix.
• Никогда не используйте Thermomix TM31 в комбинации с предметами или оборудованием, не по­­
ставляемыми Vorwerk Thermomix.
• Используйте только мерную чашку, чтобы закрывать отверстие в крышке миксерной чаши. Не
накрывайте крышку миксерной чаши полотенцами
или подобными предметами.
• Используйте только лопатку с защитным диском
для помешивания пищи в миксерной чаше. Никогда
не используйте ложки, половники и другие приспособления для помешивания. Эти предметы могут
зацепиться за вращающийся нож, что может привести
к травме.
• Блокируйте крышку миксерной чаши прежде чем
вставлять лопатку в отверстие миксерной чаши.
Материальный ущерб
Thermomix TM31 может
­передвигаться
• Ставьте Thermomix TM31 на чистую, твердую, ровную, ненагреваемую поверхность, чтобы он не мог
скользить. Соблюдайте достаточное расстояние от
края стола к Thermomix TM, чтобы предохранить
его от падения. При приготовлении теста и измельчении продуктов в миксерной чаше может наблюдаться вибрация, что может привести к перемещению всего прибора. В связи с этим не оставляйте
прибор без внимания во время этих процессов, так
как он может упасть с поверхности.
Опасность нанесения ущерба
• Горячим паром: Убедитесь в наличии достаточного
расстояния над Thermomix TM31 и Varoma (до
подвесных шкафчиков, полок) и вокруг них, чтобы
избежать их повреждения горячим паром.
• Внешним источником нагрева: Соблюдайте
достаточное расстояние между прибором Thermomix
TM31 и другими источниками тепла, например,
радиаторами, варочными плитами и т.п. Не помещайте Thermomix или его сетевой кабель на какиелибо источники тепла (например, электрические
плитки, нагревательные элементы, плиты или
духовки), потому что их случайное включение
может повредить прибор.
• Проливанием пищи: Убедитесь, что уплотняющее
кольцо ножа установлено на основание ножа. В
противном случае, пища, помещенная в миксерную
чашу, может просочиться и повредить прибор.
• Недостаточным охлаждением
­Thermomix TM31: Убедитесь, что вентиляционные отверстия с обеих сторон прибора не забрызганы жиром, свободны от остатков пищи и т. п. и не
накрыты. В противном случае может произойти
повреждение прибора.
• При ненадлежащем использовании: Используйте Thermomix TM31 только на переменном токе
с блоком электропитания, надлежащим образом
установленным специалистом. Напряжение и частота
блока электропитания должны соответствовать
заводской табличке (на нижней стороне блока
­питания).
Безопасность
7
Русский
Опасность травмирования при
использовании посторонних
предметов или оборудования
Технические
характеристики
Знак соответствия
Мотор
Не требующий обслуживания двигатель фирмы Vorwerk мощностью 500 W.
Плавная регулировка скорости вращения от 100 до 10200 оборотов в
минуту (щадящее помешивание 40 об/мин).
Специальный пульсирующий режим для приготовления теста.
Электронная защита мотора от перегрузки.
Система нагрева
Потребляемая мощность 1000 Вт.
Защита от перегрева.
Встроенные весы
Диапазон от 5 до 100 г с шагом в 5 г;
от 100 до 2000 г с шагом 10 г (макс. до 6 кг).
Корпус
Высококачественный пластик.
Миксерная чаша
Нержавеющая сталь, встроена система нагрева и температурный датчик.
Максимальная емкость 2 литра.
Питание
Только переменное напряжение 220 – 240 В ~ 50/60 Гц Максимальная
потребляемая мощность 1500 Вт.
Убирающийся внутрь кабель длиной 1 м.
Размеры и вес
Thermomix TM31
без Varoma
высота 30,0см
ширина 28,5см
глубина 28,5см
вес
6,3кг
8
Технические характеристики
Varoma
высота 11,8см
ширина 38,5см
глубина 27,5см
вес
0,8кг
Введение/Сервисное
обслуживание
Уважаемый пользователь,
Если у Вас возникли какие-либо вопросы или сложности,
пожалуйста, сразу же обращайтесь к:
Поздравляем Вас с выбором Thermomix TM31!
Вашему консультанту по Thermomix TM31:
Теперь Вам, конечно, не терпится начать использовать
возможности собственного Thermomix. Ведь теперь
готовить вкусную и здоровую пищу можно легко и
быстро. Приготовление с Thermomix сбережет Ваше
время для других дел.
Инструкция познакомит Вас шаг за шагом с Вашим
новым Thermomix. Пожалуйста, прочитайте её внимательно. С каждым шагом Вы поймете, что мы учитывали
Ваши интересы и потребности, когда создавали этот
высококачественный продукт.
Имя
Телефон
Факс
Мобильный телефон
Email
Сервисный центр Thermomix TM31: см. стр. 42.
Vorwerk International Strecker & Co.
Verenastrasse 39
8832 Wollerau
Switzerland
Русский
Во время демонстрации Thermomix TM31 Вы испытали
и ощутили всеми пятью чувствами все достоинства
Thermomix. Опытный консультант Thermomix помог Вам
оптимально приспособить все возможные функции TM31
для Ваших индивидуальных потребностей.
На других языках данную инструкцию можно найти
на веб-странице www.thermomix.com
Легкое для понимания пошаговое описание наших
рецептов позволит Вам готовить, блюда даже не имея
специального опыта.
Мы желаем Вам, Вашей семье и Вашим друзьям хорошего
настроения с Вашим Thermomix!
Vorwerk Thermomix
Версия: 20120816/230
Введение/Сервисное обслуживание
9
Ваш
Thermomix TM31
2
После вскрытия упаковки, пожалуйста, проверьте
наличие всех комплектующих Thermomix TM31.
А именно:
• Thermomix TM31, с миксерной чашей и крышкой
• Паровая корзинка
• Насадка для взбивания (бабочка)
• Мерная чашка
• Лопатка
• Varoma
• Книга рецептов
• Инструкция по использованию
1
3
4
5
10 Ваш Thermomix TM31
9
6
7
10
1
2
3
4
5
11
База
Миксерная чаша
Подставка миксерной чаши
Уплотнительное кольцо ножа
Нож
12
13
14
9
10
11
12
13
14
Крышка миксерной чаши
Насадка для взбивания
(бабочка)
Лопатка с защитным диском
Паровая корзинка
Мерная чашка
Уплотнительное кольцo
крышки миксерной чаши
Varoma
6 Крышка Varoma
7 Решетка Varoma
8 Корзина Varoma
Ваш Thermomix TM31 11
Русский
8
Перед началом
использования
Поздравляем с покупкой Термомикс TM31!
Перед первым использованием Thermomix TM31 посетите демонстрацию
уполномоченного консультанта Thermomix. Ознакомьтесь с использованием
Вашего Thermomix TM31.
Перед началом работы
Убедитесь, что Ваш Thermomix TM31 будет установлен на чистой, твердой
и ровной поверхности так, чтобы он не мог скользить. Поставьте Ваш Thermomix TM31 на постоянное место на кухне, так, чтобы им было
удобно пользоваться. Вымойте Ваш Thermomix TM31 тщательно перед
первым использованием. Следуйте инструкциям в главе, посвященной
чистке (страница 36).
1
2
Как правильно устанавливать миксерную чашу
Перед установкой миксерной чаши всегда проверяйте, чтобы регулятор
скорости был установлен на символ
1 . Установите миксерную чашу в
основание прибора ручкой к себе и слегка надавите, пока чаша не встанет на место
2 . Миксерная чаша установлена правильно, если ручка находится впереди прибора, как показано на картинке 2 , а миксерная чаша надежно
зафиксирована в осно­вании прибора. Чтобы правильно закрыть миксерную
чашу, опустите крышку миксерной чаши вертикально сверху на миксерную
чашу 3 . Стрелка на крышке должна указывать на ручку. Затем поверните
крышку по часовой стрелке до упора, пока не услышите щелчок 4 . Убедитесь, что Вы повернули ручку до упора. Поверните регулятор в положение
закрытой крышки , иначе Термомикс TM31 не включится.
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи
Никогда не пытайтесь открыть крышку миксерной чаши силой.
Открывайте крышку миксерной чаши только тогда, когда регулятор
скорости выставлен в положение открытой крышки .
12 Перед началом использования
3
4
Как снимать нож
Для снятия ножа: Одной рукой держите миксерную чашу, а другой рукой
поверните подставку миксерной чаши на 30 градусов по часовой стрелке
и снимите подставку миксерной чаши, потянув ее вниз 5 . Осторожно
возьмитесь за верхнюю часть ножа и извлеките его вместе с прокладкой
ножа 6 .
5
ОСТОРОЖНО!
Важно:
Не допускайте случайного выпадения ножа.
Русский
Опасность пореза лезвием ножа
Не касайтесь лезвий ножа. Они очень острые. Беритесь за верхнюю
часть ножа, когда снимаете или устанавливаете его.
6
Перед началом использования 13
Перед началом использования
Как устанавливать нож
Для установки ножа повторите свои действия по снятию ножа, но в
обратном порядке:
Поместите нож обратно в миксерную чашу 1 . Вставьте миксерный нож
в отверстие в основании миксерной чаши 2 .
1
ПРИМЕЧАНИЕ
Опасность повреждения протеканием пищи.
Убедитесь, что прокладка ножа установлена на основании ножа. Если
прокладка не установлена, пища из миксерной части может протечь
и повредить прибор.
Теперь наденьте подставку миксерной чаши снизу на нож. Одной рукой
протолкните нож в отверстие в нижней части миксерной чаши. Другой
рукой держите миксерную чашу и (одновременно) поверните подставку
миксерной чаши на 30 градусов против часовой стрелки до упора 3 .
2
3
14 Перед началом использования
Принадлежности
Перед началом работы с Thermomix TM31 мы хотим ознакомить Вас с его
принадлежностями более детально. Они являются доказательством четко
продуманного дизайна. Каждая деталь продумана и служит для нескольких
целей.
2,0 литра
Миксерная чаша
1,5 литра
На внутренней и внешней стороне миксерной чаши имеются метки,
показывающие уровень наполнения 4 . Каждой метке соответствует
объем 0,5 л. Максимальная вместимость чаши 2 литра 5 .
1,0 литр
0,5 литра
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи
•Не превышайте максимальный объем наполнения миксерной чаши –
2 литра.
•Пользуйтесь отметками уровня наполнения миксерной чаши.
максимальная
вместимость
миксерной
чаши
Подставка миксерной чаши
Подставка миксерной чаши 6 предназначена для крепления ножа
в миксерной чаше. Всю миксерную чашу можно ставить на любую рабочую
поверхность. Нет необходимости в дополнительной подставке.
5
Важно:
Подставку миксерной чаши нужно поворачивать до упора. Неправильно
установленная подставка может привести к повреждению других
частей прибора.
6
Принадлежности 15
Русский
4
Принадлежности
Крышка миксерной чаши
Крышка предназначена для закрывания миксерной чаши. В целях безопасности Thermomix TM31 не начнет работать, пока крышка не будет правильно
установлена и заблокирована. Никогда не пытайтесь силой открыть крышку
заблокированного прибора.
Следите за правильной установкой уплотнительного кольца. Переверните
крышку, положите её на стол и, слегка надавливая, вставьте уплотнительное
кольцо во внутреннюю поверхность крышки, подсунув его под три выступа
до щелчка 1 . Уплотнительное кольцо предотвращает протекание жидкостей
или приготавливаемой пищи в месте соединения крышки и миксерной чаши.
1
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи
Используйте Thermomix TM31 только с правильно установленным,
чистым уплотнительным кольцом крышки миксерной чаши. Регулярно
проверяйте уплотнительное кольцо. При возникновении повреждения
или протекания замените его немедленно; в целом, меняйте его не
реже, чем раз в 2 года.
При чистке крышки миксерной чаши снимайте и мойте уплотнительное
кольцо отдельно.
Мерная чашка
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи
•Остерегайтесь разбрызгивания горячей пищи из отверстия крышки
миксерной чаши. Правильно размещайте мерную чашку в отверстии,
оставляя ее на месте, особенно при приготовлении горячей пищи
(например, джемы и супы) на средних (3–6) и высоких (7–10, Turbo)
уровнях скорости.
•Не накрывайте крышку миксерной чаши полотенцами или подобными
предметами.
У мерной чашки несколько функций: она закрывает отверстие крышки миксерной чаши для сохранения тепла и предотвращения разбрызгивания пищи.
Мерную чашку используют и для измерения ингредиентов. Емкость полной
мерной чашки 100 мл, а наполненной наполовину (до средней отметки),
соответственно – 50 мл.
Ставьте мерную чашку в отверстие крышки открытой частью вверх 2 .
16 Принадлежности
2
Только с «бабочкой»: устанавливайте мерную чашку открытой частью
вниз. Не снимайте мерную чашку для добавления жидкости в процессе
приготовления пищи – просто лейте жидкость на крышку миксерной
чаши, и жидкость постепенно протечет в нее.
Чтобы добавить ингредиенты через отверстие крышки, поднимайте
­мерную чашку.
3
Паровая корзинка
Вынуть паровую корзину из миксерной чаши не составляет труда:
вставьте крючок лопатки в паз паровой корзинки 4 и поднимите ее 5 .
Лопатку можно убрать в любой момент.
• Ножки в нижней части паровой корзины 6 позволяют сцеживать
жидкость с продуктов в паровой корзинке.
• Во время выпаривания жидкости из продукта (например, томатный
соус) ставьте паровую корзинку на крышку 7 вместо мерной чашки.
4
Русский
Паровая корзинка Thermomix TM31 изготовлена из высококачественного
пластика. Как и мерная чашка, паровая корзинка имеет несколько функций:
• Процеживание фруктовых и овощных соков. Сначала измельчите и
приготовьте пюре в Thermomix TM31, а затем вставьте паровую корзинку
в миксерную чашу и используйте её как фильтр при выливании сока.
Когда выливаете сок, придерживайте паровую корзину лопаткой 3 .
• Нежную пищу, такую как мясные или рыбные фрикадельки, которые
во избежание измельчения нельзя готовить прямо в миксерной чаше,
следует класть в паровую корзинку. Здесь их можно тушить.
• Приготовление гарнира (например, риса, картофеля).
5
6
7
Принадлежности 17
Принадлежности
Лопатка
Лопатка 1 еще один пример продуманной конструкции Thermomix.
• Для помешивания ингредиентов в миксерной чаше разрешается
использовать только лопатку Thermomix TM31 2 . Вставьте лопатку
в отверстие в крышке. Защитный диск предотвращает попадание
лопатки в лезвия ножа. Это означает, что Вы можете использовать
лопатку во время измельчения, готовки и кипячения пищи.
• Лопатка используется также для извлечения всех ингредиентов
из миксерной чаши. Кончик лопатки имеет форму, идеально соответствующую внутреннему профилю миксерной чаши.
• Лопатка имеет защитный диск особой формы, не позволяющий ей
­скатываться со стола.
• При процеживании фруктовых или овощных соков используйте
лопатку для удержания паровой корзинки на месте.
• Лопатка облегчает вынимание паровой корзинки из миксерной чаши
(см. стр. 17, рис. 4).
ОСТОРОЖНО!
Опасность повреждения при использовании посторонних
предметов
•Всегда используйте только лопатку с защитным диском (поставляемую
с Thermomix TM31) для помешивания пищи в миксерной чаше.
•Блокируйте крышку миксерной чаши перед тем, как вставить
лопатку в отверстие крышки.
•Никогда не используйте другие предметы, такие как ложки, половники и другие приспособления для помешивания. Эти предметы
могут попасть на лезвие вращающегося ножа, что может привести
к повреждению.
18 Принадлежности
1
2
Насадка для взбивания «бабочка»
• «Бабочка» 3 (здесь установлена на нож) 4 поможет Вам достичь лучших результатов при взбивании сливок или яичных белков. Это также
идеальная принадлежность для приготовления пудинга или крема.
• При кипячении молока и приготовлении пудинга или соуса, «бабочка»
обеспечивает постоянное помешивание ингредиентов. Это предотвращает
подгорание ингредиентов.
3
Установить и снять «бабочку» легко: Установите «бабочку» как показано
на фото 5 . Шарик на верхушке позволяет легко снять «бабочку».
Для снятия «бабочки» возьмитесь за шарик на верхушке и потяните за
него, вращая «бабочку» в обе стороны.
•Включайте скорость только после установки «бабочки» на место.
•Не включайте скорость выше уровня 4, когда установлена «бабочка»
•Никогда не используйте лопатку, когда установлена «бабочка».
•Не добавляйте ингредиенты, которые могут повредить или заблокировать «бабочку» в момент вращения миксерного ножа с установленной
на нем «бабочкой».
4
Русский
ОСТОРОЖНО!
5
Принадлежности 19
Принадлежности
Varoma
Varoma 1 состоит из трех частей 2 :
• корзина Varoma (снизу)
• решетка Varoma (посередине)
• крышка Varoma (сверху)
Все части изготовлены из высококачественного пищевого пластика.
1
ПРИМЕЧАНИЕ
•Всегда устанавливайте Varoma с закрытой крышкой 1 .
•Используйте Varoma только с Thermomix TM31 (не подходит для
микроволновок, духовок или других приборов).
Комбинирование частей Varoma
2
Два варианта использования Varoma:
Вариант 1.
Корзина Varoma плюс решетка Varoma плюс крышка 2 .
Используется для различных продуктов, напр., овощей с мясом или рыбой,
или большого количества одного продукта, напр., паровых пельменей.
3
Вариант 2:
Корзина Varoma плюс крышка Varoma 3 .
Используется для большого количества одного продукта, напр.: овощей,
картофеля или больших кусков мяса или сарделек.
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога горячим паром и горячей водой
Никогда не используйте Varoma без крышки Varoma.
Важно:
Если крышка Varoma установлена неправильно, пар будет выходить
наружу и процесс приготовления продуктов в Varoma будет нарушен.
20 Принадлежности
Правильное использование Varoma
Varoma специально изготовлена для Thermomix TM31, поэтому ее
можно использовать только с ним. Перед её использованием необходимо
правильно установить Thermomix TM31.
Шаг 1: Установка Thermomix TM31
Установите миксерную чашу на место. Наливайте в миксерную чашу не
менее 0,5 л (500 г) воды на каждые 30 минут готовки на пару. Если Вы
собираетесь готовить и в паровой корзинке, установите её и наполните
продуктами, например, картофелем или рисом. Установите крышку на
миксерную чашу и закройте её.
4
Для получения более насыщенного вкуса Вы можете использовать вместо
воды, смесь воды с вином или овощной бульон.
5
Русский
Шаг 2: Заполнение Varoma
Положите крышку Varoma вверх дном на стол 4 и поставьте сверху
­корзину Varoma – она становится точно по центру.
Теперь наполните корзину Varoma продуктами 5 . Убедитесь, что
часть щелей остаётся открытой, чтобы пар мог проходить равномерно.
При заполнении Varoma помещайте продукты более длительного
­приготовления вниз, а более быстрого – сверху.
В крышку Varoma подставленную под корзину Varoma может стекать
вода с вымытых овощей, фруктов, мяса или рыбы, защищая Ваш стол от
намокания.
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога горячим паром и горячей водой
•Следите за тем, чтобы отверстие крышки миксерной чаши и часть
прорезей корзины и решетки Varoma были открыты, в противном
случае может произойти неконтролируемый выброс пара.
•Следите за правильной установкой Varoma на миксерной чаше
и приборе.
Принадлежности 21
Принадлежности
При использовании решетки Varoma, ставьте её в корзину Varoma.
­Убедитесь, что решетка Varoma установлена свободно и ровно. Затем
кладите на неё продукты 1 .
Установите Varoma на заблокированную крышку миксерной чаши
(без мерной чашки) так, чтобы она хорошо села на место 2 .
Установите крышку Varoma сверху. Она должна свободно и ровно прилегать
к Varoma, чтобы плотно закрыть Varoma во избежание потерь пара.
1
Важно:
Никогда не оставляйте мерную чашку в крышке миксерной чаши при
использовании Varoma. Если крышка Varoma установлена неверно,
в Varoma, будет оставаться недостаточно пара. Это может удлинить
процесс приготовления.
2
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога горячим паром и горячей водой
•Остерегайтесь выхода горячего пара по сторонам и сверху крышки
Varoma.
•Не подпускайте детей близко к Thermomix TM31, когда используете
Varoma и предупреждайте их об опасности ожога горячим паром
и конденсатом.
Опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи
•Используйте только низкие уровни скорости ( – 2) при установке
температуры Varoma. Более высокие уровни скорости могут привести к расплескиванию горячей пищи или вспениванию жидкости.
Шаг 3: Варка на пару в Varoma 3
Единственное, что нужно сделать, – так это выбрать время и температуру Varoma на панели управления. Процесс варки на пару начинается
после поворота регулятора скорости на нижнее значение настройки ( – 2).
Включается обратный отсчет таймера. Вода или жидкость в миксерной
чаше нагревается до температуры свыше 100°С с выделением горячего
пара. Пар поднимается через отверстие в крышке миксерной чаши
Thermomix TM31 в Varoma. Пища щадяще готовится на горячем пару.
Пожалуйста, примите во внимание, что температура Varoma в зависимости
от ингредиентов может достигать 120°C, напр., при использовании масла.
22 Принадлежности
3
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога горячим паром и горячей водой
•Беритесь только за ручки Varoma.
•Снимайте крышку Varoma так, чтобы горячий пар и капли горячей
воды не попали на Вас.
•Остерегайтесь горячего пара, который после снятия Varoma будет
подниматься через отверстие в крышке миксерной чаши.
4
Русский
Когда продукты приготовлены или если Вы хотите проверить, готовы ли
они, переведите ручку скорости в заблокированное или разблокированное
положение крышки ( / ). Чтобы открыть приставку Varoma, осторожно
наклоните крышку на себя, чтобы пар вышел с другой стороны 4 . Подержите крышку ровно над корзиной и решеткой Varoma чтобы с неё стекли
капли конденсата.
Затем осторожно снимите крышку Varoma, переверните и положите
на стол. Приподнимите корзину и решетку Varoma за ручки, подождите несколько секунд, чтобы конденсат стек на крышку миксерной
чаши. После этого поставьте корзину и решетку Varoma на перевернутую
крышку Varoma.
Принадлежности 23
Принадлежности
Практическое применение приставки
Varoma
Ниже описано, как легко пользоваться Varoma. Пожалуйста, соблюдайте
следующие основные правила:
• Заливайте достаточное количество воды в миксерную чашу.
Важно:
Наливайте в миксерную чашу не менее 0,5 л (500 г) воды на каждые
30 минут готовки на пару, на каждые дополнительные 15 минут
добавляйте 250 г.
• Дно корзины Varoma и дно решетки Varoma имеют небольшие прорези
­одинаковой формы, для достижения равномерного распределения пара
в Varoma. Продукты старайтесь распределять таким образом, чтобы
максимально возможное количество прорезей оставались свободными.
Обычно для этого достаточно лишь неплотно распределить продукты.
• Вы можете одновременно готовить продукты различной консистенции
и твердости. Продукты, требующие более длительного приготовления,
помещайте вниз, а продукты более быстрого приготовления – сверху.
Например, овощи в корзину Varoma, а рыбу на решетку Varoma.
• Овощи будут приготовлены одинаково, если Вы порежете их на части
одного размера. Заявленное время приготовления приблизительно:
время приготовления изменяется в зависимости от качества, зрелости
и размера продуктов, а так же от Ваших личных предпочтений.
• Смазывайте маслом корзину и решетку Varoma, чтобы такие продукты,
как мясо, рыба или тесто не прилипали.
• Не загущайте соусы или супы, пока не кончится процесс приготовления
на пару. Загустители могут помешать образованию пара и замедлить
процесс приготовления.
• Вы может также перевернуть крышку Varoma вверх дном и использовать
её для сбора воды, стекающей из корзины Varoma и решетки Varoma 1 .
Её можно также использоватьс как поднос, чтобы подать продукты
непосредственно в Varoma.
24 Принадлежности
1
Работа с
Thermomix TM31
ПРИМЕЧАНИЕ
Thermomix TM31 может передвигаться
Ставьте Thermomix TM31 на чистую, твердую, ровную, ненагреваемую
поверхность, чтобы он не мог скользить. Соблюдайте достаточное расстояние от края стола, чтобы предохранить Thermomix TM31 от падения.
Опасность нанесения ущерба горячим паром
Убедитесь в наличии достаточного расстояния над Thermomix TM31
и Varoma (до подвесных шкафчиков, полок) и вокруг них, чтобы
избежать их повреждения горячим паром.
2
Русский
Поставьте Ваш Thermomix TM31 сразу на постоянное место на кухне, так,
чтобы им всегда было удобно пользоваться.
Включение Thermomix TM31
Без чрезмерного усилия вытяните электрический провод из корпуса и подключите к источнику питания. Вы можете выбрать нужную Вам длину
провода до 1 м. Если Вам не требуется вся длина, заправьте провод в корпус
Термомикс TM31, избегая излишнего нагромождения проводов. Убедитесь
в отсутствии натяжения кабеля для того, чтобы весы работали правильно.
Не ставьте прибор на кабель, иначе прибор будет шататься и весы будут
давать неточные показания. Теперь прибор готов к работе и на дисплее
отображается режим таймера 2 .
Прибор включается или выключается в дежурный режим нажатием
кнопки с символом .
Перед началом использования Вашего Thermomix TM31 примите во
­внимание следующие сведения, которые упростят Вашу работу:
Прибор оснащен системой безопасности, которая не позволяет включаться
Thermomix TM31, если миксерная чаша установлена неправильно или
крышка закрыта не до конца (блокируется регулятор скорости). Также
система безопасности предотвращает открывание крышки во время
работы прибора.
Работа с Thermomix TM31 25
Работа с Thermomix TM31
Электронные весы работают при температуре от –20 до +50°С. Если прибор
транспортировался зимой при температуре ниже –20°С, подождите, пока
он согреется до комнатной температуры. Только тогда весы будут работать
точно. Если Вы не собираетесь работать длительное время с Thermomix TM31,
отключите его от источника питания также, как Вы поступаете с другими
электроприборами (экономия электроэнергии; см. также «Спящий режим»,
стр. 35).
ПРИМЕЧАНИЕ
Риск повреждения из-за недостаточного охлаждения
Thermomix TM31:
Убедитесь, что вентиляционные отверстия с обеих сторон прибора 1
не забрызганы жиром, приготовляемой пищей и т.п. и не накрыты.
В противном случае может произойти повреждение прибора.
1
Описание символов на панели управления
Кнопки таймера
Режим приготовления теста
Кнопки температуры
Кнопка тары для весов
Режим нежного помешивания
Кнопка переключения вращения
ножа по/против часовой стрелки
26 Работа с Thermomix TM31
Крышка заблокирована
Крышка разблокирована
Кнопка «Спящего режима»
Многофункциональный дисплей
В центре верхней части панели управления расположен цифровой дисплей.
На дисплее отображается следующая информация:
• Режим взвешивания
• Режим таймера
• Выбрано вращение против часовой стрелки
• Thermomix в режиме приготовления теста
2
Если прибор находится в режиме взвешивания или в режиме таймера, на
дисплее высвечиваются символы
и .
Символы последних двух функций ( или ) также показываются на
дисплее при их использовании.
Взвешивание и добавление ингредиентов
с помощью кнопки тары .
3
Русский
Встроенные весы позволяют Вам точно взвешивать ингредиенты прямо
в миксерной чаше и в Varoma. Пожалуйста, изучите следующую последовательность действий:
Шаг 1: Установите миксерную чашу. Экран покажет таймер 00:00 2 .
4
Шаг 2: Нажмите кнопку тары. Дождитесь звукового сигнала, дисплей
весов покажет вес 0.000 3 .
Важно:
После нажатия кнопки тары, не касайтесь Thermomix и не опирайтесь
на него.
Шаг 3: Поместите первый ингредиент (2,0 кг макс.) и следите за весом
на дисплее 4 .
Шаг 4: Если Вы хотите добавить следующие ингредиенты, нажмите
кнопку тары еще раз и добавляйте следующий ингредиент.
Повторяйте эти шаги по мере необходимости до максимально допустимого
веса 6 кг. Погрешность весов составляет +/–30 г при взвешивании до 2 кг.
Работа с Thermomix TM31 27
Работа с Thermomix TM31
Дополнительная информация
о взвешивании
Функция учета веса тары работает в пределах от 5 г до 6 кг в 3 порции по
2 кг. При взвешивании и добавлении ингредиентов с помощью функции
тары, всегда добавляйте ингредиенты медленно, поскольку для точного
измерения весам требуется 2–3 секунды.
Если Вы извлекаете ингредиенты из миксерной чаши после нажатия
кнопки весов, на дисплее появится символ как на картинке 1 .
1
При добавлении ингредиентов с помощью функции тары не добавляйте
за один раз вес более 2 кг. Если вы добавите более 2 кг, дисплей начнет
мигать, показывая перегрузку 2 .
Всегда нажимайте кнопку тары перед взвешиванием или использованием
функции взвешивания с учетом тары. Это увеличит точность показания
весов. Пожалуйста, будьте осторожны и не двигайте прибор во время
взвешивания.
После нажатия кнопки тары Thermomix остается в режиме взвешивания
в течение 5 минут, пока не будет нажата другая кнопка, или не будет
повернут регулятор скорости. После этих 5 минут Thermomix возвращается
к режиму таймера. Когда кнопка тары нажата еще раз, 5 минут начинаются снова.
Во время взвешивания и добавления ингредиентов на дисплее отображается
полезная информация. Помните, что за один раз вес добавляемых продуктов
не должен превышать 2 кг.
28 Работа с Thermomix TM31
2
Кнопки таймера и его отображение
на дисплее
Соблюдайте последовательность действий при приготовлении в Вашем
Thermomix TM31:
Шаг 1: Установка времени
Используйте кнопки таймера для установки времени работы до 60 минут 3 .
Нажимайте + для увеличения и – для уменьшения времени. Для постепенного изменения времени нажимайте кнопку кратковременно. Для
быстрого увеличения времени нажмите и удерживайте кнопку +, пример 4 .
3
Установка времени:
0–1 минут с шагом в 1 секунду
1–10 минут с шагом в 30 секунд
10–60 минут с шагом в 1 минуту
4
Русский
Когда таймер обнулен, быстро установить 1 минуту можно просто коротко
нажав на кнопку –, тогда Вам не надо набирать 1 минуту с шагом в 1 секунду.
Продолжайте устанавливать время, как указано выше.
Для установки таймера в положение 00:00, одновременно нажмите обе
кнопки 3 .
Шаг 2: Установка температуры (см. стр. 30)
Установите нужную температуру, если требуется нагревать продукты.
Если нет, то переходите к шагу 3.
Шаг 3: Поверните регулятор скорости (см. стр. 32)
После поворота ручки скорости таймер отсчитывает установленное время
в обратном порядке с шагом в 1 секунду до окончания установленного
времени. Звуковой сигнал оповестит Вас о завершении работы. При работе
в режиме миксера без нагрева по окончании установленного времени
нож остановится и зазвучит сигнал, сообщающий об окончании работы.
При работе в режиме нагрева или приготовлении пищи по окончании
установленного времени нож будет продолжать вращаться в режиме
нежного помешивания. Для выключения звукового сигнала верните
регулятор скорости в положение / .
Важно:
Нагрев и приготовление пищи возможно только при том условии, что
время нагрева установлено.
Работа с Thermomix TM31 29
Работа с Thermomix TM31
Настройка предустановленного времени
Установленное время можно изменять в любой момент во время работы
прибора. Нажимайте кнопку – для уменьшения времени, нажимайте
кнопку + для увеличения времени. Если регулятор скорости будет переключен из положения в положение до того, как закончится установленное время, например, для добавления другого ингредиента, экран
начнет мигать, указывая оставшееся время, пока регулятор скорости не
переключится. Таким образом, приготовление может быть продолжено
без затруднений. Если же Вы хотите остановить процесс приготовления
до окончания установленного времени, нажмите одновременно обе
кнопки таймера. В этом случае экран перестает мигать, и Вы можете
переустановить время. Если время не было установлено, а регулятор
­с корости был включен, Thermomix TM31 автоматически остановится
через 60 минут. По окончании этого времени зазвучит сигнал.
Кнопки температуры и светящиеся
­индикаторы температуры
Кнопки температуры используются для установки температуры в диапазоне
от 37°C до 100°C. Каждая кнопка имеет цветную лампочку-индикатор 1 ,
которая мигает после нажатия кнопки:
37°C........................................................... = зеленый
50°C и 60°C................................................ = желтый
70°C и 80°C......................................... = оранжевый
90°C, 100°C и Varoma.............................. = красный
Светящиеся индикаторы температуры служат для напоминания. Когда
заданная температура достигнута, индикатор перестает мигать и светится
постоянно. Светящиеся индикаторы показывают температуру, которая была
достигнута в процессе нагрева. Например, если установить температуру
90°C, соответствующий индикатор начнет мигать. Когда Thermomix начнет
нагрев, последовательно будут загораться индикаторы 37°C, 50°C, 60°C,
70°C и 80°C до достижения 90°C. При достижении 90°C её индикатор
перестаёт мигать и светится постоянно. Светящиеся индикаторы температуры указывают температуру приблизительно.
Если вы не собираетесь нагревать продукты, обязательно убедитесь, что
ни один из цветных индикаторов не мигает. В противном случае выключите
функцию нагревания нажатием кнопки . Это предотвратит нежелательный нагрев продуктов в миксерной чаше, если время было установлено.
30 Работа с Thermomix TM31
1
Индикатор остаточного нагрева.
Если неостывшую миксерную чашу установить в прибор, загорится
­соответствующая лампочка, указывающая температуру миксерной чаши
(только одна лампочка, не мигая, например, 2 остаточное тепло 60°C).
Температуру подогрева, приготовления пищи и приготовления на пару
нельзя будет установить, пока не будет установлено время. Поэтому,
пожалуйста, всегда поступайте следующим образом: Всегда начинайте
с установки времени; затем выбирайте температуру и потом включайте
регулятор скорости.
2
Мягкий старт (свыше 60°C)
Русский
При нажатии кнопки TURBO или при включении регулятора скорости
в то время, когда температура миксерной чаши превышает 60°C 2 , электронная система предотвращает разбрызгивание продуктов замедленным
набором скорости. Мягкий старт работает, только если пища была нагрета
или приготовлена в Thermomix TM31. Тогда температурный датчик сможет
правильно измерить фактическую температуру и включить мягкий старт.
Если Вы используете Thermomix TM31 для обработки продуктов, нагретых
не в нём, (например, приготовление соуса из мясного бульона), Вы должны
сами медленно и постепенно увеличивать скорость.
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи
Никогда не нажимайте на кнопку turbo и не увеличивайте резко скорость при обработке горячей пищи (температура свыше 60°С), в особенности если она не была разогрета в Thermomix TM31. Никогда
не придерживайте мерную чашку рукой при обработке горячей пищи.
Режим щадящего нагрева
Скорости 2 и 3 используются для щадящего нагрева. При выборе этих
скоростей температура повышается медленно, что приводит к щадящему
приготовлению пищи.
Работа с Thermomix TM31 31
Работа с Thermomix TM31
Температурный режим Varoma
При установке температуры на Varoma 1 температура может достигать 120°C (248°F) в зависимости от используемых ингредиентов, напр.,
при использовании масла. В режиме Varoma в течении каждых 15
минут испаряется 250 г воды или водных растворов. Этот температурный режим используется для приготовления на пару (см. страницу 21)
и поджаривания продуктов.
ПРИМЕЧАНИЕ
1
Никогда не нагревайте пустую миксерную чашу.
Регулятор скорости
Для включения Thermomix TM31 поверните регулятор скорости. Имеются
следующие скорости:
Функция
Режим
Мягкое помешивание
Об./мин
40
Помешивание
1–3
100–500
Режим миксера/
блендера
4–10
1100–10200
TURBO измельчение
Turbo
10200
Мягкое помешивание
Мягкое помешивание 2 задается регулятором скорости. В этом режиме
пища помешивается медленно, так же, как Вы обычно помешиваете продукты в кастрюле. При установке этого режима продукты не измельчаются.
Помешивание
Используйте режимы малых скоростей 1–3 для щадящего перемешивания.
Этот диапазон низких скоростей идеально подходит для тушения!
32 Работа с Thermomix TM31
2
Режим миксера/блендера
Используйте диапазон скоростей от 4 до 10 3 для грубого, мелкого и очень
тонкого измельчения, смешивания продуктов и приготовления пюре.
Всегда поворачивайте регулятор скорости на нужную позицию медленно
и при установленной мерной чашке. Это предотвратит разбрызгивание
измельчаемых продуктов.
ОСТОРОЖНО!
Кнопка Turbo
3
4
Русский
Опасность получения травм брызгами холодной пищи
(температура ниже 60°С)
Крепко придерживайте мерную чашку при включении Thermomix
TM31 на среднюю (3–6) или высокую (7–10) скорость или при нажатии на кнопку turbo для измельчения или пюрирования холодных
продуктов.
Используйте кнопку Turbo 4 для работы с Thermomix TM31 на максимальной скорости. Функция Turbo работает только при нажатии и удерживании
кнопки. Кнопку Turbo можно использовать для «прерывистого» режима.
Например, если Вы хотите грубо измельчить большое количество продукта,
нажмите кнопку Turbo 3 или 4 раза (повторите, если необходимо). В этом
случае продукты будут измельчены равномерно.
Функция Turbo возможна при установке регулятора скорости в положении
или на скорости 4 и выше. Когда регулятор скорости находится в положении включается таймер. Функция Turbo не работает, если включен
режим «Замешивание теста».
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога брызгами горячей пищи
Никогда не нажимайте на кнопку turbo и не увеличивайте резко скорость при обработке горячей пищи (температура свыше 60°С), в особенности если она не была разогрета в Thermomix TM31. Никогда
не придерживайте мерную чашку рукой при обработке горячей пищи.
Работа с Thermomix TM31 33
Работа с Thermomix TM31
Работа по/против часовой стрелки
Нажмите кнопку
на панели управления 1 для изменения направления
вращения ножа с вращения по часовой стрелке на вращение против часовой
стрелки. Нажимать кнопку
можно на любой скорости и в положении
регулятора скорости.
Работа против часовой стрелки обозначается специальным символом
на дисплее. Для выключения функции «против часовой стрелки» просто
нажмите кнопку
кнопку еще раз. Работа против часовой стрелки
предназначена для нежного помешивания мягких продуктов, которые
не должны быть измельчены.
Режим «Замешивание теста»
Используйте этот режим 2 для замеса дрожжевого и хлебного теста.
Для включения режима «замешивание теста», установите регулятор
­скорости на и нажмите кнопку на панели управления.
Это включит переменный режим равномерного замеса теста в миксерной
чаше. Это имитация специальной процедуры в хлебопекарном производстве
для получения высококачественного теста.
Режим замешивания теста возможен, только если миксерная чаша
холоднее 60°С. Если температура выше, то зазвучит сигнал. Чтобы избежать
перегрева теста для хлеба, электронная система блокирует систему нагрева,
кнопку Turbo и кнопку «против часовой стрелки»/«по часовой стрелке»,
если выбран режим «замешивание теста».
ПРИМЕЧАНИЕ
Thermomix 31 может передвигаться
Ставьте Thermomix TM31 на чистую, твердую, ровную, ненагреваемую
поверхность, чтобы он не мог скользить. Соблюдайте достаточное
расстояние от края стола, чтобы предохранить Thermomix TM31 от
падения.
При приготовлении теста и измельчении продуктов в миксерной чаше
может наблюдаться вибрация, что может привести к перемещению
всего прибора. В связи с этим не оставляйте прибор без внимания во
время этих процессов, так как он может упасть с поверхности стола.
34 Работа с Thermomix TM31
1
2
Стоит
запомнить
Если Thermomix TM31 подключен к источнику питания, но при этом не используется (регулятор скорости
в положении ), он автоматически переключается
в «спящий» режим примерно через 15 минут после
окончания работы. Дисплей будет пуст. Для включения
прибора нажмите любую кнопку на панели управления.
Чтобы переключить Thermomix TM31 в «спящий» режим,
нажмите и удерживайте кнопку примерно 2 секунды,
пока на экране не появится надпись «OFF». После этого
прибор может быть снова включен кратким нажатием на
кнопку . В спящем режиме Thermomix TM31 потребляет
менее 1 Вт электроэнергии. Если Вы не пользуетесь
Thermomix TM31 в течение продолжительного времени,
отключайте прибор от источника электропитания.
Первое использование ­
и высокие нагрузки
Когда прибор используется впервые, он может пахнуть. Если во время приготовления пищи происходит
перегрузка, двигатель может перегреться и появится
запах, а кроме того, может сработать автоматическое
отключение двигателя. Это абсолютно безопасно и,
после рекомендуемого периода охлаждения, прибор
будет находиться в полном рабочем состоянии.
Русский
«Спящий» режим
Электронная защита мотора
Все рецепты в книге рецептов Thermomix TM31 разработаны так, что при соблюдении всех инструкций защита
мотора не сработает.
Но даже в случае превышения рекомендованных
количеств, мотор защищен автоматической системой
отключения. В таких случаях на экране высвечивается
сообщение об ошибке «LOAd». Если мотор выключился:
• поверните регулятор скорости на .
• снимите миксерную чашу с прибора,
• уменьшите количество содержимого в миксерной
чаше и/или добавьте немного жидкости,
• подождите примерно 5 минут (период охлаждения),
• снова вставьте миксерную чашу,
• вновь включите Thermomix TM31 с помощью регулятора скорости.
• Если же сообщение об ошибке «LOAd» все равно высвечивается, пожалуйста, обратитесь в сервисную службу.
Стоит запомнить 35
Чистка
Также как и любой кухонный или столовую посуду, все части Вашего
Thermomix TM31 необходимо тщательно мыть – особенно нож, паровую
корзинку, миксерную чашу, крышку миксерной чаши и её уплотнительное
кольцо – перед первым использованием и после каждого использования.
Как мыть миксерную чашу и её крышку
Разберите миксерную чашу и снимите нож, а также крышку миксерной
чаши и её уплотнительное кольцо (см. стр. 13, 14, 16).
ОСТОРОЖНО!
Опасность пореза острым ножом
Не касайтесь лезвий ножа. Они очень остры. Снимая или устанавливая
нож, держите его за верхнюю часть.
Затем вымойте миксерную чашу (без ножа) внутри и снаружи 1 мягкой
тканью с теплой водой и моющим средством или в посудомоечной машине.
Нож, лопатку, бабочку, паровую корзинку, мерную чашку, крышку миксерной
чашки и Varoma можно вымыть таким же образом.
Если пища пристала к стенкам миксерной чаши, используйте специальное
моющее средство для нержавеющей стали.
Следите, чтобы контактные штыри в основании миксерной чаши всегда
были чистыми и сухими. Если необходимо, вытрите их. Для чистки,
­о собенно для мытья в посудомоечной машине, миксерную чашу рекомендуется разбирать.
Важно:
Никогда не используйте для чистки твердые и острые предметы, которые
могут повредить функциональные части прибора и повлиять на его
безопасность.
36 Чистка
1
Как мыть нож
Нож следует мыть под проточной водой, держа его вертикально, как
показано на рисунке 2 . Для более тщательной чистки используйте
щетку или мойте его в посудомоечной машине.
Важно:
2
Не погружайте нож в воду надолго – это может повредить систему
прокладок подшипника ножа.
Как мыть Varoma
Русский
Аккуратно соберите миксерную чашу и нож (включая уплотнительное
кольцо).
3
Мойте корзину, решетку и крышку Varoma аккуратно в теплой мыльной
воде или в посудомоечной машине.
Для мытья используйте мягкую чистую салфетку и щадящие моющие
средства 3 . Не используйте острые предметы и металлические губки,
так как они царапают поверхность.
Важно:
Все съемные части Thermomix TM31 можно мыть в посудомоечной
машине. Помещайте пластиковые части, особенно крышку миксерной чаши, на верхнюю полку посудомоечной машины во избежание
деформации от высокой температуры.
Некоторые пищевые продукты, такие как карри, морковный сок
и ­продукты с содержанием лимон­­ной кислоты, могут оставлять
пятна. Старайтесь удалить их как можно скорее с поверхности
крышки ­миксерной чаши, уплотнительного кольца миксерной чаши,
лопатки, паровой корзинки и всех частей Varoma. Любые оставшиеся
пятна со временем смоются и не влияют на Ваше здоровье или на
работу частей прибора.
Чистка 37
Чистка
Как чистить корпус
Перед чисткой отсоедините прибор от сети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность удара электрическим током
•Отсоединяйте прибор от электросети, когда собираетесь почистить
его или не используете его длительное время.
•Не погружайте Thermomix TM31 в воду. Протирайте только влажной
тряпкой. Избегайте попадания воды и грязи внутрь корпуса.
Протирайте корпус прибора влажной мягкой салфеткой с щадящим
моющим средством 1 . Используйте небольшое количество воды, чтобы
избежать попадания воды внутрь.
Дополнительная информация по чистке
Некоторые пластмассовые детали могут терять цвет, но это не влияет на
Ваше здоровье или на работу частей прибора.
Если миксерная чаша, нож, крышка миксерной чаши и мерная чашка
загрязнены не сильно, используйте для мытья следующую короткую
операцию. Налейте в чашу около 1 литра воды и добавьте несколько капель
моющего средства, включите скорость 5 или 6 и нажмите несколько раз
кнопку
Выполните эту же операцию с чистой водой для ополаскивания.
Если необходимо, дополнительно используйте мягкую салфетку.
Для улучшения вентиляции во время хранения не закрывайте миксерную
чашу мерной чашкой.
38 Чистка
1
Советы по приготовлению
Ваших собственных рецептов
Для составления собственных рецептов используйте
в качестве ориентира похожие рецепты из книги рецептов
Thermomix TM31. Легкое для понимания пошаговое
устройство наших рецептов позволит Вам легко готовить
свои рецепты на Вашем Thermomix TM31.
Пример: Измельчение овощей
Порядок ингредиентов
Пример: Замешивание теста
Когда Вы готовите по своим рецептам, продумайте
порядок необходимых шагов, например, сначала готовьте
сухие продукты.
Установки: 2 мин./ / ,
1 установите время 2 минуты
2 регулятор скорости поверните на
3 нажмите
Перед взвешиванием каждого продукта нажмите
кнопку
и дождитесь появления 0.000. Добавьте
продукт.
Внимание: Никогда не превышайте максимальный
объем миксерной чаши 2 литра!
Порядок установок
Вы достигнете лучших результатов, придерживаясь
следующих примеров: Предварительная установка
времени необходима, если Вы хотите нагреть пищу.
Если Вы помешиваете нежные продукты, используйте
режим против часовой стрелки .
Пример: Приготовление нежных
блюд
Установки: 5 мин./100°C/ /Ск. 1
1 установите таймер на 5 минут
2 нажмите температурную кнопку 100°C
3 нажмите кнопку
4 регулятор скорости поверните на 1
Измельчение и приготовление
пюре
При измельчении ингредиентов или приготовлении
пюре установите сначала короткое время и проверьте
результат. Если желаемый результат не достигнут,
увеличьте время.
Время нагрева
Время нагрева зависит от следующего:
а начальная температура ингредиентов
вес и объем ингредиентов
б количество,
Внимание: Никогда не превышайте максимальную
вместимость миксерной чаши и Varoma!
продуктов, которые будут готовиться
в теплоемкости
г уровня нагрева
д уровня скорости
е использования
принадлежностей
(с или без паровой корзины или Varoma)
Советы по приготовлению Ваших собственных рецептов 39
Русский
Взвешивание продуктов
Установки: 7 сек./Ск. 5
1 установите время 7 секунд
2 регулятор скорости поверните на 5
Устранение
неисправностей
Неисправность:
Действия:
Прибор не включается
Проверьте, правильно ли подключен кабель к сети
и правильно ли закрыта крышка. Проверьте также,
не находится ли прибор в «спящем» режиме.
Прибор не греет
Проверьте, установлены ли время приготовления
и температура.
Прибор останавливается во время операции
См. главу «Электронная защита мотора» стр. 35.
Неисправности весов
Проверьте: во время нажатия кнопки тара не прикасайтесь к прибору Thermomix; не опирайтесь на
Thermomix; кабель не натянут; «ножки» Thermomix
чисты; рабочая поверхность чистая, твердая, ровная
и не вибрирует; не двигайте Thermomix по столу.
Индикация ошибок:
Ошибка может быть исправлена следующим
образом:
Специальной функцией Thermomix TM31 является
отражение на дисплее кода ошибки в случае неисправности. Если на дисплее показано «E.r …» и далее две
цифры, и невозможно решить проблему выключением
Thermomix TM31 из электросети и его перезапуском,
свяжитесь с сервисной службой, и сообщите, какой
код ошибки высветился на экране (например, E.r. 53 –
ошибка датчика температуры). Когда высвечивается
«LOAd», пожалуйста, прочитайте указания на стр. 35.
от сети:
1 Отключением
E.r 23, 28, 32, 38, 39, 70
регулятора скорости от
к :
2 Поворотом
E.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, OPEn, LOAd
в мастерской:
3 Только
E.r 71, 72
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током
Регулярно осматривайте Ваш прибор и его принадлежности, включая
миксерную чашу на наличие возможных повреждений. Поврежденные
части могут быть небезопасны. Если Вы обнаружили повреждение,
не используйте прибор и свяжитесь с авторизованным сервисным
центром компании Vorwerk.
40 Устранение неисправностей
Правовые нормы/
Copyright
ладельцу электрического или электронного
В
продукта закон запрещает выбрасывать этот
продукт или его электрические/ ­электронные
части как несортированные бытовые отходы
(согласно Директиве ЕС 2002/96/EC от 27
января 2003 об ­отходах электрического и электронного оборудования и особые национальные
законы Государств-членов ЕС, вносящие ­
изменения в эту Директиву). Вы должны использовать опреде­ленные бесплатные возможности
для утилизации.
Copyright ©
Текст, дизайн, фотографии и иллюстрации являются
собственностью ­компании Vorwerk International
Strecker & Co., Switzerland. Все права защищены. Без
предварительного разрешения компании Vorwerk
International Strecker & Co. данное издание запрещается
целиком или ­полностью воспроизводить, хранить в
системе поиска, передавать или ­распространять в какойлибо форме и при помощи каких-либо средств, будь-то
электронных, механических, в виде фотокопии, записи
или ­как-либо еще.
Указания касательно рынка
США
Примите к сведению, что на сегодняшний день
Thermomix TM31 («Прибор») производился и про­изводится, продвигается на рынке, продается
и распространяется исключительно компанией
Vorwerk International Strecker & Co. («Vorwerk»).
Данный Прибор не разрабатывался и не конструировался для рынка США, не получал разрешений для
продажи на рынке США и не выпускался на этот
рынок. В соответствии с вышесказанным Прибор намеренно никоим образом не продается и не рекламируется компанией Vorwerk или какими-либо уполномоченными третьими сторонами в США, и ни компания
Vorwerk, ни какие-либо уполномоченные третьи
стороны в США не предоставляют никаких услуг по
поддержке клиентов в отношении Прибора.
Компания Vorwerk ни сейчас, ни в будущем не берет
на себя какой-либо ответственности за любой ущерб
и/или убытки (включая, среди прочего, любой прямой, непрямой, определяемый особыми обстоятельствами, непреднамеренный, назначаемый в виде
наказания или косвенный ущерб или убытки, любую
потерю прибыли или утрату деловых возможностей,
а также любые возмещения, связанные с ущербом,
травмой или смертью), каким-либо образом возникающие из-за или в связи с применением Прибора в
США, или причиняемые в результате такого применения (включая ущерб и/или убытки, вызванные тем,
что в США используется другое напряжение в сети).
Лица, использующие Прибор в США, делают это
исключительно на свой страх и риск.
Правовые нормы/Copyright 41
Русский
Для клиента, живущего
в Государствах-членах ЕС
Гарантия/
Сервис
Гарантия
В течение гарантийного периода, пожалуйста, ссылайтесь на Ваш
­гарантийный талон.
Ремонт Thermomix TM31 может осуществляться только квалифициро­
ванным персоналом в авторизованном сервисном центре компании
Vorwerk.
Используйте только принадлежности, поставляемые с Thermomix TM31
(страница 10 –11) или оригинальные запасные части от Vorwerk Thermomix.
Никогда не используйте Thermomix TM31 с принадлежностями или
­оборудованием, не предоставленным Vorwerk Thermomix. В ином случае
Ваша гарантия будет недействительна
Сервис
За подробной информацией обращайтесь к Вашему консультанту Thermomix,
продавцу в Вашей стране или посетите сайт www.thermomix.com.
Изготовлено
Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG
Blombacher Bach 3
42270 Wuppertal
www.vorwerk-elektrowerke.de
42 Гарантия/Сервис
‫الكفالة‬
‫وخدمة الزبائن‬
‫خدمة الزبائن‬
‫لمعلومات أكثر اتصل بالوكيل أو البائع في منطقتك أو على االنترنت ‪www.Thermomix.com‬‬
‫العنوان‪:‬‬
‫‪Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG‬‬
‫‪Blombacher Bach 3‬‬
‫‪Wuppertal 42270‬‬
‫‪www.vorwerk-elektrowerke.de‬‬
‫الكفالة‬
‫لمدة الكفالة مراجعة البائع‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬ال يمكن إصالحها إال على يد فريق خدمة الزبائن في شركة فورورك‪.‬‬
‫يجب استعمال دائم ًا قطع مصنّعة من فورورك (ص ‪ )11-10‬وإال تعتبر الكفالة ملغاة حتماً‪.‬‬
‫عدم استعمال آلة ترموميكس ‪ TM31‬مع أي قطع ال تعود لشركة فورفورك‪.‬‬
‫واال تعتبر ايض ًا الكفالة ملغاة حتماً‪.‬‬
‫‪42‬‬
‫الكفالة وخدمة الزبائن‬
‫مالحظات قانونية‬
‫و الحصرية‬
‫بما انك مالك لمنتج كهربائي أو الكتروني‪ ،‬ال يحق لك بموجب‬
‫القانون ان تتخلص من هذا المنتج ومعداته الكهربائية‬
‫وااللكترونية على انها نفايات منزلية غير قابلة للفرز (حسب‬
‫ما ينص عليه مرسوم رقم ‪ EC/96/2002‬الصادر عن االتحاد‬
‫األوروبي والذي يرعى كيفية رمي النفايات الكهربائية‬
‫وااللكترونية‪ ،‬والقوانين الوطنية المنبثقة عن هذا المرسوم‬
‫والخاصة بالبلدان األعضاء في االتحاد)‪ .‬عليك بدل ذلك‪،‬‬
‫اإلفادة من إمكانية رد هذه المعدات‪.‬‬
‫الحصرية‬
‫©‬
‫ان النص‪ ،‬والرسوم والصور هي ملك حصري لشركة فورورك‬
‫انترناشيونال‪.‬‬
‫هذه المطبوعات ال يمكن ان تنقل أو تباع أو توزّع بأي شكل من‬
‫األشكال دون التفويض الرسمي من شركة فوروك انترناشيونال‪.‬‬
‫الرجاء مالحظة أن آلة ترموميكس ‪“( TM31‬اآللة”) يتم إنتاجها‬
‫وتسويقها وبيعها وتسويقها فقط بواسطة شركة‬
‫‪(“Vorwerk”) International Strecker & Co.‬‬
‫لم يتم تطوير اآللة أو تصميمها لالستخدام في سوق الواليات‬
‫المتحدة‪ ،‬كما لم تتم الموافقة عليها أو إطالقها في سوق الواليات‬
‫المتحدة‪ .‬وتب ًعا لذلك‪ ،‬فإنه ال يتم بيع اآللة أو الترويج لها بشكل‬
‫مقصود داخل الواليات المتحدة سواء بواسطة ‪ Vorwerk‬أو أي‬
‫طرف ثالث مرخص‪ ،‬كما ال يتم تقديم خدمة دعم العمالء فيما يتعلق‬
‫باآللة داخل الواليات المتحدة سواء بواسطة ‪ Vorwerk‬أو أي طرف‬
‫ثالث مرخص‪.‬‬
‫شركة ‪ Vorwerk‬ال تقبل ولن تقبل أي مسؤولية تتعلق بأي ضرر و‪/‬‬
‫أو فقد أيا كان (ويضم على سبيل المثال ال الحصر أي ضرر أو فقد‬
‫مباشر أو غير مباشر أو خاص أو عرضي أو تأديبي أو ناتج عن‬
‫عملية سابقة‪ ،‬وأي فقد لألرباح أو فقد للعمل التجاري باإلضافة ألي‬
‫تلف يتعلق بالتلف أو اإلصابة أو الوفاة) بأي طريقة تنشأ عن‬
‫استخدام اآللة داخل الواليات المتحدة أو باالتصال بذلك أو بسبب‬
‫ذلك أو نتيجة له (وتضم الضرر و‪/‬أو الفقد الناتج عن الفولطية‬
‫(الجهود) الكهربائية المختلفة التي يتم استخدامها في الواليات‬
‫المتحدة)‪ .‬األشخاص الذين يستخدمون اآللة داخل الواليات المتحدة‬
‫يفعلون ذلك على مسؤوليتهم الخاصة بالكامل‪.‬‬
‫مالحظات قانونية و الحصرية‬
‫‪41‬‬
‫عـربــي‬
‫للدول العضو في االتحاد األوروبي‪:‬‬
‫توجيهات بخصوص سوق الواليات المتحدة‬
‫األعطال‬
‫الحل‬
‫العطل‬
‫اآللة ال تعمل‬
‫تأكد من ان كبل الوصل موصول بمصدر الكهرباء ومن ان الغطاء‬
‫مقفل بإحكام‪ .‬تأكد من أن اآللة ليست في «السبات»‪.‬‬
‫اآللة ال تسخن‬
‫تأكد من تحديد الوقت والحرارة مسبق ًا‬
‫اآللة تتوقف في خالل االستعمال‬
‫راجع القسم الذي يحمل عنوان « صمام حماية المحرك اإلعادة» في‬
‫الصفحة ‪.35‬‬
‫الميزان ال يعمل‬
‫عند العمل بالميزان عدم لمس اآللة واتكاء شيء عليها‪.‬‬
‫عدم وجود أي شوائب على القواعد الثالث في أسفل اآللة‪.‬‬
‫تحرير شريط الكهرباء‬
‫التأكد من ان ترموميكس موضوعة على سطح ثابت‪.‬‬
‫شاشة عرض األعطال‬
‫يمكن إعادة ضبط رسائل األعطال المعروضة على شاشة اآللة‬
‫كالتالي‪:‬‬
‫تسمح ميزة خاصة بترموميكس ‪ TM31‬بعرض أسباب العطل على‬
‫شاشة العرض‪ .‬ففي حال ظهرت على الشاشة الرسالة التالية «‪»E.r.‬‬
‫مرفقة بعدد مؤلف من رقمين‪ ،‬اتصل بقسم خدمة الزبائن في‬
‫ال ‪E.r.‬‬
‫فورفورك المسؤول عن هذه األعطال وأطلعه على الرسالة (مث ً‬
‫‪ 53‬تعني عطل في حساس الحرارة) في حال لم تتمكن من حل‬
‫المشكلة من خالل فصل اآللة عن مصدر الطاقة األساسي وإعادة‬
‫تشغيلها من جديد‪ .‬فيما يتعلق برسالة «‪ »LOAd‬راجع من فضلك‬
‫المالحظات الواردة في الصفحة ‪.35‬‬
‫‪ 1‬من خالل فصل اآللة عن مصدر الكهرباء‬
‫‪E.r. 23, 28, 32, 38, 39, 70‬‬
‫‪ 2‬من خالل وضع زر اختيار السرعة على الرمز‬
‫على ‪,31-29 ,27-E.r 22, 24‬‬
‫و‬
‫ومن ثم‬
‫‪69-51 ,37-OPEn, LOAd, 34‬‬
‫‪ 3‬من قبل قسم خدمة الزبائن‪:‬‬
‫‪.E.r. 71, 72‬‬
‫انتبه‬
‫خطر احتكاك كهربائي‬
‫تفحص اآللة وجميع القطع دائماً‪ ،‬أي ٍ‬
‫عطل في قطعة منها يمكن ان يؤدي إلى عطل في‬
‫اآللة‪.‬‬
‫ان كان هناك أي عطل الرجاء عدم استعمال اآللة واالتصال بمركز خدمات الزبائن أو‬
‫الشركة المختصة‪.‬‬
‫‪40‬‬
‫التنظيف‬
‫مالحظات مرتبطة‬
‫بوصفاتك الخاصة‬
‫يمكن تحضير وصفات مشابهة لوصفات الكتاب بارتكازك عليه –‬
‫فطريقته السهلة والمفصلة تساعدك لتحضير الوصفات‪.‬‬
‫ترتيب المكونات‬
‫‪5‬‬
‫برمج ‪ٍ 7‬‬
‫ثوان‬
‫ابرم السرعة إلى ‪.5‬‬
‫مث ًال‪ :‬تحضير عجينة‬
‫قياس وزن المك ّونات‬
‫دقيقتين‪ / /‬‬
‫قبل قياس وزن المكون األول ضع البرنامج على الوزن من خالل‬
‫الضغط على زر قياس الوزن ‪ .‬وعند ظهور ‪ 0.000‬على الشاشة‪،‬‬
‫ادخل المكون األول‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫برمج ‪ 2‬دقيقتين‬
‫ابرم زر السرعة إلى‬
‫اضغط على زر العجن ‪.‬‬
‫الطحن والهرس‬
‫‪.‬‬
‫عندما تقطع الطعام أو تهرسه‪ ،‬تأكد من النتيجة عند انتهاء الوقت‪.‬‬
‫وان لم تكن النتيجة مرضية يمكن زيادة الوقت‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫مثالً‪ :‬لتحضير طعام رقيق‬
‫‪ 5‬دقائق‪ 100/‬درجة‪/ /‬سرعة ‪.1‬‬
‫‪ 1‬برمج ‪ 5‬دقائق‬
‫‪ 2‬برمج ‪ 100‬درجة حرارة‬
‫‪ 3‬اضغط على زر ‪.‬‬
‫‪ 4‬ابرم السرعة إلى ‪.1‬‬
‫‪ٍ 7‬‬
‫ثوان‪/‬سرعة‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫لدى إعداد الطعام وفق وصفاتك الخاصة‪ ،‬احرص على احترام‬
‫ترتيب الخطوات الضرورية‪ .‬مثالً‪ :‬المواد الجافة اوالً‪.‬‬
‫ّ‬
‫تتخطى أبد ًا سعة الجرن ‪ 2‬ليتر‪.‬‬
‫انتبه‪ :‬ال‬
‫ترتيب البرامج المحددة مسبق ًا‬
‫ستحقق أفضل النتائج في حال اتبعت ترتيب البرامج التالية‪:‬‬
‫برمجة الوقت ضرورية إذا أردت تشغيل الحرارة‪.‬‬
‫إذا كنت تطهي طعام ًا رقيق ًا اضغط على زر الحركة العكسية‬
‫مثال ‪ :‬لتقطع الخضار‬
‫أوقات التسخين‬
‫ان أوقات التسخين ترتبط بالمسائل التالية‪:‬‬
‫‪ 1‬حرارة المكونات الواجب تسخينها‬
‫‪ 2‬كمية المكونات ووزنها وحجمها‬
‫ّ‬
‫تتخطى أبد ًا سعة الجرن أو الفاروما‪.‬‬
‫انتبه‪ :‬ال‬
‫ّ‬
‫المحضر على توصيل الحرارة‬
‫‪ 3‬قدرة الطعام‬
‫‪ 4‬مستوى التسخين‬
‫‪ 5‬السرعة‬
‫‪ 6‬استخدام األدوات‬
‫(مع‪/‬من دون سلة الطهي بالبخار)‬
‫مالحظات مرتبطة بوصفاتك الخاصة‬
‫‪39‬‬
‫التنظيف‬
‫تنظيف اآللة الكهربائية‬
‫افصل ترموميكس عن الكهرباء أوالً‪.‬‬
‫انتبه‬
‫خطر التيار الكهربائي‬
‫•انزع اآللة من المصدر الكهربائي قبل تنظيفها وان لم تكن‬
‫•تُستعمل لفترة طويلة‬
‫•ال تضع ترموميكس في المياه‪ .‬تُنظف فقط بقطعة قماش مبللة يجب أال تتسرب المياه‬
‫واألوساخ إلى داخل اآللة‪.‬‬
‫امسح اآللة بقطعة قماش رطبة ومسحوق تنظيف لطيف ‪ . 1‬ال تستعمل الكثير من الماء‬
‫كيال يتس ّرب إلى الداخل ‪.‬‬
‫معلومات اضافية للتنظيف‬
‫يمكن أن يتغير لون بعض القطع ولكنها لن تؤثر على صحتك أو على عمل اآللة‪.‬‬
‫إذا كان الطعام المحضر بتروموكس سهل التنظيف (مث ًال كالليموناضة‪ ،‬البوظة‪،‬‬
‫الصلصة‪ )...‬يمكن غسلها بالخلط بداخلها‪ .‬ضع ‪ 1‬ليتر من الماء وقليال من مسحوق الجلي‬
‫في الجرن‪ ،‬اقفل الغطاء والكوب‪ ،‬اخلط بسرعة ‪ 5‬أو ‪ 6‬لمدة ‪ٍ 10‬‬
‫ثوان أو أكثر مع ضغط زر‬
‫الحركة العكسية عدة مرات ثم إفراغ الجرن وغسله بالماء وتنشيفه‪.‬‬
‫األفضل نزع الكوب من الغطاء عندما ال تستعمل اآللة وذلك لتهويتها‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫التنظيف‬
‫‪1‬‬
‫طريقة تنظيف الشفرة‬
‫خالل عملية تنظيف الشفرة امسكها من األسفل تحت الماء الجاري ‪ . 2‬ومن األفضل‬
‫استعمال فرشاة للحصول على نظافة تامة‪.‬‬
‫هــام ‪:‬‬
‫‪2‬‬
‫ال تترك الشفرة في الماء أبد ًا اذ قد تتضرر جوانات مانع التسرب في أسفلها‪.‬‬
‫بعد االنتهاء من تنظيف الشفرة والجرن والجلود ُيرجى إعادتها بانتباه‪.‬‬
‫طريقة تنظيف الفاروما‬
‫‪3‬‬
‫اغسل قاعدة الفاروما وطبقتها والغطاء بالماء الساخن ‪ 3‬ومسحوق الجلي أو داخل‬
‫الجالية‪ .‬استعمل قماش ناعم ونظيف ومساحيق جلي ناعمة للتنظيف ‪ . 3‬ال تستعمل‬
‫معدات معدنية أو سيفة ألنها تسبب جروح للقطع‪.‬‬
‫هــام ‪:‬‬
‫عـربــي‬
‫كل قطع ترموميكس تغسل داخل الجالية‪ .‬ضع القطع البالستيكية وبالتحديد الغطاء‬
‫ووعاء الخلط في الطبقة األعلى من الجالية لتجنّب الضرر الناتج عن الحرارة المرتفعة‪.‬‬
‫بعض البهارات أو المأكوالت كالكاري والجزر والعقدة الصفراء أو األطعمة التي تحتوي‬
‫على األحماض يمكن ان تغير لون القطع ولكنها إذا تم تنظيفها‬
‫سريع ًا ستزول البقع تدريجي ًا‪ .‬امسح هذه المواد من وعاء الخلط وجلدة الغطاء‬
‫والمبسط وسلطة الطهي بالبخار وجميع قطع الفاروما بسرعة‪ .‬ستختفي البقع ولن تؤثر‬
‫على صحتك أو على عمل اآللة‪.‬‬
‫التنظيف‬
‫‪37‬‬
‫التنظيف‬
‫كما في جميع اآلالت الكهربائية للمطبخ يجب غسل جميع قطع ترموميكس خاصة الشفرة‪،‬‬
‫وعاء الخلط وغطائه وجلدة الغطاء بالماء والصابون قبل االستعمال للمرة األولى وكذلك بعد‬
‫ك ّل استعمال‪.‬‬
‫كيفية تنظيف وعاء الخلط وغطائه‬
‫ينصح بفصل الشفرة عن وعاء الخلط وجلدة الغطاء عنه (راجع ص ‪.)16 ،14 ،13‬‬
‫انتبه‬
‫خطر اإلصابة‬
‫هنالك خطر حصول جروح خالل تنظيف الشفرة‪ .‬امسك دائم ًا بالشفرة من أعالها‬
‫وليس من القطع الحادة‪.‬‬
‫يجب تنظيف وعاء الخلط من الداخل والخارج بالماء الساخن والصابون أو في الجالية‪.‬‬
‫كذلك الشفرة‪ ،‬والمبسط‪ ،‬والفراشة‪ ،‬والسلة والكوب وغطاء وعاء الخلط‪ .‬إذا تبقى بعض‬
‫الطعام الالصق على وعاء الخلط بعد غسله ننصح باستعمال مادة تنظيف خاصة‬
‫بالستانلس ستيل‪.‬‬
‫تأكد من أن دبابيس االتصال بالكهرباء الموجودة في قاعدة وعاء الخلط جافة ونظيفة قبل‬
‫االستعمال‪ .‬الرجاء مسحها اذا لزم األمر‪.‬‬
‫هــام ‪:‬‬
‫عدم استعمال أي معدن لتنظيف اآللة‪ ،‬قد يسبب ذلك أذى لسالمة اآللة‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫التنظيف‬
‫‪1‬‬
‫معلومات مفيدة‬
‫برنامج السبات‬
‫االستعمال األول وكمية الطعام الكبيرة‬
‫إذا كانت ترموميكس ‪ TM31‬موصولة بأحد مصادر‬
‫الطاقة الكهربائية إنما ال تُستعمل (مؤشر السرعة موضوع على )‪،‬‬
‫تنتقل تو ًا إلى برنامج االحتياط (برنامج السبات) بعد حوالي ‪15‬‬
‫دقيقة‪ .‬تصبح عندئذ شاشة العرض خالية‪ .‬ان أردت إعادة تشغيل‬
‫اآللة‪ ،‬اضغط على أي من أزرار لوحة التحكم‪ .‬ان أردت ان تنقل‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬إلى برنامج السبات اضغط على زر وواظب‬
‫على الضغط حوالي الثانيتين إلى ان يظهر «‪ »OFF‬على الشاشة‪.‬‬
‫يمكن اآلن إعادة تشغيل اآللة من خالل الضغط على زر ‪ .‬في‬
‫خالل برنامج السبات يبلغ استهالك الطاقة آللة ترموميكس ‪TM31‬‬
‫أقل من واط واحد‪.‬‬
‫ينصح ان تفصل اآللة عن الكهرباء ان كنت ال تريد استعمالها‪.‬‬
‫قد تصدر اآللة رائحة لدى استخدامها للمرة األولى‪ .‬في حال‬
‫تع ّرض المحرك لثقل كبير في خالل تحضير الطعام تزداد حرارته‬
‫كثير ًا وتصدر منه روائح‪ ،‬كما يحتمل ان تنطفئ اآللة من تلقاء‬
‫نفسها‪ .‬ان هذه العوارض ال تترك أي أثر على اآللة‪ .‬تستعيد اآللة‬
‫عملها المثالي من جديد بعد انقضاء وقت التبريد المذكور أعاله‪.‬‬
‫صمام حماية المحرك‬
‫عـربــي‬
‫ان مختلف الوصفات المقترحة في كت ّيب الوصفات الخاص‬
‫بترموميكس ‪ُ ،TM31‬ط ّورت بعناية بحيث ال يشتغل صمام حماية‬
‫المحرك إال في حال لم يتم التق ّيد بكافة التعليمات‪.‬‬
‫وقد ز ّود المحرك بخيار حماية إعادة ُيطفئ اآللة في حال ت ّم تخطي‬
‫الكميات المفروضة‪ .‬وفي حاالت مماثلة‪ ،‬تظهر على شاشة العرض‬
‫رسالة الخطأ التالية «‪.»LOAd‬‬
‫عند توقف المحرك تلقائي ًا ‪:‬‬
‫•ضع زر اختيار السرعة على ‪.‬‬
‫•اسحب وعاء الخلط من اآللة‪.‬‬
‫•خ ّفض الكمية الموضوعة في الوعاء‪ ،‬أو اضف كمية قليلة من‬
‫السوائل‪.‬‬
‫•انتظر حوالي ‪ 5‬دقائق (مدة التبريد)‪.‬‬
‫•اعد وعاء الخلط إلى مكانه‬
‫•اعد تشغيل آلة ترموميكس ‪ TM31‬بواسطة زر السرعة‪.‬‬
‫•ان بقيت رسالة الخطأ «‪ »LOAd‬ظاهرة على الشاشة بعد‬
‫انقضاء فترة التبريد‪ ،‬اتصل بقسم خدمة الزبائن لدينا‪.‬‬
‫معلومات مفيدة‬
‫‪35‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫عملية الدوران حسب حركة عقارب الساعة ‪ /‬عكس حركة‬
‫عقارب الساعة‬
‫اضغط على زر الموجود على لوحة التحكم ‪ 1‬لتعكس وجهة دوران شفرة الخلط‪،‬‬
‫داع ألن تعيد زر اختيار السرعة من موقعه‬
‫فتدور عكس حركة عقارب الساعة‪ .‬ما من ٍ‬
‫األصلي إلى ‪ .‬يشير الرمز المالئم الموجود على إشارة العرض إلى عملية الدوران‬
‫عكس حركة عقارب الساعة ‪ .‬ان عملية الدوران عكس حركة عقارب الساعة مخصصة‬
‫لتحريك األطعمة الدقيقة غير المراد تقطيعها‪.‬‬
‫برنامج العجن‬
‫استخدم هذا البرنامج ‪ 2‬إلعداد عجينة الخميرة الثقيلة أو عجينة الخبز‪ .‬لتشغّل برنامج‬
‫العجن‪ ،‬ضع زر اختيار السرعة على واضغط على الزر المناسب الموجود على لوح‬
‫التحكم ‪.‬‬
‫تطلق هذه الخطوة العملية البديلة إلعداد العجين بشكل متسا ٍو في وعاء الخلط‪ .‬تش ّكل هذه‬
‫العملية تقليد ًا لعملية عجن مميزة مستعملة في قطاع األفران بغية إنتاج عجينة عالية‬
‫الجودة‪ .‬ال يمكن استخدام برنامج العجن إال بعد ان تتراجع حرارة وعاء الخلط إلى ما‬
‫دون ‪ 60‬درجة مئوية (‪ 140‬ف)‪ ،‬وان ّ‬
‫تخطت الحرارة هذه الدرجة عندها تطلق إشارة‬
‫صوتية‪ .‬ومن أجل تفادي تسخين عجينة الخبز بشكل غير مقصود يوقف النظام االلكتروني‬
‫نظام التسخين‪ ،‬زر التربو وزر عكس حركة عقارب الساعة‪/‬وحسب حركة عقارب الساعة‪،‬‬
‫لدى اختيار برنامج العجن‪.‬‬
‫إنذار‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬قد تتحرك‬
‫ضع آلة ترموميكس ‪ TM31‬دائم ًا على سطح صلب ومست ٍو‪ ,‬وغير قابل للسخونة ونظيف‬
‫حتى ال تنزلق – ابقَ مسافة كافية بين حرف المنضدة واآللة‪.‬‬
‫عندما ّ‬
‫تحضر العجينة أو تقطع الطعام الصلب‪ ،‬قد يحصل بعض الخلل في وعاء الخلط‬
‫مما يؤدي إلى خلل في توازن اآللة فتتحرك‪.‬‬
‫لذلك ال تتركها تعمل في هذه الحاالت وأنت بعيد عنها اذ قد تقع عن المنضدة‪.‬‬
‫‪ 34‬استعمال ترموميكس ‪TM31‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫الخلط‪/‬الهرس‬
‫استخدم مستويات السرعة التي تتراوح من ‪ 4‬إلى ‪3 10‬‬
‫للتقطيع الخشن والدقيق والدقيق‬
‫للغاية والخلط والهرس‪.‬‬
‫تأكد دائم ًا من وضع زر اختيار السرعة في الموقع المرجو ومن إدخال كوب القياس في مكانها‪.‬‬
‫ّ‬
‫المقطع من الوعاء‪.‬‬
‫يحول هذا دون تطاير الطعام‬
‫انتبه‬
‫خطر اإلصابة بتطاير الطعام البارد (درجة الحرارة أقل من ‪ 60‬درجة مئوية)‬
‫امسك وعاء القياس بحزم عند تشغيل ترموميكس ‪ TM31‬على درجة سرعة‬
‫متوسطة (‪ )6-3‬ومستويات سرعة أعلى (‪ )10-7‬أو عند الضغط على زر التربو لفرم أو‬
‫هرس الطعام البارد‬
‫‪3‬‬
‫زر التربو‬
‫‪4‬‬
‫استخدم زر التربو ‪ 4‬لتشغّل آلة ترموميكس ‪ TM31‬بأقصى السرعات‪ .‬ال يعمل التربو إال‬
‫إذا استمريت بالضغط على الزر الخاص به‪ .‬يفيد خيار التربو أيض ًا لبرنامج التبديل‪ .‬ان‬
‫أردت مث ًال ان ّ‬
‫تقطع كمية كبيرة من الطعام تقطيع ًا خشناً‪ ،‬اضغط على زر التربو ثالث أو‬
‫أربع مرات (أعد الكرة حسب الضرورة)‪ .‬هكذا يت ّم تقطيع الطعام بشرائح متساوية‬
‫الحجم‪.‬‬
‫يصبح خيار التربو متوافر ًا عندما تضع زر السرعة على أو على سرعة ‪ 4‬وما فوق‪.‬‬
‫عندما يوضع زر السرعة على يت ّم تشغيل المؤقت‪ .‬ال يمكن تشغيل التربو ان كنت تعمل‬
‫على برنامج العجن ‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫انتبه‬
‫خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير‬
‫ال تستخدم أب ًدا زر التربو أو تزيد السرعة بشكل مفاجئ عند تجهيز الطعام الساخن‬
‫خصوصا إذا لم يتم تسخينه في ترموميكس ‪.TM31‬‬
‫(درجة الحرارة أعلى من ‪ 60‬درجة مئوية)‪،‬‬
‫ً‬
‫ال تمسك وعاء القياس أب ًداعند تجهيز الطعام الساخن‪.‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪33 TM31‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫تحديد الحرارة حسب الفاروما‬
‫إن اخترت برنامج تحديد الحرارة حسب الفاروما ‪ ، 1‬يمكن أن يبلغ الطعام درجات‬
‫حرارة تتخطى ‪ 120‬درجة مئوية (‪ 248‬درجة فهرنهايت) وذلك حسب مكونات الطعام‬
‫المستخدمة‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬الزيت‪ .‬ال تستخدم درجة فاروما إال للوصفات التي تتطلب‬
‫الفاروما ذلك ان درجات التسخين ترتفع جد ًا لتبلغ الطهي بالبخار‪ .‬كل ‪ 15‬دقيقة من‬
‫الطهي بحرارة فاروما تجعل ربع ليتر ّ‬
‫يتبخر‪ .‬حرارة الفاروما تستعمل للطهي على البخار‬
‫وللتقلية‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫إنذار‬
‫ال ّ‬
‫تسخن أبد ًا وعاء الخلط عندما يكون فارغاً‪.‬‬
‫زر اختيار السرعة‬
‫اضغط على زر اختيار السرعة لتشغّل آلة ترموميكس‬
‫‪ TM31‬تتوافر لك السرعات التالية‪:‬‬
‫التسمية‬
‫التحريك البطيء‬
‫التحريك‪/‬خلط‬
‫الخلط‪/‬الهرس‬
‫التربو‬
‫المستوى‬
‫‪2‬‬
‫عدد الدورات بالدقيقة‬
‫‪40‬‬
‫‪3 – 1‬‬
‫‪500 – 100‬‬
‫‪10 – 4‬‬
‫‪10200 – 1100‬‬
‫‪/10‬توربو‬
‫‪10200‬‬
‫التحريك البطيء‬
‫يمكن برم زر السرعة إلى التحريك البطيء ‪ . 2‬تدور الشفرة ببطء فال تهرس الطعام بل‬
‫تبقيه قطعاً‪.‬‬
‫التحريك‬
‫استخدم مستويات السرعة الدنيا ‪ 3 - 1‬للتحريك البطيء الهادئ‪ .‬ان هذه المستويات‬
‫مثالية إلعداد اليخنات اللذيذة‪.‬‬
‫‪ 32‬استعمال ترموميكس ‪TM31‬‬
‫مؤشر الحرارة المتبقية‬
‫ان أعدت إدخال وعاء الخلط في اآللة فيما ال تزال ساخنة سيضاء المؤشر المالئم ليعرض‬
‫الحرارة المتبقية ( ُيُضاء مؤشر واحد وبشكل دائم ‪ . 2‬ال يمكن تحديد حرارة الطهي‬
‫والطهي بالبخار ما لم تح ّدد قبل ذلك الوقت الضروري‪.‬‬
‫لذا‪ ،‬اعمد من فضلك إلى اتخاذ الخطوات التالية‪:‬‬
‫ابدأ دائم ًا بتحديد الوقت المطلوب‪ ،‬ثم اختر الحرارة وبعد ذلك السرعة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫التسرع الهادئ‬
‫(فوق ‪ 60‬درجة مئوية‪ 140/‬ف)‬
‫ان ضغطت على زر التربو أو شغّلت زر اختيار السرعة فيما حرارة وعاء الخلط تتخطى‬
‫‪ 60‬درجة مئوية (‪ 140‬ف) ‪ ، 2‬يحول النظام االلكتروني دون تتطاير الطعام من خالل‬
‫ّ‬
‫مسخن ًا في‬
‫تأخير زيادة السرعة‪ .‬ال يعمل برنامج التسرع الهادئ إال ان كان الطعام‬
‫ترموميكس ‪.TM31‬‬
‫ال يعمل برنامج التسرع الهادئ إال ان كان الطعام المخلوط أو المطهي قد ُس ّخن وأع ّد في‬
‫آلة ترموميكس ‪ ،TM31‬أما‪ ،‬ان أردت ان تستخدم ترموميكس ‪ TM31‬لتع ّد طعام ًا لم‬
‫يسخن في اآللة (كتحضير مرق اللحم) فعليك ان تزيد السرعة ببطء وبشكل تدريجي‪.‬‬
‫من أجل سالمتك‬
‫خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير‬
‫ال تستخدم أب ًدا زر التربو أو تزيد السرعة بشكل مفاجئ عند تجهيز الطعام الساخن‬
‫خصوصا إذا لم يتم تسخينه في ترموميكس ‪.TM31‬‬
‫(درجة الحرارة أعلى من ‪ 60‬درجة مئوية)‪،‬‬
‫ً‬
‫ال تمسك وعاء القياس أب ًداعند تجهيز الطعام الساخن‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫برنامج التسخين البطيء‬
‫ان السرعة ‪ 2‬و‪ 3‬هي للتسخين البطئ‪ .‬عندما يتم اختيار هذه السرعات ترتفع الحرارة‬
‫ببطئ مما يؤدي إلى طهي الطعام على نار هادئة‪.‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪31 TM31‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫تعديل الوقت المحدد مسبقا‬
‫يمكن تغيير الوقت المحدد مسبقا في أي وقت من زمن اإلعداد ‪.‬اضغط على زر «–»‬
‫لتقليص الوقت وعلى زر «‪ »+‬لزيادة الوقت‪ .‬إذا بلغ زر اختيار السرعة رمز [رمز وعاء الخلط‬
‫مغلق ‪ /‬رمز وعاء الخلط مفتوح] قبل انقضاء الوقت المحدد مسبق ًا‪ ،‬إلضافة مكون‬
‫آخر مث ًال‪ ،‬ستومضُ شاشة العرض وتعرض الوقت الحالي إلى ان يتحرك زر اختيار‬
‫جديد‪.‬عندئذ يمكن إكمال عملية إعداد الغذاء من دون صعوبة ‪.‬ان أردت ان‬
‫السرعة من‬
‫ٍ‬
‫توقف عملية الخلط نهائي ًا قبل انقضاء الوقت المحدد مسبق ًا‪ ،‬اضغط على زري التوقيت في‬
‫عندئذ عن الوميض ويمكنك بعد ذلك ان تعيد تحديد‬
‫الوقت نفسه‪ .‬تتوقف شاشة العرض‬
‫ٍ‬
‫الوقت‪.‬‬
‫أزرار الحرارة ومؤشرات الحرارة المضاءة‬
‫تُستخدم أزرار اختيار الحرارة‪ ،‬لتحديد حرارة تتراوح بين ‪ 37‬درجة مئوية و‪ 100‬درجة‬
‫مئوية (‪ 99‬ف و‪ 212‬ف)‪ .‬لكل زر من هذه األزرار ضوء ملون يومض بعد الضغط على الزر‬
‫الخاص به ‪:‬‬
‫‪ 37‬درجة مئوية (‪99‬ف) = ‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬أخضر‬
‫‪ 50‬و‪ 60‬درجة مئوية (‪ 122‬ف و‪ . . . . . . . . . . . . . . . = )140‬اصفر‬
‫‪ 70‬و‪ 80‬درجة مئوية (‪ 158‬ف و‪ 176‬ف) = ‪ . . . . . . . . . . .‬برتقالي‬
‫‪ 90‬و‪ 100‬درجة مئوية‬
‫وفاروما (‪ 194‬ف و‪ 212‬ف) =‪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬أحمر‬
‫تش ّكل مؤشرات الحرارة المضاءة نقاط ًا مرجعية‪.‬‬
‫عندما يبلغ الطعام الحرارة المحددة في أثناء عملية الطهي يتوقف ضوء المؤشر عن‬
‫الوميض ويتحول إلى برنامج اإلضاءة الدائمة‪ .‬تُظهر المؤشرات المضاءة الحرارة التي‬
‫بلغها الطعام في خالل عملية التسخين‪ .‬ان حددت مث ًال درجة الحرارة المرجوة ‪ 90‬درجة‬
‫مئوية (‪ 194‬ف) يبدأ الضوء األحمر بالوميض‪ .‬وفي ما ترتفع حرارة الترموميكس‪ ،‬تُضاء‬
‫المؤشرات الملونة الخضراء والصفراء والبرتقالية واحدة تلو األخرى حتى بلوغ المؤشر‬
‫األحمر‪ .‬في هذه المرحلة‪ ،‬ينتقل الضوء من الوميض إلى اإلضاءة الدائمة‪ .‬هكذا إذا‪،‬‬
‫تش ّكل مؤشرات الحرارة المضاءة درجات تقريبية‪.‬‬
‫تأكد دائم ًا من أن ال ضوء من أضواء المؤشرات الملونة يومض إن لم تكن تريد تسخين‬
‫الطعام أو طهيه‪ ،‬واال عليك ان تطفئ وظيفة التسخين من خالل الضغط على زر ‪ .‬هذا‬
‫يحول دون تسخين المكونات في وعاء الخلط في حال تم تحديد الوقت مسبقاً‪.‬‬
‫‪ 30‬استعمال ترموميكس ‪TM31‬‬
‫‪1‬‬
‫زر الوقت وشاشة عرض الوقت‬
‫عليك التق ّيد بسلسلة الخطوات التالية إن كنت ترغب في تسخين الطعام أو طهيه في آلة‬
‫ترموميكس‪.TM31 :‬‬
‫خطوة أولى‪ :‬اختيار الوقت‪.‬‬
‫ان اآللة ال ّ‬
‫تسخن الطعام إال بعد اختيار الحرارة‪.‬‬
‫استخدم زر اختيار الوقت كي تحدد مسبق ًا وقت تشغيل يصل إلى ‪ 60‬دقيقة ‪. 3‬‬
‫اضغط على زر «‪ »+‬لتزيد الوقت وعلى زر «–» لتنقصه‪ .‬ان أردت تغيير الوقت بشكل‬
‫متدرج اضغط على الزر المطلوب لبرهة‪ .‬أما ان أردت ان ترفع الوقت بشكل سريع‬
‫فاضغط على زر «‪ »+‬وواظب على الضغط ‪. 4‬‬
‫‪3‬‬
‫الوقت من ‪ 1-0‬دقيقة‪ ،‬تعداد بالثانية الواحدة‪.‬‬
‫الوقت من ‪ 1‬دقيقة إلى ‪ 10‬دقائق تعداد لكل ‪ 30‬ثانية‪.‬‬
‫الوقت من ‪ 10‬دقائق إلى ‪ 60‬دقيقة تعداد لكل ‪ 60‬ثانية‪.‬‬
‫عندما يظهر صفر على شاشة العرض‪ ،‬يمكنك تثبيت الوقت على دقيقة واحدة‪ ،‬من خالل‬
‫ٍ‬
‫عندئذ ال تحتاج إلى تشغيل التعداد بالثانية الواحدة‪ .‬بعد ذلك‬
‫ضغط زر «–» لفترة قصيرة‪،‬‬
‫اتّبع الخطوات الذكورة أعاله‪.‬‬
‫اضغط على الزرين في الوقت نفسه ليصبح الوقت المعروض صفر‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪.00:00‬‬
‫خطوة ثانية‪ :‬اختيار الحرارة (ص ‪.)30‬‬
‫اختر الحرارة المناسبة للطعام المراد طهيه‪ .‬إذا لم يكن هناك طهي فانتقل إلى الخطوة‬
‫الثالثة‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫خطوة ثالثة‪ :‬اختيار السرعة ص (‪)32‬‬
‫يمكن استخدام عملية تحديد الوقت مسبق ًا في عملية الخلط البارد‪ .‬بعد ان تُشغّل اآللة يبدأ‬
‫الع ّد العكسي للوقت المحدد بالثانية حتى يبلغ الصفر‪.‬‬
‫عندما تعمل اآللة حسب برنامج الخلط البارد تتوقف سرعة الخلط من جراء نفسها لدى‬
‫انقضاء الوقت المحدد‪ ،‬وتنطلق إشارة صوتية تشير إلى ان المهمة ُأنجزت‪.‬‬
‫عندما تكون اآللة تعمل حسب برنامج التسخين أو الطهي‪ ،‬تستمر شفرات الخلط بالدوران‬
‫بعد انقضاء الوقت المحدد ألنها تشتغل حسب برنامج التحريك البطيء‪ .‬كي توقف اإلشارة‬
‫الصوتية أعد زر اختيار السرعة إلى ‪. /‬‬
‫هـــام ‪:‬‬
‫ال يمكن تشغيل برنامجي التسخين والطهي اال في حال تم اختيار الوقت مسبقاً‪.‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪29 TM31‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫معلومات هامة أخرى‬
‫يقيس زر الوزن أوزان تتراوح من ‪ 5‬إلى ‪ 6‬كلغ على مراحل ك ّل منها ‪ 2‬كلغ‪ .‬عندما تعمد‬
‫إلى قياس وزن المكونات وإضافتها باالستعانة بوظيفة قياس الوزن‪ ،‬أضف دائم ًا المقادير‬
‫ببطء ألن الميزان يحتاج إلى ثانيتين أو ثالث ثوان قبل ان يعرض الوزن الصحيح‪.‬‬
‫ان أزلت أحد من المكونات من وعاء الخلط بعد الضغط على زر الوزن تظهر الرسالة‬
‫التالية على الشاشة ما يعني وجود خطأ ما ‪. 1‬‬
‫‪1‬‬
‫عندما تضيف المكونات مستعين ًا بوظيفة قياس الوزن ال تضف كمية يتخطى وزنها الـ ‪2‬‬
‫كلغ في ٍآن‪ .‬فان أضفت أكثر من ‪ 2‬كلغ في الوقت نفسه تومض شاشة العرض وتشير إلى‬
‫عدم قدرتها على قياس الوزن الفائض ‪. 2‬‬
‫اضغط دائم ًا على زر الوزن قبل ان تقيس الوزن أو تستخدم وظيفة قياس الوزن‪ .‬فالضغط‬
‫على الزر يزيد دقة الموازين‪ .‬تن ّبه إلى عدم تحريك اآللة في خالل عملية قياس الوزن‪.‬‬
‫بعد الضغط على زر الوزن‪ ،‬تبقى اآللة مبرمجة بوظيفة الوزن لمدة ‪ 5‬دقائق إذا لم تضغط‬
‫أي زر آخر‪ .‬ثم تعود إلى الوقت بعد مرور ‪ 5‬دقائق‪.‬‬
‫تعطيك شاشة العرض معلومات ق ّيمة لدى قياس الوزن وإضافة مقادير المكونات‪.‬‬
‫تذ ّكر ان تلتزم بوزن ‪ 2‬كلغ األقصى لدى إضافة المكونات‪.‬‬
‫‪ 28‬استعمال ترموميكس ‪TM31‬‬
‫‪2‬‬
‫شاشة العرض المتعددة الوظائف‬
‫تتواجد شاشة العرض الرقمية في الوسط وفوق لوحة التحكم تماماً‪.‬‬
‫تظهر على هذه الشاشة المعلومات التالية‪:‬‬
‫الوزن‬
‫الوقت‬
‫تشغيل عملية عكس حركة عقارب الساعة‬
‫برنامج العجن‬
‫‪2‬‬
‫يظهر هذان الرمزان و على الشاشة ليشيرا إن كانت اآللة تقيس الوزن أو الوقت‪.‬‬
‫يظهر رمزا الخيارين األخيرين على الشاشة أيضاً ليؤكدا تشغيلهما أو ‪.‬‬
‫القياس وإضافة المقادير بواسطة زر الوزن‬
‫‪3‬‬
‫ان الموازين المدمجة في اآللة تسمح لك بأن تزن المكونات كافة في وعاء الخلط وفي‬
‫الفاروما‪ .‬نرجو منك ان تتبع سلسلة الخطوات التالية‪:‬‬
‫الخطوة األولى‪ :‬ثبّت وعاء الخلط‪ .‬يظهر على شاشة العرض التالي‪:‬‬
‫‪00:00‬‬
‫‪.2‬‬
‫الخطوة الثانية‪ :‬اضغط على زر الوزن‪ .‬انتظر اإلشارة الصوتية‪ .‬يظهر على شاشة العرض‬
‫التالي‪.0.000 . 3 :‬‬
‫‪4‬‬
‫هــام‪:‬‬
‫عندما تشغل الميزان ال تلمس اآللة أو تتكأ عليها‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫الخطوة الثالثة‪ :‬ضع المكون األول (‪ 2‬كلغ كحد أقصى) وانظر إلى الرقم الظاهر على‬
‫شاشة العرض ‪. 4‬‬
‫الخطوة الرابعة‪ :‬إذا أردتم زيادة مكونات أخرى‪ ،‬يمكنكم الضغط على زر الوزن مجدد ًا‬
‫ومن ثم زيادة المكونات‪.‬‬
‫أعيدوا تلك الخطوات عند الحاجة لغاية الوصول إلى الوزن األقصى (‪ 6‬كلغ)‪ ،‬نسبة‬
‫التفاوت في الوزن هو بمعدل ‪ 30 -/+‬غرام ًا لكل ‪ 2‬كلغ‪.‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪27 TM31‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫ان الموازين االلكترونية ال تعمل إال في ظل حرارة تتراوح بين ‪ 20-‬درجة مئوية و‪50+‬‬
‫درجة مئوية (بين ‪ 4-‬و‪ 122+‬فهرنهايت)‪ .‬وفي حال ت ّم نقل اآللة في الشتاء من مكان إلى‬
‫آخر وتدنّت الحرارة إلى ما دون ‪ 20-‬درجة مئوية (‪ 4-‬ف)‪ ،‬انتظر حتى ترتفع حرارة‬
‫ٍ‬
‫عندئذ تعود الموازين االلكترونية‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬من جديد لتتناسب وحرارة الغرفة‪.‬‬
‫لتعمل بشكل مثالي‪ .‬ان كنت ال تحتاج للعمل على آلة ترموميكس ‪ TM31‬لفترة طويلة من‬
‫الزمن افصلها عن مصدر التيار الكهربائي كما تفعل لدى استخدامك األدوات الكهربائية‬
‫األخرى (تقتصد من استهالك الطاقة الكهربائية‪ /‬راجع أيض ًا «برنامج السبات»‪ ،‬ص ‪.)35‬‬
‫إنذار‬
‫خطر حصول اضرار بآلة ترموميكس ‪ TM31‬عند النقص بالتبريد‪:‬‬
‫احرص على أال تس ّد فتحات التهوئة في جانبي اآللة ‪ 1‬من الدهون وبقايا الطعام‬
‫المتطايرة وما شابه ذلك وأن تبقى مكشوفة دائما‪ ،‬ألن هذا قد يؤدي إلى تلف اآللة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫تفسير الرموز‬
‫زر اختيار الوقت‬
‫ زر اختيار الحرارة‬
‫ رمز التحريك البطيء‬
‫‪26‬‬
‫استعمال ترموميكس ‪TM31‬‬
‫ رمز برنامج العجن‬
‫رمز قياس الوزن‬
‫زر التشغيل حسب حركة الساعة‪/‬‬
‫عكسحركةعقاربالساعة‬
‫الغطاء مقفل‬
‫الغطاء مفتوح‬
‫زر برنامج السبات‬
‫استعمال‬
‫ترموميكس ‪TM31‬‬
‫إنذار‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬قد تتحرك‬
‫ضع آلة ترموميكس دائم ًا على سطح نظيف وصلب ومست ٍو‪ ,‬وغير قابل للسخونة حتى ال‬
‫تنزلق ‪.‬قبل ان تشغّل آلة ترموميكس ‪ TM31‬احرص على ان تكون موضوعة في مكان‬
‫آمن أي على سطح مست ٍو وبعيدة عن الطرف كي ال تقع أرضاً‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫خطر أضرار‬
‫ابق اآللة بعيدة عن الخزائن والرفوف لمنع البخار المتصاعد من إلحاق الضرر بها‪.‬‬
‫ِ‬
‫ضع ترموميكس ‪ TM31‬في مكان مخصص لها في مطبخك واحرص على أن تكون في‬
‫متناولك عندما تحتاج إليها‪.‬‬
‫تشغيل آلة ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫يتم تشغيل اآللة أو التشغيل في برنامج السبات من خالل الضغط على زر‬
‫عـربــي‬
‫اسحب كبل الوصل الكهربائي من اآللة وصله بمصدر التيار الكهربائي‪ .‬يمكنك سحب‬
‫الكبل حتى يبلغ طول متر واحد‪ ،‬وفي حال لم تكن بحاجة إلى الشريط بأكمله يمكنك إبقاء‬
‫الجزء الذي ال تحتاج إليه داخل آلة ترموميكس ‪ TM31‬فتتفادى بالتالي التداخل المزعج‪.‬‬
‫واحرص على أال ّ‬
‫يتلطخ الكبل ببقع الطعام ألن هذا يؤثر على عمل الموازين‪ .‬ال تضع آلة‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬على الكبل وإن فعلت ستالحظ بأنها غير ثابتة على سطح العمل وبأن‬
‫الموازين ال تعطي قياسات دقيقة‪ .‬باتت اآلن اآللة قابلة للتشغيل وسيظهر على الشاشة‬
‫الوقت ‪. 2‬‬
‫‪.‬‬
‫قبل البدء باستعمال ترموميكس ‪ ،TM31‬عليك ان تطلع على المعلومات التالية لتس ّهل عملك‪:‬‬
‫ان آلة ترموميكس ‪ TM31‬مز ّودة بجهاز أمان يحول دون تشغيل اآللة إذا لم يكن وعاء‬
‫الخلط مثبت ًا جيد ًا في مكانه والغطاء محكم اإلغالق (يتوقف عمل زر اختيار السرعة)‪.‬‬
‫وهي مزودة أيض ًا بجهاز أمان آخر‪ ،‬يحول دون فتح الغطاء في أثناء تشغيل اآللة‪.‬‬
‫استعمال ترموميكس‬
‫‪25 TM31‬‬
‫األدوات‬
‫استعمال الفاروما عملي ًا‬
‫يظهر لك الوصف مدى سهولة استعمال الفاروما‪.‬‬
‫نرجو منك التنبه إلى بعض القواعد األساسية ان أردت استعمال الفاروما إلعداد وصفاتك‬
‫الخاصة‪.‬‬
‫•التأكد من وضع كمية كافية من المياه في وعاء الخلط‪ .‬فان كمية النصف لتر ّ‬
‫تتبخر على‬
‫األرجح في خالل أوقات الطهي الطويلة‪.‬‬
‫هــام ‪:‬‬
‫استخدم نصف لتر من الماء على األقل ألوقات الطهي التي تصل إلى ‪ 30‬دقيقة وربع‬
‫ليتر لكل ‪ 15‬دقيقة إضافية‪.‬‬
‫•ان قاعدة الفاروما والطبقة الثانية مصممتان حسب نمط منتظم من الفتحات الصغيرة‬
‫التي تؤمن توزيع ًا متوازي ًا للبخار داخل الفاروما‪ .‬ينبغي دائم ًا وضع الطعام بطريقة‬
‫تسمح بإبقاء أكبر عدد من الفتحات مفتوحاً‪ .‬ان مجرد إلقاء الطعام يكفي عادة لهذه‬
‫الغاية‪.‬‬
‫•يمكنك طهي األطعمة من مختلف المواد او درجات القساوة في الوقت نفسه‪ .‬ما عليك‬
‫اال وضع الطعام الذي يتطلب فترة طهي أكبر في القعر والطعام الذي يحتاج إلى فترة‬
‫طهي أقل في األعلى مث ًال الخضار في قاعدة الفاروما والسمك في الطبقة الثانية‪.‬‬
‫•سيكون طهي الخضار ممتاز ًا اذا قطعت قطع ًا صغيرة مشابهة‪ .‬أوقات الطهي في‬
‫الوصفات هي تقريبية‪ :‬تختلف مع الكمية‪ ،‬النضج وحجم المأكوالت‪.‬‬
‫•ادهن قاعدة الفاروما بالزيت وتأكد ان اللحوم او السمك ال تلصق‪.‬‬
‫ال تك ّثف الصلصات والحساء اال بعد انتهاء الطهي‪ ،‬ألن المواد المكثفة من شأنها‬
‫ّ‬
‫التبخر المنتظمة وابطاء الطهي‪.‬‬
‫إيقاف عملية‬
‫•يمكنك أيضاً استعمال غطاء الفاروما المقلوب كقاعدة للفاروما عندما تنزعها ‪. 1‬‬
‫ويمكن أيض ًا تقديم الطعام بالفاروما على المائدة‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫األدوات‬
‫‪1‬‬
‫انتبه‬
‫خطر حروق بالبخار‬
‫•المس الفاروما من قبضتيها فقط‪.‬‬
‫•أمِ لِ غطاء الفاروما عند انتهاء الطهي على األمام بحيث يتصاعد البخار من الوراء‪.‬‬
‫•انتبه إلى البخار المتصاعد من الجرن بعد نزع الفاروما عنه‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫عـربــي‬
‫عندما تُطبخ المكونات أو إذا أردت التأكد انها مطبوخة‪ ،‬ح ّول اختيار السرعة إلى موقع‬
‫الغطاء المغلق أو المفتوح ( ‪.) /‬‬
‫أن أردت فتح الفاروما‪ ،‬أمل الغطاء قليالً على األمام بحيث يتصاعد البخار من الوراء ‪. 4‬‬
‫ّ‬
‫التبخر داخل الفاروما من خالل اإلمساك‬
‫احرص على ان تتساقط المياه المكثفة بعد‬
‫بالغطاء وتثبيته فوق الفاروما تماماً‪.‬‬
‫ثم ضع الغطاء مقلوب ًا على الطاولة ومن ثم الفاروما عليه‪.‬‬
‫ومن ثم ازل غطاء الفاروما وضعها رأس ًا على عقب على مكان العمل وارفع الفاروما‬
‫وانتظر قلي ًال ليتسرب الماء داخل وعاء الخلط ومن ثم ضع الفاروما على غطائها‪.‬‬
‫األدوات‬
‫‪23‬‬
‫األدوات‬
‫عند الضرورة يمكنك استخدام الطبقة الثانية لوضع المزيد من الطعام فيها ‪. 1‬‬
‫بعد ملء الفاروما ضعها عمودي ًا على آلة ترموميكس‬
‫‪ TM31‬المقفلة (دون الكوب) فوق الغطاء المحكم ومن ثم ضع الغطاء فوقها ‪. 2‬‬
‫كل ما عليك فعله اآلن‪ ،‬هو اختيار وقت الطهي وحرارة فاروما بواسطة أزرار الترموميكس‬
‫‪.TM31‬‬
‫‪1‬‬
‫هــام ‪:‬‬
‫ال تضع الكوب في فوهة الغطاء عند الطهي بالبخار‪.‬‬
‫واذا لم يكن غطاء الفاروما مقف ًال جيداً‪ ،‬سيبطئ ذلك الطهي على البخار‪.‬‬
‫انتبه‬
‫خطر الحروق بالبخار والماء الساخن‬
‫‪2‬‬
‫•انتبه إلى البخار المتصاعد من أعلى الفاروما وجنبيها‪.‬‬
‫ابق األوالد بعيد ًا عن اآللة خالل عملية الطهي‪.‬‬
‫• ِ‬
‫خطر الحروق بتطاير الطعام الساخن‬
‫•اعمل فقط بسرعة منخفضة ( –‪ )2‬مع حرارة الفاروما‪ .‬السرعة العالية يمكن ان‬
‫تسبب لك الحروق من خالل تطاير الطعام وتسرب السوائل‪.‬‬
‫الخطوة الثالثة‪ :‬الطهي في الفاروما ‪3 Varoma‬‬
‫كل ما عليك فعله اآلن‪ ،‬هو اختيار وقت الطهي وحرارة فاروما بواسطة أزرار الترموميكس‪.‬‬
‫تبدأ عملية الطهي لدى برمجة الوقت واختيار حرارة الفاروما‪ .‬كما تبدأ عملية الطهي على‬
‫بعدئذ يسخن الماء أو‬
‫البخار عندما تخفض السرعة إلى ( –‪ .)2‬التوقيت يبدأ بالتصاعد‪.‬‬
‫ٍ‬
‫السائل اآلخر المتواجد في الوعاء وتتخطى حرارته ‪ 100‬درجة مئوية فيتش ّكل البخار‬
‫الحار ويتصاعد من فتحة غطاء ترموميكس ‪ TM31‬ليصل إلى الفاروما‪ .‬عندئذ يطهى‬
‫الطعام ببطء وهدوء بواسطة البخار‪ .‬يرجى مالحظة أن الحد األقصى لدرجة حرارة‬
‫ ‪ Varoma‬هو ‪ 120‬درجة مئوية‪ ،‬اعتما ًدا على المكونات التي تستخدمها‪ ،‬على سبيل‬
‫المثال الزيت‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫األدوات‬
‫‪3‬‬
‫استعمال الفاروما بالطريقة الصحيحة‬
‫ان الفاروما مصممة لتستعمل مع آلة ترموميكس ‪ ،TM31‬لذا ال يفترض استخدامها إال مع‬
‫ترموميكس ‪ .TM31‬من هنا يفترض بك ان تبرمج الترموميكس ‪ TM31‬بالشكل الصحيح قبل‬
‫استعمال الفاروما‪:‬‬
‫الخطوة األولى‪ :‬برمج الترموميكس ‪TM31‬‬
‫امأل وعاء الخلط الخاص بترموميكس ‪ TM31‬بنصف لتر من الماء على األقل لنصف ساعة‬
‫من الطهي‪ .‬ضع الوعاء في مكانه ثم ضع الغطاء فوقه واحكم إغالقه‪ .‬قم بالخطوات كلها‬
‫حتى هذه المرحلة تمام ًا كما تفعل بالعادة‪ .‬إذا كنت تستعمل سلة الطهي أدخلها في‬
‫الجرن وامألها بالطعام من ثم اقفل الغطاء وضع الفاروما فوقه‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ان أردت التنويع في النكهات‪ ،‬يمكنك استخدام خليط من الماء والنبيذ أو مرق الخضار‬
‫بد ًال من المياه‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫الخطوة ثانية‪ :‬ملء الفاروما‬
‫ضع الغطاء مقلوب ًا رأس ًا على عقب على مساحة العمل‬
‫على إدخالها بالشكل المالئم في الفراغ المخصص لها‪.‬‬
‫امأل اآلن القاعدة بالطعام ‪. 5‬تأكد من إبقاء بعض الثقوب مفتوحة ليتسرب البخار إلى الطعام‬
‫في الفاروفا‪ .‬عند ملء الفاروما بالطعام‪ ،‬تن ّبه إلى ضرورة وضع األغذية التي تحتاج إلى وقت‬
‫طهي أطول او ًال ثم األغذية التي تحتاج إلى وقت أقل‪.‬‬
‫ان الغطاء الكائن تحت القاعدة سيمنع تس ّرب المياه والسوائل من الخضروات المغسولة‬
‫والفاكهة الناضجة واللحم أو السمك النيء‪ ،‬كيال تبلل مساحة العمل‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ثم ضع القاعدة فوقه مع الحرص‬
‫انتبه‬
‫عـربــي‬
‫خطر الحروق بالبخار‬
‫•انتبه إلى إبقاء الثقوب مفتوحة لتسرب البخار‪.‬‬
‫•ضع الفاروما بشكل صحيح على الغطاء‪.‬‬
‫األدوات‬
‫‪21‬‬
‫األدوات‬
‫‪Varoma‬‬
‫تتألف الفاروما ‪ 1‬من ثالث قطع‬
‫•وعاء الفاروما األساسي‪.‬‬
‫•طبقة فاروما ثانية‬
‫•غطاء الفاروما‬
‫هذه القطع مصنوعة من مادة بالستيك عالية الجودة ال تؤذي الطعام‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫هي‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫إنذار‬
‫ابق دائم ًا الفاروما مع الغطاء ‪. 1‬‬
‫• ِ‬
‫•استعمل الفاروما فقط مع آلة ترموميكس (ال تصلح في المايكرووايف أو الفرن أو‬
‫غيرها)‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫طريقة استعمال قطع الفاروما‬
‫يمكنك استعمال الفاروما حسب احدى الطريقتين التاليتين‪:‬‬
‫الطريقة األولى‪:‬‬
‫القاعدة والطبقة الثانية والغطاء ‪2‬‬
‫انها الطريقة الفضلى لطهي أنواع مختلفة من الطعام في الوقت نفسه‪ ،‬كطهي الخضار مع‬
‫اللحوم أو مع السمك أو عجائن كالمغربية والكوسكوس‪...‬‬
‫الطريقة الثانية‪:‬‬
‫القاعدة والغطاء‪3 Varoma‬‬
‫‪.‬قناقنلاو موحللا نم ةريبك حئارش وأ اطاطبلاو راضخلاك ‪،‬هسفن‬
‫انتبه‬
‫خطر حروق بالبخار المتصاعد‬
‫يجب استخدام الغطاء في كلتا الطريقتين‪.‬‬
‫هــام ‪:‬‬
‫تن ّبه إلى ضرورة وضع الغطاء في مكانه الصحيح وإال يتس ّرب البخار من الطعام ولن‬
‫تتم عملية الطهي بالشكل المالئم‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫األدوات‬
‫‪3‬‬
‫فراشة الخفق‬
‫•فراشة الخفق ‪( 3‬مثبتة على الشفرة ‪ ) 4‬تساعدك على تحقيق أفضل النتائج في خفق‬
‫الكريم او بياض البيض‪ .‬كما تش ّكل األداة المثالية إلعداد حلويات مليئة بالكريمة او‬
‫مزيج الكريم‪.‬‬
‫•تؤمن فراشة الخفق حركة دائم ًا للسوائل واألطعمة داخل وعاء الخلط خصوص ًا أثناء‬
‫غلي الحليب او إعداد البودنغ‪ ،‬ما يمنع المكونات من االلتصاق بأطراف الوعاء‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ان عملية تركيب ونزع فراشة الخفق سهلة‪.‬‬
‫أدخل الفراشة حسب الوضعية التي تظهر في الصورة ‪. 5‬‬
‫ان طرفها الشبيه بالكرة يس ّهل عملية نزعها‪.‬‬
‫لنزع الفراشة أمسك بالكرة في أعالها واسحبها مع برمة خفيفة يمين ًا ويسار ًا‪.‬‬
‫من أجل سالمتك‬
‫‪4‬‬
‫•ال تشغّل زر السرعة إال بعد ان تتأكد من ان الفراشة‬
‫مثبتة في مكانها‪.‬‬
‫•ال تختر سرعة تتعدى المستوى ‪ 4‬بعد ان تث ّبت الفراشة في مكانها‪.‬‬
‫•ال تستعمل المبسط أبد ًا بعد وضع الفراشة في الوعاء‪.‬‬
‫•ال تضع مكونات قد تلحق الضرر بفراشة الخفق او تعطل عملها عند تشغيل اآللة مع‬
‫تثبيت الفراشة‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫‪5‬‬
‫األدوات‬
‫‪19‬‬
‫األدوات‬
‫المبسط‬
‫يعدّ المبسط ‪ 1‬مثا ًال آخر يعكس تصميم آلة ترموميكس الذكي‪.‬‬
‫•ان المبسط الخاص بترموميكس ‪ TM31‬هو اآللة الوحيدة التي ُيسمح لك باستخدامها‬
‫لخلط الطعام أو تحريكه في وعاء ‪ . 2‬ادخله من الجهة العليا أي عبر الفتحة الموجودة‬
‫في أعلى الغطاء‪ .‬ال تسمح اسطوانة السالمة بأن يعلق المبسط بين الشفرات (ما يعني‬
‫انه بإمكانك استخدام المبسط في خالل الطهي والطهي بالبخار أو التقطيع)‪.‬‬
‫ص ّمم رأس المبسط بشكل‬
‫•ان المبسط يستخدم أيض ًا لكشط األطعمة عن وعاء الخلط‪ُ .‬‬
‫مناسب يسمح له باالنسياب بين الشفرات وأطراف وعاء الخلط‪.‬‬
‫•أن المبسط مز ّود بأسطوانة أمانة مصممة بشكل مميز بحيث ال تسمح له باالنزالق‬
‫والسقوط عن سطح العمل‪.‬‬
‫•سبق ان ذكرنا أحد أوجه استعماالته‪ :‬لدى تصفية عصير الفاكهة او الخضار يمكن‬
‫استخدامه لتثبيت سلة الطهي بالبخار في مكانها‪.‬‬
‫•ال يتطلب نزع سلة الطهي بالبخار مع المبسط أي مجهود‪.‬‬
‫من أجل سالمتك‬
‫خطر استخدام أدوات أخرى‬
‫•ال تستخدم للتحريك إال المبسط المتوافر مع آلة ترموميكس ‪.TM31‬‬
‫•احرص دائم ًا على إغالق الوعاء بغطائه وعلى إحكام إقفال الغطاء قبل ان تُدخل‬
‫المبسط فيه‪.‬‬
‫•وال تعمد إلى استخدام غيره من األدوات كالمالعق ألنها قد تعلق بين شفرات الخلط‬
‫الد ّوارة فتتسبب بجرحك‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫األدوات‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫موجها فتحته إلى األسفل إال لدى تشغيل فراشة الخفق فقط‪.‬‬
‫ال تدخل الكوب ّ‬
‫ان رغبت في إضافة بعض السوائل إلى محتويات الوعاء ال داعي ألن تزيل كوب القياس‪،‬‬
‫اسكب السائل منه على الغطاء‪ ،‬وسيتساقط تدريجي ًا ليبلغ وعاء الخلط‪.‬‬
‫أما ان أردت إضافة مقادير من الطعام من خالل فتحة الغطاء‪ ،‬فعليك إزالة كوب القياس‬
‫وإضافتها على وعاء الخلط‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫سلة الطهي بالبخار‬
‫ان سلة الطهي بالبخار الخاصة بآلة ترموميكس ‪ TM31‬مصنوعة من مادة البالستيك‬
‫العالية النوعية‪ .‬تتم ّيز سلة الطهي بالبخار مثل كوب القياس‪ ،‬بكونها متعددة الوظائف‪.‬‬
‫•تصفية عصير الفاكهة والخضار‪ّ .‬‬
‫قطع الفاكهة والخضار وحضر هريس ًا منها بواسطة‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬ومن ث ّم أدخل سلة الطهي بالبخار في وعاء الخلط واستعملها‬
‫كمصفاة لدى سكب العصير‪ .‬وفي أثناء سكب العصير استخدم المبسط لرفع سلة‬
‫الطهي بالبخار وتثبيتها ‪. 3‬‬
‫•تحضير األطباق الدقيقة‪ .‬ان األطعمة الدقيقة شأن كرات اللحم وكرات السمك‪ ،‬التي ال‬
‫يمكن تحضيرها في وعاء الخلط‪ ،‬ينبغي وضعها في سلة الطهي بالبخار حيث تُطهى‬
‫بالغلي‪.‬‬
‫•طهي المأكوالت الجانبية كاألرز والبطاطا‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫وارفعها ‪. 5‬‬
‫ال يتطلب نزع سلة الطهي بالبخار أي مجهود‪ .‬ضع المبسط على سن السلة‬
‫يمكن نزع المبسط في أي وقت كان‪.‬‬
‫•تسمح أطراف سلة الطهي بالبخار ‪ 6‬بتسرب السوائل الناتجة عن المأكوالت داخلها‪.‬‬
‫•في حال أردت أن تقلص الصلصة داخل الجرن‪ ،‬ضع السلة فوق فوهة الغطاء ‪ 7‬بدل‬
‫الكوب لتمكن البخار من التصاعد‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫األدوات‬
‫‪17‬‬
‫عـربــي‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫األدوات‬
‫غطاء وعاء الخلط‬
‫يستخدم وعاء الخلط إلقفال الوعاء ‪.‬لن تشتغل آلة ترموميكس ‪ TM31‬إال بعد تثبيت الغطاء‬
‫في وضعه الصحيح وإحكام إغالقه وذلك حفاظ ًا على سالمتك‪ .‬ال تحاول ابد ًا ان تفتح الغطاء‬
‫بالقوة عندما تكون اآللة محكمة اإلغالق‪.‬‬
‫احرص على وضع جلدة الغطاء في مكانها المناسب‪ .‬كي تفعل ذلك ضع الغطاء على موقع‬
‫العمل‪ ،‬قالب ًا اياه رأس ًا على عقب ومن ثم أدخل الجلدة فيه من خالل تركيبها بالمفاصل الثالثة‬
‫واستمر بالدفع حتى تسمع «طقطقة» ‪ . 1‬جدير بالذكر ان جلدة الغطاء تحول دون تسرب‬
‫األطعمة أو السوائل المطهية من بين وعاء الخلط والغطاء‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫من أجل سالمتك‬
‫خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير‬
‫استعمل اآللة فقط مع جلدة الشفرات المثبتة جيد ًا والنظيفة وجلدة الغطاء‪ .‬افحص‬
‫جلدة الشفرات على الدوام‪ .‬في حال حدوث تسرب أو ضرر غيرها على الفور‪ .‬في مدة‬
‫أقصاها سنتان‪.‬‬
‫لدى تنظيف وعاء الخلط‪ُ ،‬يرجى تنظيف جلدة الشفرات على حدة‪.‬‬
‫كوب القياس‬
‫من أجل سالمتك‬
‫خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير‬
‫ •انتبه إلى تطاير بعض الطعام الساخن من فتحة الغطاء‪ .‬الرجاء وضع وعاء القياس في‬
‫فتحته وإبقائه في مكانه خصوص ًا لدى خلط طعام ساخن (مثل مربى أو شوربا) على درجة‬
‫سرعة متوسطة (ما بين ‪ 3‬إلى ‪ )6‬أو درجة سرعة أعلى (‪.)10–7‬‬
‫•ال تغطي وعاء الخلط بمناشف أو ما شابه‪.‬‬
‫يعتبر كوب القياس قطعة متعددة الوظائف‪ ،‬فهو يش ّكل غطاء للفتحة المتواجدة على الغطاء‬
‫فيس ّبب بالتالي تفادي خسارة الحرارة عند التسخين ويحول دون تس ّرب األطعمة‬
‫المخلوطة او المطهية‪ .‬كما يستخدم كوب القياس لقياس مقادير الطعام‪.‬‬
‫يتّسع كوب القياس الممتلئ حتى أقصاه لكمية ‪ 100‬مليلتر أما كوب القياس الممتلئ جزئي ًا‬
‫فيتّسع لكمية ‪ 50‬ميليتر‪.‬‬
‫ضع كوب القياس دائم ًا في فتحة الغطاء مع الحرص ان تكون فتحته هو موجهة إلى‬
‫األعلى ‪. 2‬‬
‫‪16‬‬
‫األدوات‬
‫‪2‬‬
‫األدوات‬
‫مفصل على أدواتها‬
‫قبل ان تبدأ باستخدام آلة ترموميكس ‪ TM31‬نو ّد أن نع ّرفك بشكل ّ‬
‫ص ّممت بطريقة‬
‫فهي برهان على ان تصميم اآللة ثمرة تفكير طويل‪ .‬فكل قطعة من أجزائها ُ‬
‫ذكية لتؤدي مهام عديدة‪.‬‬
‫يتم ّيز وعاء الخلط بعالمات موجودة بداخله وخارجه تشير إلى مستوى سعة الوعاء ‪. 4‬‬
‫إن هذه الميزة الجديدة مفيدة الستعماالتك اليومية‪ .‬كل عالمة من هذه العالمات تشير إلى‬
‫نصف ليتر‪ .‬والسعة القصوى ‪ 2‬ليتر ‪. 5‬‬
‫من أجل سالمتك‬
‫خطر حروق‬
‫•تبلغ سعة الوعاء القصوى ‪ 2‬لتر‪ .‬ال تتخطى أبد ًا هذه الكمية ألن‬
‫مك ّونات الطعام قد تتطاير من الوعاء مس ّببة لك الحروق‪.‬‬
‫قاعدة وعاء الخلط‬
‫‪ 1.5‬ليتر‬
‫‪ 1.0‬ليتر‬
‫½ ليتر‬
‫‪4‬‬
‫السعة‬
‫القصوى‬
‫لوعاء‬
‫الخلط‬
‫تستعمل قاعدة وعاء الخلط ‪ 6‬من أجل تثبيت أو إرخاء شفرة الخلط الموجودة داخل وعاء‬
‫الخلط‪ُ .‬يمكن وضع كل وعاء الخلط على أي مكان عمل‪ ،‬ال داع لوضعه فوق قطعة قماش‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫هـــام‬
‫ينبغي إدارة قاعدة وعاء الخلط قدر اإلمكان وإحكام إقفالها‪ .‬فالفشل في تثبيت الوعاء‬
‫بشكل صحيح على قاعدته قد يس ّبب أضرار ًا ألجزاء اآللة األخرى‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫األدوات‬
‫‪15‬‬
‫عـربــي‬
‫وعاء الخلط‬
‫‪ 2‬ليتر‬
‫بداية‬
‫كيفية تركيب شفرة الخلط‬
‫كي تر ّكب شفرة الخلط‪ ،‬اتبع خطوات النزع حسب الترتيب المعاكس‪.‬‬
‫أعد شفرة الخلط إلى داخل وعاء الخلط ‪ 1‬من خالل دفعها إلى الفتحة الصغيرة‬
‫الموجودة في قاع الوعاء ‪ . 2‬احذر من ان تجرح الشفرة يدك!‬
‫إنذار‬
‫خطر أعطال‬
‫‪1‬‬
‫عندما تركب شفرة الخلط‪ ،‬احرص على ان تكون الجلدة موجودة في مكانها الصحيح‬
‫خلف الشفرة‪ .‬إن لم تضع الجلدة في مكانها يتس ّرب الطعام المطهو أو المخلوط من‬
‫الوعاء ويلحق الضرر باآللة‪.‬‬
‫اآلن أعد تركيب قاعدة وعاء الخلط من األسفل لشفرة الخلط‪ .‬ادفع بشفرة الخلط بيد من‬
‫خالل الفتحة في قاع الوعاء‪ ،‬وباليد الثانية امسك وعاء الخلط وأدر قاعدته (في نفس الوقت)‬
‫‪ 30‬درجة عكس حركة عقارب الساعة ليقفل‪. 3 ‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪14‬‬
‫بداية‬
‫كيفية نزع شفرة الخفق‪:‬‬
‫من أجل نزع شفرات الخفق‪ :‬أمسك وعاء الخلط بيد‪ ،‬وأدر باليد الثانية قاعدة وعاء‬
‫درجة باتجاه حركة عقارب الساعة واضغط قاعدة وعاء الخلط إلى األسفل ‪. 5‬‬
‫امسك الجزء األعلى من شفرة الخلط بحذر وانزعها سوي ًا مع جلدة الغطاء ‪. 6‬‬
‫الخلط ‪30‬‬
‫انتبه‬
‫خطر جروح‬
‫‪5‬‬
‫نرجو منك الحرص على أال تجرح يدك في أثناء نزع الشفرة واعادتها إلى مكانها‪.‬‬
‫امسك الشفرة من أعالها خالل نزعها وتركيبها‪.‬‬
‫هـــام‪:‬‬
‫‪6‬‬
‫عـربــي‬
‫خد االحتياطات الضرورية كي تتفادى سقوط الشفرة أرض ًا عن غير قصد‪.‬‬
‫بداية‬
‫‪13‬‬
‫بداية‬
‫قبل ان تبدأ باستعمال آلة ترموميكس ‪ TM31‬التي اشتريتها للمرة األولى تابع عرض ًا‬
‫يقدمه أحد مستشاري تشغيل آالت ترموميكس للتعود على استعمالها‪.‬‬
‫قبل البدء بتشغيل اآللة‬
‫ضع آلة ترموميكس ‪ TM31‬في مكان ثابت في مطبخك بحيث يمكنك تشغيلها بسهولة وتأكد‬
‫من أنها على سطح صلب ومست ٍو ونظيف كيال تنزلق‪.‬‬
‫نظف اآللة جي ًدا قبل استعمالها للمرة األولى‪ .‬اتبع التعليمات الواردة في فصل التنظيف‬
‫(صفحة ‪.)36‬‬
‫‪1‬‬
‫كيفية إدخال وعاء الخلط بالشكل الصحيح‪.‬‬
‫قبل ان تضع وعاء الخلط في مكانه‪ ،‬تأكد من ان زر اختيار السرعة يشير إلى الرمز‬
‫التالي ‪ . 1‬ضع وعاء الخلط في الفتحة واحرص على ان تكون القبضة موجهة إلى‬
‫األمام ومن ثم ادفعه بلطف ليثبت في مكانه ‪. 2‬‬
‫يمكنك التأكد من ان وعاء الخلط ُأدخل بالشكل الصحيح‪ ،‬إن كانت القبضة موجهة إلى‬
‫األمام كما يظهر في الرسم التوضيحي ‪ 2‬وإن كان الوعاء مثبت ًا بشكل آمن في اآللة‪.‬‬
‫كي تنجح في إغالق وعاء الخلط‪ ،‬ضع الغطاء فوقه وادفعه‬
‫بعدئذ حرك الغطاء بإتجاه عقارب‬
‫عمودي ًا عليه ‪ . 3‬يجب ان يشير المؤشر إلى القبضة‪.‬‬
‫ٍ‬
‫الساعة ‪ 4‬إلى ان تسمع صوت طقطقته وهو يدخل في مكانه‪ .‬تأكد من إدارة وتحريك‬
‫الغطاء حتى يتوقف عن االستدارة‪.‬‬
‫أدر مؤشر السرعة إلى موضع الغطاء المغلق وإال لن تشتغل الترموميكس ‪.TM31‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫انتبه‬
‫خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير‬
‫ال تفتح أبد ًا غطاء وعاء الخلط بالقوة‪.‬‬
‫افتح الغطاء فقط عندما ُيشير مؤشر السرعة إلى موضع فتح الغطاء ‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫بداية‬
‫‪4‬‬
‫‪9‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪10‬‬
‫‪12‬‬
‫عـربــي‬
‫‪11‬‬
‫‪13‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪14‬‬
‫‪5‬‬
‫الفاروما‬
‫‪ 6‬غطاء الفاروما‬
‫‪ 7‬طبقة الفاروما الوسطى‬
‫‪ 8‬قاعدة الفاروما‬
‫اآللة الرئيسية‬
‫وعاء الخلط‬
‫جلدة شفرة الخلط‬
‫جلدة شفرة الخلط‬
‫شفرة التقطيع‪/‬الخلط‬
‫‪ 9‬الغطاء‬
‫‪ 10‬فراشة الخفق‬
‫‪ 11‬المبسط المزود باسطوانة األمان‬
‫‪ 12‬سلة الطهي بالبخار‬
‫‪ 13‬كوب القياس‬
‫‪ 14‬جلدة الغطاء‬
‫وصف آلة ترموميكس‬
‫‪11 TM31‬‬
‫‪TM31‬‬
‫وصف آلة ترموميكس‬
‫‪2‬‬
‫بعد ان تفتح الصندوق نرجو منك التأكد من ان كافة أجزاء آلة‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬موجودة داخله‪ ،‬وهي تشمل ‪:‬‬
‫•آلة ترموميكس ‪ TM31‬ووعاء الخلط وغطاء‬
‫•سلة الطهي بالبخار‬
‫•فراشة الخفق‬
‫•كوب القياس‬
‫•المبسط‬
‫•الفاروما‬
‫•كت ّيب الوصفات‬
‫•كت ّيب تعليمات التشغيل‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ 10‬وصف آلة ترموميكس ‪TM31‬‬
‫المقدمة‪/‬خدمة الزبائن‬
‫في حال خطرت ببالك أي اسئلة أو واجهتك أي مشاكل‪،‬‬
‫ال تتردد في االتصال ب‪:‬‬
‫عزيزي الزبون‪،‬‬
‫تهانينا الختيارك آلة ترموميكس ‪.TM31‬‬
‫مستشار ترموميكس ‪:TM31‬‬
‫وال بد من أنك اآلن تتوق الستخدامها بنفسك ولتلمس كيف‬
‫تساعدك شريكتك الجديدة والمخلصة على جعل مهمة تحضير‬
‫الطعام أكثر سرعة وأمان ًا وسهولة‪.‬‬
‫ان استخدامك ترموميكس يوفر لك الوقت ألعمال أخرى‪.‬‬
‫وألننا نود ان نفي بوعدنا أعددنا لك تعليمات التشغيل هذه‬
‫لتساعدك على التع ّرف خطوة فخطوة إلى آلة ترموميكس‬
‫الجديدة‪ .‬سترى لدى اكتشافك كل خطوة اننا ر ّكزنا من خالل‬
‫تصميم هذا المنتج العالي النوعية‪ ،‬على اهتمامات زبائننا‬
‫وحاجاتهم من أولى مراحل التطوير حتى عملية االنتاج النهائية‪.‬‬
‫‪TM31‬‬
‫ننصحك باستخدام كت ّيب الوصفات الخاص بترموميكس‬
‫‪ TM31‬بمفردك إلعداد الطعام للمرة األولى‪ .‬كما ننصحك‬
‫أيض ًا باستخدام ترموميكس بشكل مك ّثف كي تتقن تحضير‬
‫الوصفات التي ّ‬
‫تفضلها أنت وعائلتك وضيوفك نتمنى لك ولعائلتك‬
‫وألصدقائك كل المتعة مع ترموميكس الجديدة‪.‬‬
‫قسم خدمة الزبائن الخاص بترموميكس‪ :‬انظر ص ‪ 42‬المركز‬
‫الرئيسي اإلقليمي لخدمة الزبائن‪:‬‬
‫‪Vorwerk International Strecker & Co.‬‬
‫‪Verenastrasse 39‬‬
‫‪Wollerau 8832‬‬
‫‪Switzerland‬‬
‫تجدون كتيب االستخدام هذا بلغات أخرى على الموقع االلكتروني‬
‫‪www.thermomix.com‬‬
‫‪ Vorwerk‬ترموميكس‬
‫‪Version: 20120816/ 230‬‬
‫المقدمة‪/‬خدمة الزبائن‬
‫‪9‬‬
‫عـربــي‬
‫تسنّت لك الفرصة في خالل احدى جلسات عرض ترموميكس‪ ،‬ألن‬
‫تلقي نظرة عن كثب إلى آلة نسميها «ثورة في المطبخ»‪ ،‬انها‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬وال بد من ان أحد مستشارينا الخبراء من آلة‬
‫ترموميكس‪ ،‬قد شرح لك كافة المميزات التي تقدمها هذه اآللة‬
‫فتن ّبهت إلى ان طريقة استخدام وتشغيل ترموميكس ‪ TM31‬سريعة‬
‫وسهلة‪.‬‬
‫االسم‪:‬‬
‫رقم الهاتف‪:‬‬
‫الفاكس‪:‬‬
‫خليوي‪:‬‬
‫بريد الكتروني‪:‬‬
‫البيانات التقنية‬
‫رمز المطابقة ‪ /‬عالمة المطابقة‬
‫المحرك‬
‫نظام التسخين‬
‫األوزان‬
‫الغطاء‬
‫وعاء الخلط‬
‫‪Connected load‬‬
‫الحجم والوزن‬
‫ترموميكس‬
‫‪TM31‬‬
‫‪8‬‬
‫البيانات التقنية‬
‫محرك ممانع من ‪ Vorwerk‬قوته ‪ ،W 500‬ال يحتاج إلى صيانة‪.‬‬
‫امكانية تحكم مستمر بالسرعة من ‪ 100‬إلى ‪ 10200‬دورة‪ /‬دقيقة‬
‫(تحريك بطيء ‪ 40‬دورة‪ /‬دقيقة)‪ .‬سرعة خاصة لتحضير العجين‪.‬‬
‫مزود بصمام حماية الكتروني لحمايته من التحميل الزائد‪.‬‬
‫استهالك الطاقة ‪W 1000 :‬‬
‫مزود بنظام حماية من السخونة الزائدة‪.‬‬
‫يتراوح مقياس األوزان من ‪ 5‬إلى ‪ 100‬غرام في ‪ 5‬غ من المقادير‪ ،‬ومن ‪ 100‬إلى ‪ 2000‬غ‬
‫في ‪ 10‬غ من المقادير (يصل أقصاه إلى ‪ 6‬كلغ)‪.‬‬
‫مصنوع من مادة البالستيك العالية النوعية‪.‬‬
‫مصنوع من مادة الستنلس ستيل ومزود بنظام تسخين وبحساس الحرارة‪.‬‬
‫السعة القصوى ‪ 2‬ليتر‬
‫الطاقة الكهربائية فقط ‪ 240-220‬فولت ‪ 50/60‬هيرتس‬
‫الحد األقصى الستهالك الكهرباء ‪.W 1500‬‬
‫طول كبل الوصل الكهربائي ‪ 1‬متر‬
‫من دون الفاروما‬
‫الفاروما ‬
‫سم‬
‫‪11.8‬‬
‫ع ‪ 30.0‬سم‬
‫ارتفا ‬
‫سم‬
‫‪38.5‬‬
‫العرض ‪ 28.5‬سم‬
‫سم‬
‫‪27.5‬‬
‫ق ‪ 28.5‬سم‬
‫العم ‬
‫كلغ‬
‫‪0.8‬‬
‫‪ 6.3‬كلغ‬
‫الوز ن‬
‫•اعمل فقط بالقطع األصلية آللة ترموميكس أو قطع بديلة من‬
‫فورفيرك (ص ‪.)11-10‬‬
‫•ال تستعمل أبد ًا قطع غير مجهزة من فورفيرك ترموميكس‪.‬‬
‫•استعمل كوب القياس حصر ًا إلغالق فوهة الغطاء‪ .‬ال تغطي‬
‫وعاء الخلط بالمناشف أو ما شابه‪.‬‬
‫•عند التحريك استعمل دائم ًا مبسط ترموميكس المز ّود باسطوانة‬
‫أمان ‪.‬ال تستخدم أدوات أخرى للتحريك كالمالعق ألنها قد تعلق‬
‫في شفرات الخلط وتتسبب بجرحك‪.‬‬
‫•احرص دائم ًا على وضع الغطاء واقفاله قبل أن تدخل المبسط‬
‫عبر غطاء وعاء الخلط‪.‬‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬قد تتحرك‬
‫•ضع آلة ترموميكس دائما على سطح نظيف وصلب ومست ٍو وغير‬
‫قابل للسخونة حتى ال تنزلق‪ .‬حافظ على مسافة كافية بين حرف‬
‫المنضدة وآلة ترموميكس ‪ TM31‬لكي ال تقع أرضا‪.‬‬
‫عندما ّ‬
‫تحضر العجينة أو تقطع الطعام الصلب‪ ،‬قد ينشأ في‬
‫ظروف معينة خلل في توازن اآللة فتتحرك كليا‪ .‬لذلك ال تتركها‬
‫تعمل في هذه الحاالت وأنت بعيد عنها اذ قد تقع عن المنضدة‪.‬‬
‫األضرار المحتملة‬
‫•بالبخار الساخن‪ :‬اترك مسافة كافية فوق اآللة وهي تطهو‬
‫(خاصة على البخار) منع ًا لحدوث أضرار بالخزائن من البخار‬
‫المتصاعد‪.‬‬
‫•بالحرارة الخارجية‪ :‬ابق اآللة بعيدة عن مصادر الحرارة كالغاز‬
‫وآالت التدفئة والشمس‪.‬‬
‫ال تضع ترموميكس أو الكابل الواصل على أي مصدر حراري‬
‫(مثل الصفائح الساخنة أو أدوات الطهي أو الغاز أو الفرن) ألن‬
‫التشغيل غير المتعمد قد يؤدي إلى عطل اآللة‪.‬‬
‫•بالطعام المتسرب‪ :‬تأكد من وجود الجلدة محكمة على الشفرات‪.‬‬
‫في حال عدم وجود الجلدة يتسرب الطعام إلى داخل اآللة‬
‫ويسبب أضراراً‪.‬‬
‫ابق دائم ًا الفتحات الجانبية لآللة‬
‫•بمنع تهوية اآللة‪ِ :‬‬
‫نظيفة وغير مسدودة بأي غبار أو أو دهون وبقايا الطعام وما‬
‫شابه وال تتركها مكشوفة ‪.‬إذا كانت تلك الفتحات مغلقة يمكن‬
‫ان تسبب عط ًال في اآللة‪.‬‬
‫•عند االستعمال الخاطئ‪ :‬استعمل آللة ترموميكس‬
‫‪ TM31‬التيار المتغير والكهرباء التي تم مد خطوطها من قبل‬
‫كهربائي مختص‪.‬‬
‫ينبغي أن تتطابق فولتية الكهرباء والتردد الكهربائي مع صفيحة‬
‫المعلومات التقنية (في أسفل األلة الرئيسية)‪.‬‬
‫دفتر تعليمات ترموميكس‬
‫‪7‬‬
‫عـربــي‬
‫خطر الجروح باستعمال معدات غير تابعة‬
‫لترموميكس‬
‫الضرر الممكن لآللة‬
‫دفتر تعليمات ترموميكس‬
‫خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير‬
‫خطر الحروق بالبخار المتصاعد‬
‫•ينبغي ان ال تتخطى أبد ًا عالمة ‪ 2‬ليتر في الجرن‬
‫•اتبع عالمات وعاء الخلط‪.‬‬
‫•استعمل اآللة دائم ًا مع جلدة الشفرات النظيفة وجلدة الغطاء‬
‫المالئمتين‪ .‬الرجاء فحص سالمة جلدة الغطاء باستمرار‪ .‬في‬
‫حال كان في جلدة الغطاء تلف أو تسرب الرجاء استبدالها حا ًال‬
‫والرجاء استبدال الجلدة خالل مدة أقصاها سنتين‪.‬‬
‫•ال تفتح غطاء وعاء الخلط إلى بعد توقف الطعام عن الدوران‬
‫خصوص ًا لدى التشغيل على سرعة درجة ‪ 5‬وما فوق‪.‬‬
‫•ال تفتح أبدا غطاء وعاء الخلط بالقوة‪.‬‬
‫افتح غطاء وعاء الخلط فقط عندما يشير مؤشر السرعة إلى‬
‫موضع فتح الغطاء‪.‬‬
‫•خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير ال تستخدم أب ًدا زر‬
‫التربو أو تزد السرعة بشكل مفاجئ عند تجهيز الطعام الساخن‬
‫خصوصا إذا لم يتم‬
‫(درجة الحرارة أعلى من ‪ 60‬درجة مئوية)‪،‬‬
‫ً‬
‫تسخينه في ترموميكس ‪ .TM31‬ال تمسك وعاء القياس أب ًداعند‬
‫تجهيز الطعام الساخن‪.‬‬
‫•انتبه إلى تطاير بعض الطعام الساخن من فتحة الغطاء‪ .‬الرجاء‬
‫وضع وعاء القياس في فتحته (ليس مانع ًا لدخول الهواء)‬
‫خصوص ًا لدى خلط طعام ساخن (مثل مربى أو شوربا) على‬
‫درجة سرعة ما بين ‪ 3‬إلى ‪ 6‬أو درجة سرعة أعلى (‪)10-7‬‬
‫•ال تمسك وعاء القياس وال تضغط زر التربو عند خلط طعام‬
‫ساخن (الحرارة أعلى من ‪ 60‬درجة مئوية)‪.‬‬
‫•ال تستعمل حرارة فاروما لطهي أو تسخين كميات كبيرة من‬
‫الطعام‪.‬‬
‫•اعمل فقط بسرعة منخفضة ( –‪ )2‬أثناء الطهي بحرارة فاروما‬
‫‪ .‬السرعة المرتفعة قد تسبب تطاير الطعام الساخن وتسبب‬
‫حروق‪.‬‬
‫•ضع آلة ترموميكس ‪ TM31‬على سطح صلب ومست ٍو غير قابل‬
‫للسخونة خصوص ًا لدى استعمال الفاروما‪.‬‬
‫•انتبه إلى طريقة وضع الفاروما وقطعها فوق اآللة‪.‬‬
‫•انتبه إلى البخار المتصاعد من الفاروما خالل الطهي‪.‬‬
‫•امسك الفاروما من قبضتيها فقط‪.‬‬
‫•ال تستعمل طنجرة الفاروما دون غطاء‪.‬‬
‫•افتح غطاء الفاروما بشكل عمودي فوقها حتى ال يتساقط الماء‬
‫الساخن على اليد‪.‬‬
‫•عند نزع الفاروما انتبه إلى البخار المتصاعد من فوهة الغطاء‪.‬‬
‫•انتبه من عدم اقتراب األوالد من ترموميكس ‪ TM31‬أثناء عملية‬
‫الطهي على البخار‪.‬‬
‫•تأكد من إبقاء بعض ثقوب الفاروما فارعة خالل عملية‬
‫‪6‬‬
‫دفتر تعليمات ترموميكس‬
‫خطر الحروق بالقطع الساخنة‬
‫•ابق اآللة بعيدة عن األوالد خالل عملية الطهي وحذرهم من‬
‫حرارة القطع‪.‬‬
‫خطر االصابة بتطاير الطعام البارد‬
‫(درجة الحرارة أقل من ‪ 60‬درجة مئوية)‬
‫•امسك وعاء القياس بحزم عند تشغيل ترموميكس ‪ TM31‬على‬
‫درجة سرعة متوسطة (‪ )6-3‬ومستويات سرعة أعلى (‪ )10-7‬أو‬
‫عند الضغط على زر التربو لفرم أو هرس الطعام البارد‬
‫دفتر تعليمات‬
‫!ترموميكس‬
‫احتفظ بدفتر التعليمات هذا‪ ،‬فهو جزء من اآللة والرجاء تسليمه‬
‫لكل شخص يود استعمال آلتك‪.‬‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬ليست معدة لالستعمال من قبل اشخاص ذوي‬
‫عاهات جسدية أو عقلية أو من قبل األطفال‪ُ .‬يرجى مراقبة األوالد‬
‫عن كثب إذا أرادوا استعمال اآللة‪.‬‬
‫تراعي ترموميكس ‪ TM31‬معايير السالمة للدولة التي تم بيعها‬
‫فيها من قبل الشركة الموكلة‪.‬‬
‫ال يمكن االمتثال لمعايير السالمة المحلية إذا تم استعمال‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬في دولة أخرى‪.‬‬
‫لذلك ال تتحمل الشركة مسؤولية أي عطل يحصل من جراء ذلك‬
‫االستعمال‪.‬‬
‫•انزع اآللة من المصدر الكهربائي قبل تنظيفها وإذا لم تُستعمل‬
‫اآللة لمدة طويلة من الوقت‬
‫•ال تضع ترموميكس في المياه ‪ .‬تُنظف بقطعة قماش مبللة‪ .‬وال‬
‫ُيسمح بتسرب الماء أو األوساخ إلى الداخل‪.‬‬
‫تفحص اآللة وقطعها بما فيها وعاء الخلط وكبالت الوصل بشكل‬
‫• ّ‬
‫منتظم للتأكد من حالتها الجيدة‪ .‬قد تسبب القطع المتضررة‬
‫أعطا ًال في اآللة تهدد سالمتك‪ .‬ال تستخدم اآللة إذا تعطلت‬
‫واتصل بقسم خدمة الزبائن أو شركة مختصة‪.‬‬
‫•ان أي عطل يحصل آللة ‪ TM31‬يصلّح فقط من قبل خدمة الزبائن‬
‫للشركة المسؤولة وينطبق هذا أيض ًا على كبالت الوصل التي يمكن‬
‫استبدالها من قبل خدمة الزبائن للشركة أو أي شركة موكلة‪ .‬فأي‬
‫عمل إصالح غير مالئم قد يش ّكل خطر ًا بالغ ًا على مستخدم اآللة‪.‬‬
‫خطر الجرح بالشفرات‬
‫•عندما تنزع أو تدخل شفرات الخلط يجب الحرص على مسك‬
‫الشفرات من قسمها األعلى وليس من الشفرة نفسها‪.‬‬
‫عـربــي‬
‫ترموميكس ‪ TM31‬مصممة لالستعمال المنزلي (أو مجاالت تطبيق‬
‫أخرى)‪ ،‬وهي تحترم أكثر معايير السالمة العالمية‪ .‬لذا وحفاظ ًا‬
‫على سالمتك‪ ،‬نرجو منك مراجعة تعليمات التشغيل الواردة أدناه‬
‫قبل البدء بتشغيل هذه اآللة للمرة األولى‪.‬‬
‫خطر التيار الكهربائي‬
‫دفتر تعليمات ترموميكس‬
‫‪5‬‬
‫الفهرس‬
‫تعديل الوقت المحدد مسبقا ‪......................................................................................‬‬
‫أزرار الحرارة ومؤشرات الحرارة المضاءة ‪...............................................................‬‬
‫مؤشر الحرارة المتبقية ‪............................................................................................‬‬
‫التسرع الهادئ ‪.......................................................................................................‬‬
‫برنامج التسخين البطئ ‪............................................................................................‬‬
‫تحديد الحرارة حسب الفاروما ‪..................................................................................‬‬
‫زر اختيار السرعة ‪...................................................................................................‬‬
‫التحريك البطيء ‪......................................................................................................‬‬
‫الخفق ‪....................................................................................................................‬‬
‫الخلط ‪ /‬الهرس ‪.......................................................................................................‬‬
‫زر التربو ‪.................................................................................................................‬‬
‫عملية الدوران حسب حركة عقارب الساعة ‪ /‬عكس حركة عقارب الساعة ‪.....................‬‬
‫برنامج العجن ‪.........................................................................................................‬‬
‫ ‪30‬‬
‫ ‪30‬‬
‫ ‪31‬‬
‫ ‪31‬‬
‫ ‪31‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪33‬‬
‫ ‪33‬‬
‫ ‪34‬‬
‫ ‪34‬‬
‫معلومات مفيدة ‪........................................................................................................‬‬
‫برنامج السبات ‪........................................................................................................‬‬
‫صمام حماية المحرك اإلعادة ‪....................................................................................‬‬
‫االستعمال األول وكمية الطعام الكبيرة ‪......................................................................‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ ‪35‬‬
‫التنظيف ‪..................................................................................................................‬‬
‫كيفية تنظيف الجرن وغطاءه ‪.....................................................................................‬‬
‫كيفية تنظيف شفرة الخلط ‪........................................................................................‬‬
‫كيفية تنظيف الفاروما‪...............................................................................................‬‬
‫كيفية تنظيف اآللة ‪....................................................................................................‬‬
‫معلومات إضافية للتنظيف ‪........................................................................................‬‬
‫ ‪36‬‬
‫ ‪36‬‬
‫ ‪37‬‬
‫ ‪37‬‬
‫ ‪38‬‬
‫ ‪38‬‬
‫مالحظات مرتبطة بوصفاتك الخاصة ‪.........................................................................‬‬
‫تشخيص األعطال ‪...................................................................................................‬‬
‫المعلومات القانونية ‪.................................................................................................‬‬
‫الكفالة ‪....................................................................................................................‬‬
‫خدمة الزبائن ‪..........................................................................................................‬‬
‫ ‪39‬‬
‫ ‪40‬‬
‫ ‪41‬‬
‫ ‪42‬‬
‫ ‪42‬‬
‫‪4‬‬
‫الفهرس‬
‫الفهرس‬
‫مالحظات للحفاظ على سالمتك ‪5 .................................................................................‬‬
‫البيانات التقنية ‪8 ........................................................................................................‬‬
‫المقدمة ‪ /‬خدمة الزبائن ‪9 ..........................................................................................‬‬
‫اختبار أولي ‪............................................................................................................‬‬
‫كيفية إدخال وعاء الخلط بالشكل الصحيح ‪................................................................‬‬
‫كيفية نزع شفرة الخلط ‪............................................................................................‬‬
‫كيفية تركيب شفرة الخلط ‪........................................................................................‬‬
‫ ‪12‬‬
‫ ‪12‬‬
‫ ‪13‬‬
‫ ‪14‬‬
‫األدوات ‪..................................................................................................................‬‬
‫وعاء الخلط‪ ،‬قاعدة وعاء الخلط ‪.................................................................................‬‬
‫غطاء وعاء الخلط‪ ،‬كوب القياس ‪................................................................................‬‬
‫سلة الطهي بالبخار ‪..................................................................................................‬‬
‫المبسط ‪..................................................................................................................‬‬
‫فراشة الخفق ‪..........................................................................................................‬‬
‫فاروما ‪.....................................................................................................................‬‬
‫كيفية جمع الفاروما ‪..................................................................................................‬‬
‫كيفية استعمال الفاروما‪............................................................................................‬‬
‫تطبيق ‪.....................................................................................................................‬‬
‫ ‪15‬‬
‫ ‪15‬‬
‫ ‪16‬‬
‫ ‪17‬‬
‫ ‪18‬‬
‫ ‪19‬‬
‫ ‪20‬‬
‫ ‪20‬‬
‫ ‪21‬‬
‫ ‪24‬‬
‫استعمال ترموميكس ‪......................................................................................TM31‬‬
‫تشغيل آلة ترموميكس ‪....................................................................................TM31‬‬
‫تفسير الرموز‪...........................................................................................................‬‬
‫شاشة العرض المتعددة الوظائف ‪..............................................................................‬‬
‫القياس وإضافة المقادير بواسطة زر الوزن ‪...............................................................‬‬
‫معلومات هامة أخرى عن الوزن ‪................................................................................‬‬
‫زر الوقت وشاشة عرض الوقت ‪.................................................................................‬‬
‫ ‪25‬‬
‫ ‪25‬‬
‫ ‪26‬‬
‫ ‪27‬‬
‫ ‪27‬‬
‫ ‪28‬‬
‫ ‪29‬‬
‫عـربــي‬
‫وصف آلة‬
‫ترموميكس ‪10 .....................................................................................TM31‬‬
‫الفهرس‬
‫‪3‬‬
‫תוכן‬
‫העניינים‬
‫הוראות בטיחות ‪..........................................................................................‬‬
‫מידע טכני ‪......................................................................................................‬‬
‫הקדמה‪/‬שרות לקוחות ‪................................................................................‬‬
‫ ‪5‬‬
‫ ‪8‬‬
‫ ‪9‬‬
‫מכשיר ‪.............................................................................. Thermomix TM31‬‬
‫ ‪10‬‬
‫לפני ההפעלה ‪...............................................................................................‬‬
‫הרכבת קערת הערבול ‪..................................................................................‬‬
‫פירוק סכין הערבול ‪......................................................................................‬‬
‫הרכבת סכין הערבול ‪....................................................................................‬‬
‫ ‪12‬‬
‫ ‪12‬‬
‫ ‪13‬‬
‫ ‪14‬‬
‫אביזרים ‪........................................................................................................‬‬
‫קערת ערבול‪ ,‬בסיס קערת הערבול‪...............................................................‬‬
‫מכסה קערת הערבול‪ ,‬כוסית מדידה‪............................................................‬‬
‫סלסלת אידוי‪..................................................................................................‬‬
‫מרית ‪..............................................................................................................‬‬
‫פרפר ‪................................................................................................................‬‬
‫יחידת אידוי (‪................................................................................... )Varoma‬‬
‫הרכבת חלקי ה‪................................................................................ Varoma-‬‬
‫שימוש נכון ב‪.................................................................................... Varoma-‬‬
‫בישול ב‪............................................................................................. Varoma-‬‬
‫ ‪15‬‬
‫ ‪15‬‬
‫ ‪16‬‬
‫ ‪17‬‬
‫ ‪18‬‬
‫ ‪19‬‬
‫ ‪20‬‬
‫ ‪20‬‬
‫ ‪21‬‬
‫ ‪24‬‬
‫הפעלת מכשיר ‪............................................................... Thermomix TM31‬‬
‫הפעלת מכשיר ‪.................................................................. Thermomix TM31‬‬
‫מקרא סמלים ‪.................................................................................................‬‬
‫תצוגת השימושים השונים ‪............................................................................‬‬
‫פעולת שקילה והוספה באמצעות כפתור המאזניים‪...................................‬‬
‫מידע נוסף בנושא שקילה‪..............................................................................‬‬
‫בורר זמן ותצוגת זמן ‪.....................................................................................‬‬
‫ ‪25‬‬
‫ ‪25‬‬
‫ ‪26‬‬
‫ ‪27‬‬
‫ ‪27‬‬
‫ ‪28‬‬
‫ ‪29‬‬
‫‪3‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫הוראות‬
‫!בטיחות‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬מיועד לשימוש ביתי או‬
‫לשימוש דומה‪ .‬הוא עומד בסטנדרטים הבטיחותיים‬
‫הגבוהים ביותר‪ .‬על מנת לשמור על בטחונך‪ ,‬אנא קרא‬
‫את הוראות הפעלת מכשיר ‪ Thermomix TM31‬לפני‬
‫ההפעלה הראשונה‪ .‬הקפד לציית להוראות המופיעות‬
‫בהמשך‪.‬‬
‫שמור על הוראות ההפעלה לצורך שימוש בעתיד‪.‬‬
‫הוראות ההפעלה הינן חלק בלתי נפרד‬
‫‪ .TM31‬צרף את הוראות ההפעלה למכשיר במידה‬
‫וייעשה בו שימוש ע“י משתמש חדש‪.‬‬
‫מה‪Thermomix-‬‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬אינו מיועד לשימוש או‬
‫הפעלה ע“י משתמשים (מבוגרים או ילדים) בעלי‬
‫מגבלות פיזיות‪ ,‬מנטליות או אחרות‪ ,‬חוסר ניסיון וידע‪,‬‬
‫אלא אם כן‪ ,‬השימוש נעשה תחת פיקוח או לאחר‬
‫הדרכה בנוגע לשימוש נכון במכשיר על‪-‬ידי אדם‬
‫האחראי לביטחונם‪ .‬אין לאפשר לילדים להשתמש‬
‫במכשיר ללא השגחת מבוגר‪.‬‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬תואם את תקני הבטיחות‬
‫במדינה בה הוא נמכר ע”י סוכן מורשה של ‪ .Vorwerk‬לא‬
‫ניתן להבטיח התאמה לתקני הבטיחות המקומיים‬
‫במידה ובמכשיר ‪ Thermomix TM‬ייעשה שימוש במדינה‬
‫אחרת‪ .‬לכן‪ Vorwerk ,‬לא תישא באחריות לנזקים שייגרמו‬
‫כתוצאה משימוש כזה‪.‬‬
‫סכנת התחשמלות‬
‫•נתק את המכשיר מהחשמל לפני הניקוי וכאשר לא‬
‫נעשה שימוש במכשיר לפרק זמן ארוך‪.‬‬
‫•אין לטבול את מכשיר ה‪ Thermomix -‬במים‪.‬‬
‫נקה באמצעות מטלית לחה בלבד‪ .‬אין לאפשר‬
‫חדירת מים או לכלוך אל תוך גוף המכשיר‪.‬‬
‫•בדוק את המכשיר‪ ,‬את אביזרי העזר‪ ,‬כולל קערת‬
‫הערבול ואת כבל החיבור באופן קבוע לאיתור נזקים‬
‫אפשריים‪ .‬חלקים פגומים עלולים לפגוע בבטיחות‬
‫ההפעלה‪ .‬במידה ונגרם נזק‪ ,‬אין להשתמש במכשיר‬
‫ויש ליצור קשר עם נציג שירות הלקוחות של ‪.Vorwerk‬‬
‫•מכשיר ‪ Thermomix TM31‬יתוקן אך ורק על ידי‬
‫טכנאי מורשה של ‪ .Vorwerk‬כבל החשמל הינו חלק‬
‫בלתי נפרד מהמכשיר ולכן כל תיקון מכל סוג שהוא‬
‫בכבל החשמל יתבצע אך ורק על ידי טכנאי מורשה‬
‫מטעם ‪ .Vorwerk‬כל שינוי ו‪/‬או תיקון של המכשיר‬
‫שלא יעשה על ידי טכנאי מורשה מטעם החברה‪,‬‬
‫עלול לגרום לסיכון המשתמש‪.‬‬
‫סכנת פציעה מסכין הערבול החדה‬
‫•אל תגע בלהבי סכין הערבול‪ .‬הלהבים חדים מאוד‪.‬‬
‫החזק את חלקו העליון של סכין הערבול בזמן‬
‫פירוקו או הרכבתו‪.‬‬
‫!הוראות בטיחות‬
‫‪5‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫תכנון זמן העבודה‪..........................................................................................‬‬
‫בורר טמפרטורה וצג הטמפרטורות ‪..............................................................‬‬
‫נורת חיווי טמפרטורה נוכחית ‪......................................................................‬‬
‫התחלה מבוקרת ‪...........................................................................................‬‬
‫כוונון חום עדין ‪..............................................................................................‬‬
‫כיוון הטמפרטורה ב‪........................................................................ Varoma-‬‬
‫בורר המהירויות‪.............................................................................................‬‬
‫כיוון ערבול עדין‪.............................................................................................‬‬
‫בחישה‪.............................................................................................................‬‬
‫ערבול‪/‬קיצוץ ‪..................................................................................................‬‬
‫כפתור הטורבו ‪................................................................................................‬‬
‫הפעלה בכיוון השעון‪/‬נגד כיוון השעון ‪.........................................................‬‬
‫מצב לישת בצק ‪..............................................................................................‬‬
‫ ‪30‬‬
‫ ‪30‬‬
‫ ‪31‬‬
‫ ‪31‬‬
‫ ‪31‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪32‬‬
‫ ‪33‬‬
‫ ‪33‬‬
‫ ‪34‬‬
‫ ‪34‬‬
‫דברים שחשוב לזכור ‪...................................................................................‬‬
‫מצב ‘שינה’‪......................................................................................................‬‬
‫הגנת המנוע החשמלי ‪.....................................................................................‬‬
‫הפעלה ראשונית ועומסים גבוהים ‪...............................................................‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ ‪35‬‬
‫ניקוי ‪................................................................................................................‬‬
‫ניקוי קערת הערבול והמכסה ‪.......................................................................‬‬
‫ניקוי סכין הערבול ‪.........................................................................................‬‬
‫ניקוי ה‪.............................................................................................. Varoma-‬‬
‫ניקוי גוף המכשיר‪...........................................................................................‬‬
‫מידע נוסף בנושא ניקוי ‪.................................................................................‬‬
‫ ‪36‬‬
‫ ‪36‬‬
‫ ‪37‬‬
‫ ‪37‬‬
‫ ‪38‬‬
‫ ‪38‬‬
‫טיפים להכנת מתכונים אישיים ‪.................................................................‬‬
‫איתור תקלות ‪................................................................................................‬‬
‫תקנות חוקיות ‪..............................................................................................‬‬
‫אחריות ‪...........................................................................................................‬‬
‫שרות לקוחות ‪..............................................................................................‬‬
‫ ‪39‬‬
‫ ‪40‬‬
‫ ‪41‬‬
‫ ‪42‬‬
‫ ‪42‬‬
‫‪4‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫סכנת פציעה בעת שימוש בחלקים ובציוד לא‬
‫מתאימים‬
‫•השתמש אך ורק בחלקים המסופקים‬
‫‪( TM31‬עמ’ ‪ )10-11‬או בחלקי חילוף מקוריים של‬
‫חברת ‪.Vorwerk Thermomix‬‬
‫•אין להשתמש ב‪ Thermomix TM31-‬בשילוב עם‬
‫חלקים או ציוד שלא סופקו ע”י חברת ‪Vorwerk‬‬
‫‪.Thermomix‬‬
‫•השתמש אך ורק בכוס המדידה לצורך סגירת הפתח‬
‫במכסה קערת הערבול‪ .‬אין לכסות את מכסה קערת‬
‫הערבול במגבות או בכלים דומים‪.‬‬
‫•השתמש רק במרית המקורית עם דיסק הבטיחות‬
‫לערבול המזון בקערת הערבול‪ .‬אין להשתמש בכלים‬
‫אחרים כדוגמא‪ ,‬כפות בישול או כל כלי אחר‬
‫לערבול‪ .‬כלים אלה עלולים להיתפס על ידי סכין‬
‫הערבול ולגרום לפציעה‪.‬‬
‫•נעל את מכסה קערת הערבול לפני הכנסת המרית‬
‫דרך פתח מכסה קערת הערבול‪.‬‬
‫עם ‪Thermomix‬‬
‫נזקים לרכוש‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬עלול לזוז‬
‫•הצב את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬על משטח נקי‪,‬‬
‫יציב ועמיד לחום כדי למנוע את החלקתו‪ .‬שמור על‬
‫‪ Thermomix TM31‬במרחק מספיק משפות המשטח על‬
‫מנת למנוע את נפילתו‪ .‬בעת הכנת בצק או קיצוץ‬
‫מזון‪ ,‬עלולות להווצר רעידות בקערת הערבול‪,‬‬
‫העלולות לגרום למכשיר לנוע‪ .‬לכן‪ ,‬אין להשאיר את‬
‫המכשיר ללא השגחה בזמן הפעלתו משום שהוא‬
‫עלול ליפול ממשטח העבודה‪.‬‬
‫סכנת גרימת נזק‬
‫•על ידי אדים‪ :‬ודא שיהיה מרחק מספיק מעל וסביב‬
‫‪ Thermomix TM31‬וה‪( Varoma-‬ארוניות‪ ,‬מדפים‬
‫וכו’) כדי למנוע נזקים העלולים להגרם על ידי‬
‫פליטת אדים חמים‪.‬‬
‫•על ידי מקור חום חיצוני‪ :‬שמור על מרחק מספיק‬
‫בין המכשיר ובין מקור חום חיצוני כגון‪ :‬רדיאטורים‪,‬‬
‫פלטות חימום‪ ,‬תנורים וכו’‪.‬‬
‫אל תניח את ה‪ Thermomix-‬או את כבל החיבור שלו‬
‫על מקור חום (לדוגמא פלטה‪ ,‬ציוד בישול‪ ,‬תנור או‬
‫כירה) היות והפעלה אקראית עלולה לגרום נזק‬
‫למכשיר‪.‬‬
‫•על ידי נזילת מזון‪ :‬ודא כי טבעת האטימה של סכין‬
‫‬
‫הערבול מתאימה לסכין‪ .‬במידה ולא קיימת טבעת‬
‫אטימה‪ ,‬המזון המיועד לערבול‪/‬בישול עלול לנזול‬
‫החוצה ולגרום נזק למכשיר‪.‬‬
‫•על ידי צינון לא מספיק של ‪ :Thermomix TM31‬ודא‬
‫‬
‫שפתחי האוורור משני צידי המכשיר אינם חסומים‬
‫על ידי שאריות שומן‪ ,‬מזון או דומיהם ושהם אינם‬
‫מכוסים‪ .‬אחרת עלול להגרם נזק למכשיר‪.‬‬
‫ •בשימוש לא נכון‪ :‬הפעל את ‪ Thermomix TM31‬רק‬
‫באמצעות זרם חליפין ואספקת מתח ראשית‬
‫שהותקנו ע”י חשמלאי‪ .‬מתח אספקת הזרם הראשי‬
‫והתדר הראשי חייבים להתאים למצויין על לוחית‬
‫הדגם (בחלקו התחתון של מכשיר החשמל)‪.‬‬
‫!הוראות בטיחות‬
‫‪7‬‬
‫בטיחות הוראות!‬
‫סכנת כוויה מהתזת מזון חם‬
‫סכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים‬
‫•אין למלא את קערת הערבול בכמות העולה על נפח‬
‫של ‪ 2‬ליטר‪.‬‬
‫•שים לב לסימוני גובה המילוי המקסימלי המופיעים‬
‫על קערת הערבול‪.‬‬
‫•השתמש אך ורק בטבעת האיטום התואמת למכסה‬
‫קערת הערבול של ‪ .Thermomix TM31‬בדוק את‬
‫טבעת האיטום באופן סדיר מפני נזק אפשרי‪ .‬החלף‬
‫מיד את טבעת האיטום במקרה של נזק או דליפה‬
‫לכל היותר מדי שנתיים‪ .‬פתח את מכסה קערת‬
‫הערבול רק לאחר שהמזון המתערבל יפסיק לנוע‪.‬‬
‫הקפד על כך במיוחד בזמן השימוש במהירויות‬
‫הגבוהות מ‪.5-‬‬
‫•פתח את מכסה קערת הערבול רק לאחר שבורר‬
‫המהירות מצביע לכיוון מכסה פתוח‪.‬‬
‫•לעולם אין להשתמש בכפתור הטורבו או להגביר את‬
‫המהירות בצורה פתאומית בעת עיבוד מזון חם‬
‫(טמפרטורה גבוהה מ‪ ,)60°C-‬בייחוד אם לא חומם‬
‫ב‪ .Thermomix TM31-‬לעולם אין להחזיק את כוס‬
‫המדידה בעת עיבוד מזון חם‪.‬‬
‫•המנע מנתזי מזון חמים העלולים להפלט מפתח‬
‫מכסה קערת הערבול‪ .‬מקם את כוס המדידה‬
‫במדוייק אל הפתח והשאר אותה במקומה במיוחד‬
‫בזמן עיבוד מזון חם (לדוגמא‪ ,‬ריבה‪ ,‬מרק)‬
‫במהירויות בינוניות (‪ )3-6‬וגבוהות (‪ ,7-10‬טורבו)‪.‬‬
‫•אל תיגע בכוס המדידה ואל תלחץ על כפתור הטורבו‬
‫בזמן עיבוד מזון חם‪( .‬בטמפרטורות הגבוהות‬
‫מ‪.)60°C-‬‬
‫•אל תשתמש בטמפרטורת ה‪ Varoma-‬לחימום או‬
‫לבישול כמויות מזון גדולות‪.‬‬
‫•הפעל אך ורק מהירות ערבול נמוכה ( –‪ )2‬בעת‬
‫בחירת טמפרטורת ‪ .Varoma‬השימוש במהירויות‬
‫ערבול גבוהות עלול להוביל להתזה של מזון חם או‬
‫לגלישת נוזלים מתוך קערת הערבול‪.‬‬
‫•ודא הצבת מכשיר ה‪ Thermomix TM31-‬על משטח‬
‫נקי‪ ,‬יציב‪ ,‬מאוזן ועמיד לחום‪ ,‬בייחוד בעת השימוש‬
‫ב‪.Varoma-‬‬
‫• ודא הנחת ה‪ Varoma-‬בצורה נכונה מעל קערת הערבול‪.‬‬
‫•יש לשים לב לאדים חמים העולים מהצדדים‬
‫ומחלקו העליון של מכסה ה‪ Varoma-‬בזמן‬
‫ההפעלה‪.‬‬
‫•יש לאחוז אך ורק בידיות הממוקמות משני צידי‬
‫ה‪.Varoma-‬‬
‫•לעולם אין להשתמש ב‪ Varoma-‬ללא המכסה‬
‫המיועד לה‪.‬‬
‫•יש לאחוז את מכסה ה‪ Varoma-‬באופו שימנע מגע‬
‫ישיר עם האדים או הנוזל החם המצויים בה‪.‬‬
‫•יש להמנע ממגע באדים הממשיכים לעלות מפתח‬
‫מכסה קערת הערבול לאחר הסרת ה‪ Varoma-‬כולה‪.‬‬
‫•יש להרחיק ילדים ממכשיר ‪ Thermomix TM31‬בעת‬
‫השימוש ב‪ Varoma-‬ולהזהירם לגבי הסכנות‬
‫הנובעות מהאדים ומהמים החמים‪.‬‬
‫•יש לוודא שפתח קערת הערבול וחלק מחריצי בסיס‬
‫ה‪ Varoma-‬והמגש יהיו גלויים‪ ,‬על מנת למנוע‬
‫שיחרור אדים לא מבוקר‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫!הוראות בטיחות‬
‫סכנת פציעה בעת מגע עם חלקים חמים‬
‫•יש להרחיק את המכשיר מהישג ידם של ילדים‬
‫ולהזהירם כי קערת הערבול וה‪ Varoma-‬מתחממות‪.‬‬
‫סכנת פציעה ממזון קר שבורח (טמפרטורה נמוכה‬
‫מ‪.)60°C-‬‬
‫•יש לאחוז בחוזקה את כוס המדידה בזמן הפעלת‬
‫‪ Thermomix TM31‬במהירויות בינוניות (‪ )3-6‬וגבוהות‬
‫(‪ )7-10‬או בעת לחיצה על כפתור הטורבו לשם קיצוץ‬
‫או טחינת מזון קר‪.‬‬
‫שירות לקוחות‬
‫מבוא‪/‬‬
‫לקוח יקר‪,‬‬
‫ברכותינו לבחירה במכשיר ‪!Thermomix TM31‬‬
‫אם נתקלת בשאלות או בקשיים‪ ,‬בבקשה אל תהסס‬
‫לפנות אלינו‪:‬‬
‫יועץ‪/‬ת ‪ Thermomix TM31‬שלך‪:‬‬
‫במהלך הדגמת הפעלת ‪ ,Thermomix TM31‬יכולת‬
‫להתנסות ולבחון באמצעות כל החושים את היתרונות‬
‫של מכשיר ה‪ Thermomix-‬החדש שלך‪ .‬יועץ מנוסה של‬
‫חברת ‪ Thermomix‬סייע לך להתאים באופן מיטבי את‬
‫פעולות המכשיר לצרכיך הייחודיים‪.‬‬
‫שם‪:‬‬
‫טלפון‪:‬‬
‫פקס‪:‬‬
‫טלפון נייד‪:‬‬
‫דואר אלקטרוני‪:‬‬
‫כעת תוכל להנות מיתרונות מכשיר ‪Thermomix‬‬
‫שבבעלותך‪ .‬הכנת מזון טעים ובריא הופכת מהירה‬
‫ופשוטה‪.‬‬
‫בישול באמצעות מכשיר ה‪ Thermomix-‬יחסוך לך זמן‬
‫עבור פעילויות אחרות‪.‬‬
‫שירות לקוחות ‪ :Thermomix‬ראה עמוד ‪.42‬‬
‫הוראות הפעלה אלה יסייעו לך להכיר את מכשיר‬
‫‪ Thermomix‬שלב אחר שלב‪ .‬קרא הוראות אלו בקפידה‪.‬‬
‫תוכל לשים לב לכך שלקחנו בחשבון את צרכיך‬
‫ורצונותיך בתהליך עיצוב המכשיר באיכות הגבוהה‬
‫ביותר‪.‬‬
‫‪Vorwerk International Strecker & Co.‬‬
‫‪Verenastrasse 39‬‬
‫‪8832 Wollerau‬‬
‫‪Switzerland‬‬
‫הוראות הפעלה אלה זמינות בשפות נוספות באתר‬
‫האינטרנט ‪.www.thermomix.com‬‬
‫מדריך המתכונים‪ ,‬שעוצב בצורה קלה להבנה שלב‬
‫אחר שלב‪ ,‬יאפשר לך להכין ארוחות ומאכלים ללא כל‬
‫צורך בידע מקצועי‪.‬‬
‫אנו מאחלים לך‪ ,‬למשפחתך ולחבריך הנאה מרובה עם‬
‫מכשיר ‪ Thermomix‬החדש שלך!‬
‫פיין קוק – יבואנית ומשווקת בלעדית של תרמומיקס‬
‫‪ TM31‬מבית ‪Vorwerk Thermomix‬‬
‫גרסא‪:‬‬
‫‪230_/20120816‬‬
‫שירות לקוחות‪/‬מבוא‬
‫‪9‬‬
‫מידע‬
‫טכני‬
‫תו תקן (סמלים)‬
‫מנוע‬
‫המנוע הינו מנוע ללא תחזוקה של חברת ‪ Vorwerk‬בעל הספק ‪ 500‬וואט‪.‬‬
‫מהירות המכשיר הינה מהירות מתכווננת הנעה בין ‪ 100‬ל‪ 10,200-‬סל”ד‬
‫(מהירות ערבול עדין ‪ 40 -‬סל”ד)‪.‬‬
‫הגדרת מהירות מיוחדת (–מצב הפעלה משתנה) להכנת בצק‪.‬‬
‫מערכת החימום‬
‫מאזניים משולבים‬
‫גוף המכשיר‬
‫קערת הערבול‬
‫חיבור חשמלי‬
‫מידות ומשקל‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪8‬‬
‫מידע טכני‬
‫הגנת מנוע אלקטרונית למנוע למניעת עומס יתר‪.‬‬
‫צריכת כוח בת ‪ 1000‬וואט‪.‬‬
‫הגנה מפני חימום יתר‪.‬‬
‫טווח הנע בין ‪ 5‬ל‪ 100-‬גרם במרווחים של ‪ 5‬גרם;‬
‫בין ‪ 100‬ל‪ 2,000-‬גרם במרווחים בני ‪ 10‬גרם (עד למקסימום של ‪ 6‬ק”ג)‪.‬‬
‫פלסטיק באיכות גבוהה‪.‬‬
‫עשויה מתכת אל‪-‬חלד‪ ,‬בעלת מערכת חימום המשלבת חיישן חום‪.‬‬
‫קיבולת מקסימלית ‪ 2‬ליטר‪.‬‬
‫מיועד עבור מתח חליפין בן ‪ 220‬עד ‪ 240‬וולט (~) ‪ 50/60‬הרץ בלבד‪.‬‬
‫הספק כוח מקסימלי ‪ 1500‬וואט‪.‬‬
‫כבל חיבור מתארך באורך ‪ 1‬מטר‪.‬‬
‫ללא ‪Varoma‬‬
‫‪ Varoma‬‬
‫מ ‪ 11.8‬ס” ‬
‫מ‬
‫גובה ‪ 30.0‬ס” ‬
‫מ ‪ 38.5‬ס”מ‬
‫ב ‪ 28.5‬ס” ‬
‫רוח ‬
‫מ ‪ 27.5‬ס”מ‬
‫ק ‪ 28.5‬ס” ‬
‫עומ ‬
‫ק”ג‬
‫‪0.8‬‬
‫משקל ‪ 6.3‬ק”ג‬
‫‪9‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪14‬‬
‫‪Varoma‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫מכסה ‪.Varoma‬‬
‫מגש ‪.Varoma‬‬
‫תושבת ‪.Varoma‬‬
‫גוף המכשיר‬
‫קערת ערבול‬
‫בסיס קערת הערבול‬
‫טבעת איטום עבור סכין הערבול‬
‫סכין ערבול‬
‫‪ 9‬מכסה לקערת האידוי‬
‫‪ 10‬פרפר ההקצפה‬
‫‪ 11‬מרית עם דיסקית בטיחות‬
‫‪ 12‬סלסלת אידוי‬
‫‪ 13‬כוס מדידה‬
‫‪ 14‬טבעת איטום למכסה קערת‬
‫הערבול‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬שלך‬
‫‪11‬‬
‫מכשיר‬
‫‪ Thermomix TM31‬שלך‬
‫‪2‬‬
‫לאחר פתיחת האריזה בדוק שכל רכיבי ‪Thermomix TM31‬‬
‫אכן נמצאים באריזה‪ .‬רכיבי המכשיר‪:‬‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬כולל קערת ערבול ומכסה‬
‫סלסלת אידוי‬
‫פרפר ההקצפה‬
‫כוס מדידה‬
‫מרית‬
‫‪Varoma‬‬
‫ספר מתכונים‪.‬‬
‫הוראות הפעלה‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪10‬‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬שלך‬
‫אופן פירוק סכין הערבול‬
‫פירוק סכין הערבול‪ :‬אחוז בקערת הערבול ביד אחת‪ ,‬כאשר היד השניה‬
‫מסובבת את בסיס קערת הערבול ‪ 30‬מעלות כיוון השעון ומשוך את בסיס‬
‫קערת הערבול כלפי מטה ‪ . 5‬אחוז בזהירות את החלק העליון של סכין‬
‫הערבול ופרק אותה יחד עם טבעת האיטום ‪. 6‬‬
‫‪5‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת פציעה מסכין הערבול החדה‪.‬‬
‫אל תגע בלהבי סכין הערבול‪ .‬הלהבים חדים מאד‪ .‬אחוז בחלקה העליון‬
‫של הסכין בזמן הפירוק וההרכבה‪.‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫נקוט בכל האמצעים למניעת נפילה אקראית של סכין הערבול‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫לפני ההפעלה‬
‫‪13‬‬
‫לפני‬
‫ההפעלה‬
‫ברכות לרגל רכישת מכשיר ‪!Thermomix TM31‬‬
‫לפני שתפעיל את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬בפעם הראשונה עליך להשתתף‬
‫בהדגמה על ידי יועץ‪/‬ת ‪ .Thermomix‬למד להכיר את מכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫לפני ההפעלה‬
‫‪1‬‬
‫ודא כי מכשיר ‪ Thermomix TM31‬מוצב על משטח נקי‪ ,‬יציב וישר על מנת‬
‫שהמכשיר לא יחליק‪ .‬שמור על מכשיר ‪ Thermomix TM31‬במקום קבוע במטבח‪,‬‬
‫כך שתוכל להפעילו בצורה קלה ונוחה‪ .‬נקה את מכשיר ‪Thermomix TM31‬‬
‫ביסודיות לפני ההפעלה הראשונה‪ .‬הקפד על ההנחיות לניקוי המכשיר המופיעות‬
‫בעמוד ‪.36‬‬
‫‪2‬‬
‫הכנסה נכונה של קערת הערבול‬
‫לפני הכנסת קערת הערבול למכשיר יש לוודא שבורר המהירות מכוון על‬
‫‪ . 1‬הכנס את קערת הערבול כאשר הידית פונה כלפי החזית ודחף‬
‫בעדינות את הקערה למקומה ‪. 2‬‬
‫קערת הערבול הוכנסה נכון למקומה במידה והידית פונה לחזית‪ ,‬כפי שמוצג‬
‫בתמונה ‪ 2‬והקערה עצמה יוצבה באופן בטיחותי במכשיר‪ .‬על מנת לסגור‬
‫נכון את קערת הערבול‪ ,‬לחץ על מכסה קערת הערבול במאונך אל קערת‬
‫הערבול ‪ . 3‬הסימון חייב להצביע על הידית‪ .‬סובב לאחר מכן את המכסה‬
‫ככל שניתן עם כיוון השעון עד שישמע “קליק” ‪ , 4‬הקפד לסובב אותו עד‬
‫לעצירה‪ .‬סובב את בורר המהירות למצב מיקום מכסה סגור ; אחרת‪ ,‬לא‬
‫יהיה ניתן להפעיל את מכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כווייה עקב התזת מזון חם‬
‫אל תנסה לפתוח את מכסה קערת הערבול בכוח‪ .‬פתח את מכסה קערת‬
‫הערבול רק לאחר שבורר המהירות מצביע לכיוון מכסה פתוח ‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫לפני ההפעלה‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫אביזרים‬
‫לפני הפעלת מכשיר ‪ Thermomix TM31‬יוצגו בפניך כל האביזרים ביתר‬
‫פירוט‪ .‬אביזרים אלו הם תוצאה של עיצוב וחשיבה‪ .‬כל חלק תוכנן ועוצב‬
‫בקפידה כך שיוכל לשמש למספר מטרות‪.‬‬
‫‪ 2‬ליטר‬
‫קערת הערבול‬
‫בחלקה הפנימי והחיצוני של קערת הערבול קיימים סימונים המציינים‬
‫את כמות הנוזל בקערה ‪ . 4‬כל סימון מציין כמות של ‪ 0.5‬ליטר‪ .‬הקיבולת‬
‫המקסימלית של קערת הערבול היא ‪ 2‬ליטר ‪. 5‬‬
‫‪ 1.5‬ליטר‬
‫‪ 1.0‬ליטר‬
‫‪ 0.5‬ליטר‬
‫‪4‬‬
‫זהירות‬
‫סכנה עקב התזת מזון חם‪.‬‬
‫• אין למלא יותר מ‪ 2 -‬ליטר בקערת הערבול‪.‬‬
‫• ציית לסימונים המופיעים על קערת הערבול‪.‬‬
‫בסיס קערת הערבול‬
‫תכולה‬
‫מירבית‬
‫של קערת‬
‫הערבול‬
‫בסיס קערת הערבול ‪ 6‬מיועד לחיזוק ולשחרור סכין הערבול הממוקמת‬
‫בתוך קערת הערבול‪ .‬ניתן להניח את קערת הערבול כולה על כל משטח‬
‫ואין צורך להניח מתחתיה דבר‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫סובב את בסיס קערת הערבול ככל שניתן עד הנעילה‪ .‬חיבור לא נכון של‬
‫הבסיס עלול לגרום לנזקים בחלקים אחרים של מכשיר ‪.Thermomix‬‬
‫‪6‬‬
‫אביזרים‬
‫‪15‬‬
‫לפני ההפעלה‬
‫הכנסת סכין הערבול למקומה‬
‫על מנת להחזיר את יחידת הערבול למקומה‪ ,‬עקוב אחר הנחיות הפירוק‬
‫ובצע אותן בסדר הפוך‪:‬‬
‫הנח את סכין הערבול חזרה אל תוך קערת הערבול ‪ . 1‬תוך דחיפה קלה‬
‫דרך הפתח בתחתית הקערה ‪. 2‬‬
‫‪1‬‬
‫שים לב‬
‫סכנת נזקים עקב דליפת מזון‬
‫ודא שטבעת האיטום של סכין הערבול מתאימה לתושבת‪ .‬במידה וטבעת‬
‫האיטום לא מורכבת‪ ,‬האוכל שיעורבל או יבושל במכשיר עלול לדלוף‬
‫החוצה ולגרום נזק למכשיר‪.‬‬
‫התאם כעת מחדש את בסיס קערת הערבול מלמטה אל סכין הערבול‪.‬‬
‫לחץ ביד אחת את סכין הערבול דרך הפתח בחלקה התחתון של קערת‬
‫הערבול‪ .‬אחוז ביד השניה את קערת הערבול וסובב (בו זמנית) את בסיס‬
‫קערת הערבול ‪ 30‬מעלות נגד כוון השעון כדי לנעול אותו ‪. 3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪14‬‬
‫לפני ההפעלה‬
‫בעת השימוש בפרפר ההקצפה בלבד‪ :‬הנח את כוסית המדידה כאשר צידה‬
‫הפתוח פונה כלפי מטה‪.‬‬
‫אם ברצונך להוסיף נוזלים אין צורך בהרמת כוסית המדידה‪ .‬מזוג פשוט‬
‫את הנוזל דרך המכסה‪ .‬הנוזל יטפטף בהדרגתיות אל תוך קערת הערבול‪.‬‬
‫על מנת להוסיף מרכיבים דרך פתח המכסה הרם את כוסית המדידה‬
‫והוסף אותם אל תוך קערת הערבול‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫סלסלת אידוי‬
‫סלסלת האידוי של מכשיר ‪ Thermomix TM31‬עשויה מפלסטיק באיכות‬
‫גבוהה ביותר‪ .‬בדומה לכוסית המדידה‪ ,‬גם לסלסלה ישנם מספר שימושים‪:‬‬
‫•סינון מיצי פירות וירקות‪ .‬קצוץ והכן מחית במכשיר ‪,Thermomix TM31‬‬
‫אחר כך הכנס את סלסלת האידוי אל קערת הערבול והשתמש בה‬
‫כבמסננת בעת מזיגת המיץ החוצה‪ .‬השתמש במרית לאחיזת סלסלת‬
‫האידוי בעת מזיגת המיץ ‪. 3‬‬
‫•מזון עדין כקציצות בשר או קציצות דגים שאינו מתאים לעיבוד בקערת‬
‫הערבול יעובד בסלסלת האידוי‪.‬‬
‫•לבישול תוספות (כגון‪ :‬אורז‪ ,‬תפו”א)‬
‫‪4‬‬
‫הוצאת סלסלת האידוי היא פעולה קלה ביותר‪:‬‬
‫הכנס את וו המרית לתוך החריץ שבסלסלת האידוי‬
‫הסלסלה ‪ . 5‬ניתן להפריד את המרית בכל זמן‪.‬‬
‫•הרגל שבתחתית סלסלת האידוי ‪ 6‬מאפשרת לנוזלים לטפטף החוצה‬
‫מהמזון הנמצא בסלסלה‪.‬‬
‫•אם ברצונך להפחית נוזל מהמזון (כגון רוטב עגבניות)‪ ,‬הנח את הסלסלה‬
‫ככיסוי על המכסה ‪ 7‬במקום כוסית המדידה‪ .‬בצורה זו הנוזלים‬
‫שבקערה יתאדו מהר יותר‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫והרם את‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫אביזרים‬
‫‪17‬‬
‫אביזרים‬
‫מכסה קערת הערבול‬
‫מכסה קערת הערבול משמש לסגירתה‪ .‬מסיבות בטיחות‪ ,‬מכשיר‬
‫‪ Thermomix TM31‬לא יחל לפעול אלא אם המכסה מורכב ונעול במקומו‪.‬‬
‫לעולם אין להשתמש בכוח על מנת לפתוח את המכסה במידה והוא נעול‪.‬‬
‫הקפד להכניס באופן נכון את טבעת האיטום של המכסה‪ .‬הפוך את המכסה‬
‫על משטח העבודה ומקם את הטבעת על המכסה תוך דחיפתה אל שלושת‬
‫הצירים עד לשמיעת “קליק”‪ . 1 .‬טבעת האיטום מונעת מהנוזלים ומהאוכל‬
‫לדלוף בין קערת הערבול והמכסה‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כווייה עקב התזת מזון חם‬
‫השתמש במכשיר ‪ Thermomix TM31‬רק באמצעות טבעת איטום נקייה‬
‫של מכסה קערת הערבול‪ .‬בדוק את טבעת האיטום באופן סדיר מפני נזק‪.‬‬
‫החלף מיד את טבעת האיטום במקרה של נזק או דליפה לכל היותר מדי‬
‫שנתיים‪.‬‬
‫בזמן ניקוי מכסה קערת הערבול‪ ,‬נקה בנפרד את טבעת האיטום‪.‬‬
‫כוסית המדידה‬
‫זהירות‬
‫סכנת כווייה עקב התזת מזון חם‬
‫• המנע מנתזי מזון חמים העלולים להפלט מפתח מכסה קערת הערבול‪.‬‬
‫מקם את כוס המדידה במדוייק אל הפתח והשאר אותה במקומה‬
‫במיוחד בזמן עיבוד מזון חם (לדוגמא‪ ,‬ריבה‪ ,‬מרק (במהירויות‬
‫בינוניות (‪ )3-6‬וגבוהות (‪ ,7-10‬טורבו)‪.‬‬
‫• אל תכסה את מכסה קערת הערבול במגבות או ציוד דומה‪.‬‬
‫לכוסית המדידה מספר מטרות שונות‪ :‬היא מהווה מכסה סגירה לפתח‬
‫למניעת אבדן חום ולמניעת דליפת מזון בזמן בישול או ערבול‪.‬‬
‫ניתן להשתמש בכוסית המדידה למדידת רכיבי מזון‪ .‬תכולת כוסית‬
‫המדידה‪ ,‬כאשר היא מלאה בנוזלים‪ ,‬שווה ל–‪ 100‬מ”ל‪ ,‬באמצע הכוסית‬
‫ישנו חריץ לסימון ‪ 50‬מ”ל‪.‬‬
‫הכנס את כוסית המדידה לפתח המכסה כאשר צידה הפתוח פונה כלפי‬
‫מעלה ‪. 2‬‬
‫‪16‬‬
‫אביזרים‬
‫‪2‬‬
‫פרפר ההקצפה‬
‫•הפרפר ‪( 3‬מוצג כאן על סכין הערבול ‪ ) 4‬יסייע לך להגיע לתוצאות‬
‫המיטביות בהקצפת חלבונים או קצפת‪ .‬בנוסף‪ ,‬הפרפר הוא כלי העזר‬
‫האידיאלי להכנת פודינג ותערובות במרקם קרמי‪.‬‬
‫•כאשר מרתיחים חלב‪ ,‬מכינים פודינג או רוטב‪ ,‬הפרפר מאפשר תנועה‬
‫קבועה של המרכיבים‪ .‬כך תמנע הידבקות המזון‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫פעולת ההרכבה והפרוק של הפרפר קלה ביותר‪ :‬הרכב את הפרפר כמוצג‬
‫בתמונה ‪ .) 5‬הכדור שנמצא בקצהו העליון של הפרפר מבטיח כי ניתן‬
‫יהיה לפרק אותו בקלות‪.‬‬
‫על מנת להסיר את הפרפר מהסכין‪ ,‬החזק בקצה הכדורי ומשוך החוצה‬
‫תוך כדי סיבוב קל לשני הצדדים‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫זהירות‬
‫• כוון את מהירות עבודת המכשיר רק לאחר הרכבת הפרפר במקומו‪.‬‬
‫• אל תבחר במהירות הגדולה מדרגה ‪ 4‬לאחר התקנת הפרפר‪.‬‬
‫• אין להשתמש במרית כאשר הפרפר מורכב במכשיר‪.‬‬
‫• אין להוסיף מרכיבים העלולים לפגוע או לחסום את הפרפר כאשר‬
‫סכין הערבול בתנועה והפרפר מורכב‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫אביזרים‬
‫‪19‬‬
‫אביזרים‬
‫מרית‬
‫המרית ‪ 1‬היא דוגמא נוספת לעיצוב החכם של מכשיר ה‪.Thermomix-‬‬
‫•המרית הייעודית של מכשיר ‪ Thermomix TM31‬היא הכלי היחידי איתו‬
‫אפשר לערבב או לבחוש מרכיבים בקערת הערבול ‪ . 2‬הכנס את המרית‬
‫מלמעלה דרך הפתח במכסה‪ .‬דיסק הבטיחות מוודא שהמרית לא תתפס‬
‫בסכין הערבול‪ .‬כך ניתן יהיה להשתמש במרית לצורך קיצוץ‪ ,‬בישול או‬
‫אידוי‪.‬‬
‫•המרית משמשת על מנת לגרד את כל המרכיבים מקערת הערבול‪ .‬קצה‬
‫המרית מעוצב בצורה כזו שיוכל להתאים בדיוק במרווח שבין סכין‬
‫הערבול ודופן קערת הערבול‪.‬‬
‫•המרית מצויידת בדיסק בטיחות מיוחד המיועד למנוע מהמרית‬
‫להתגלגל ממשטח העבודה‪.‬‬
‫•ניתן להשתמש במרית להחזקת סלסלת האידוי בזמן מזיגה וסינון של‬
‫מיצי פירות וירקות‪.‬‬
‫•המרית מאפשרת הוצאה קלה ופשוטה של סלסלת האידוי ללא מאמץ‪.‬‬
‫(ראה עמ’ ‪ ,17‬תמונה ‪.)4‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת פציעה משימוש בכלי עבודה לא מתאימים‬
‫• השתמש במרית עם דיסק הבטיחות בלבד (מסופקת עם מכשיר‬
‫‪ )Thermomix TM31‬לצורך ערבול מזון בתוך קערת הערבול‪.‬‬
‫• נעל את מכסה קערת הערבול לפני הכנסת המרית דרך פתח המילוי‬
‫שבמכסה הקערה‪.‬‬
‫• אל תשתמש לעולם בכלים אחרים כגון‪ :‬כפות‪ ,‬כפות בישול וכדומה‬
‫לצורך ערבול‪ .‬אלה יכולים להתפס בסכין הערבול המסתובב ולגרום‬
‫לפציעה‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫אביזרים‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫התקנה נכונה של ה‪Varoma-‬‬
‫ה‪ Varoma-‬תוכננה במיוחד עבור מכשיר ‪ ,Thermomix TM31‬וניתן להשתמש‬
‫בה רק עם מכשיר זה‪ .‬לפיכך‪ ,‬יש להכין את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬כיאות‬
‫לפני שמתחילים להשתמש ב‪.Varoma-‬‬
‫שלב ‪ :1‬התקנת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪4‬‬
‫מקם את קערת הערבול במקומה‪ .‬מלא לפחות חצי ליטר מים (‪ 500‬ג”ר)‬
‫בקערת הערבול למשך חצי שעת אידוי‪ .‬במידה והאידוי יתבצע באמצעות‬
‫סלסלת האידוי‪ ,‬הרכב אותה ומלא אותה במרכיבים הרצויים כאורז‪,‬‬
‫תפו”א וכדומה‪ .‬סגור את מכסה קערת הערבול באמצעות המכסה ונעל‬
‫אותו‪.‬‬
‫לגיוון הטעמים‪ ,‬ניתן להשתמש בתערובת של יין ומים או אבקת מרק‬
‫ירקות במקום במים‪.‬‬
‫שלב ‪ :2‬מילוי‬
‫‪5‬‬
‫ה‪Varoma-‬‬
‫הנח את מכסה ה‪ Varoma-‬בצורה הפוכה על משטח העבודה ‪ . 4‬מקם את‬
‫כלי ה‪ Varoma-‬על המכסה‪ ,‬באופן זה הוא יתפס באופן מדוייק בחריץ‪.‬‬
‫מלא כעת את כלי ה‪ Varoma-‬במזון ‪ . 5‬ודא שחלק מהחריצים ישארו‬
‫חשופים כדי שהאדים יוכלו להתפזר בצורה שווה‪ .‬לאחר מילוי ה‪,Varoma-‬‬
‫הנח את המרכיבים הדורשים בישול ארוך יותר בתחתית ומרכיבים‬
‫הדורשים בישול קצר יותר בחלק העליון‪.‬‬
‫כאשר מכסה ה‪ Varoma-‬יונח מתחת למיכל ה‪ ,Varoma-‬הוא ימנע מנוזלים‬
‫של‪ ‬ירקות שטופים‪ ,‬פירות בשלים‪ ,‬בשר נא או דגים מלהרטיב את משטח‬
‫העבודה‪.‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים‪.‬‬
‫• ודא שהפתח במכסה קערת הערבול וחלק ממיכל ה‪ Varoma-‬ישארו‬
‫פתוחים‪ ,‬אחרת יכול להיווצר מצב של בריחה בלתי מבוקרת של אדים‪.‬‬
‫• ודא כי ה‪ Varoma-‬מונחת כראוי על מכסה קערת הערבול‪.‬‬
‫אביזרים‬
‫‪21‬‬
‫אביזרים‬
‫‪Varoma‬‬
‫ה‪ 1 Varoma-‬מורכבת משלושה חלקים ‪: 2‬‬
‫•כלי ה‪( Varoma-‬תחתון)‬
‫•מגש ה‪( Varoma-‬אמצעי)‬
‫•מכסה ה‪( Varoma-‬עליון)‬
‫כל החלקים עשויים מחומר פלסטי איכותי המותאם למזון‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫שים לב‬
‫• אחסן תמיד את ה‪ Varoma-‬כאשר המכסה סגור ‪. 1‬‬
‫• השתמש ב‪ Varoma-‬עבור מכשיר ‪ Thermomix TM31‬בלבד! (אינו‬
‫מתאים למיקרוגל‪ ,‬תנור או מכשירי חשמל אחרים)‪.‬‬
‫הרכבת חלקי ה‪Varoma-‬‬
‫‪2‬‬
‫ניתן להשתמש ב‪ Varoma-‬באחד משני האופנים הבאים‪:‬‬
‫אפשרות ‪:1‬‬
‫כלי ה‪ Varoma-‬בשילוב עם מגש ‪ Varoma‬והמכסה ‪ . 2‬שילוב זה מתאים‬
‫לבישול מספר מרכיבי מזון שונים יחד‪ ,‬לדוגמא ירקות עם בשר‪ ,‬ירקות עם‬
‫דגים או לכמות גדולה של מזון מסוג אחד‪ ,‬לדוגמא כופתאות‪.‬‬
‫אפשרות ‪:2‬‬
‫כלי ה‪ Varoma-‬יחד עם מכסה ‪. 3 Varoma‬‬
‫שילוב זה מתאים עבור בישול כמויות מזון גדולות מסוג אחד‪ ,‬כגון‪:‬‬
‫ירקות‪ ,‬תפוחי אדמה‪ ,‬נתחי בשר או נקניקיות‪.‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים‪.‬‬
‫לעולם אין להשתמש ב‪ Varoma-‬ללא מכסה ‪.Varoma‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫במידה ומכסה ה‪ Varoma-‬אינו מונח כראוי‪ ,‬ידלפו אדים והאוכל‬
‫הנמצא ב‪ Varoma-‬לא יתבשל כראוי‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫אביזרים‬
‫‪3‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים‬
‫• החזק רק בידיות הנמצאות משני צידי ה‪.Varoma-‬‬
‫• החזק במכסה ה‪ Varoma-‬בצורה כזו שאדים חמים או טיפות מים‬
‫חמות לא יבואו במגע איתך בעת ההורדה‪.‬‬
‫• הזהר מהאדים החמים הממשיכים לעלות דרך פתח מכסה קערת‬
‫הערבול לאחר הסרת ה‪ Varoma-‬כולה‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫כאשר ברצונך לבדוק את בישול המרכיבים‪ ,‬סובב את בורר המצבים‬
‫למצב של מכסה סגור או פתוח ( ‪ .) /‬על מנת לפתוח את ה‪Varoma-‬‬
‫הטה את מכסה ה‪ Varoma-‬קדימה בזהירות כך שהאדים יפלטו מאחור ‪. 4‬‬
‫הקפד לוודא שאדי המים יטפטפו לתוך כלי ה‪ Varoma-‬והמגש ע”י‬
‫החזקת מכסה ה‪ Varoma-‬מעליהם‪.‬‬
‫לאחר מכן הורד בזהירות את מכסה ה‪ ,Varoma-‬והנח אותו הפוך על‬
‫משטח העבודה‪ .‬הרם את כלי ה‪ Varoma-‬והמגש‪ ,‬המתן מספר שניות כדי‬
‫שהאדים יטפטפו חזרה אל מכסה קערת הערבול‪ .‬מקם את כלי‬
‫ה‪ Varoma-‬והמגש על גבי מכסה ה‪.Varoma-‬‬
‫אביזרים‬
‫‪23‬‬
‫אביזרים‬
‫בשימוש במגש ה‪ ,Varoma-‬יש להכניסו לתוך כלי ה‪ .Varoma-‬ודא כי מגש‬
‫ה‪ Varoma-‬מונח במקומו באופן משוחרר וישר‪ .‬כעת ניתן להכניס‬
‫מזון לתוך המגש ‪. 1‬‬
‫מקם את ה‪ Varoma-‬נכון על מכסה קערת הערבול הנעול (ללא כוס‬
‫המדידה) באופן כזה שהוא יונח בצורה יציבה ‪. 2‬‬
‫הנח את מכסה ה‪ Varoma-‬מעליה‪ .‬הוא צריך להיות מונח באופן חופשי כך‬
‫שיאטום היטב את ה‪ Varoma-‬ולא יאפשר לאדים להפלט מהצדדים‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫לעולם אין להשאיר את כוסית המדידה על מכסה קערת הערבול כאשר‬
‫משתמשים ב‪ .Varoma-‬אם מכסה ה‪ Varoma-‬אינו מונח כראוי‪ ,‬אין מעבר‬
‫מספק של אדים אל ה‪ ,Varoma-‬ולכן הבישול יהיה איטי יותר‪.‬‬
‫זהירות‬
‫‪2‬‬
‫סכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים‬
‫"• המנע ממגע באדים חמים הנפלטים מצידי חלקה העליון של‬
‫ה‪ Varoma-‬ומהמכסה שלה במהלך הבישול‪.‬‬
‫• הרחק ילדים ממכשיר ‪ Thermomix TM31‬בעת השימוש ב‪Varoma-‬‬
‫והזהר אותם מהסכנות הקיימות כתוצאה מפליטת אדים חמים‪.‬‬
‫סכנה מכוויות שנגרמות מהתזה של מזון חם‬
‫• השתמש תמיד במהירויות נמוכות ( – ‪ )2‬לצורך בחירת טמפרטורת‬
‫ה‪ .Varoma-‬מהירויות גבוהות עלולות להוביל להתזה של מזון או‬
‫נוזלים רותחים‬
‫שלב ‪ :3‬אידוי באמצעות ה‪( ,Varoma-‬ראה איור ‪3‬‬
‫כל שעליך לעשות הוא לבחור את משך הזמן הרצוי ואת טמפרטורת ה‪-‬‬
‫‪ Varoma‬בלוח הבקרה‪ .‬תהליך האידוי יתחיל עם סיבוב בורר‬
‫המהירויות למהירות נמוכה ( – ‪ .)2‬שעון העצר יתחיל לפעול‪ .‬עם הגיעם‬
‫של המים או הנוזלים שבקערת הערבול לטמפרטורה גבוהה מ‪,100°C -‬‬
‫מתפתחים אדים חמים‪ .‬האדים עולים דרך פתח מכסה קערת הערבול של‬
‫‪ Thermomix TM31‬אל תוך ה‪ l.Varoma -‬המזון עובר תהליך אידוי איטי‬
‫ועדין באדים החמים‪ .‬שימו לב‪ ,‬הטמפרטורה המקסימלית ב‪Varoma-‬‬
‫היא ‪ ,120°C‬בהתאם למרכיבים בהם נעשה שימוש‪ ,‬כגון שמן‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫אביזרים‬
‫‪3‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫שים לב‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬עלול לזוז‬
‫הצב את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬על משטח נקי‪ ,‬יציב ועמיד לחום כדי‬
‫למנוע את החלקתו‪ .‬הקפד על מרווח מספיק משולי משטח העבודה על‬
‫מנת למנוע נפילה של מכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫‪2‬‬
‫סכנות לנזקים כתוצאה מהאדים‬
‫ודא שיהיה קיים מרווח מספיק מעל מכשיר ‪ Thermomix TM31‬ומעל‬
‫ה‪( Varoma-‬ארוניות‪ ,‬מדפים וכו’) וכן סביבם לשם מניעת נזקים‬
‫העלולים להגרם על ידי פליטת אדים חמים‪.‬‬
‫מצא מקום קבוע במטבח המיועד למכשיר ‪ Thermomix TM31‬מראש‪ ,‬כך‬
‫הוא ישאר זמין ונגיש לשימוש בכל עת‪.‬‬
‫הכנות לקראת הפעלת ‪Thermomix TM31‬‬
‫משוך בקלות את כבל החשמל מבית הכבל וחבר אותו אל שקע החשמל‬
‫הקרוב‪ .‬תוכל לבחור באורך כבל רצוי עד לאורך מלא של ‪ 1‬מטר‪ .‬במידה‬
‫ואין צורך להשתמש במלוא אורך הכבל‪ ,‬ניתן להשאיר את יתר הכבל‬
‫בתוך מכשיר ‪ Thermomix TM31‬כדי למנוע את הסתבכות הכבל‪ .‬ודא כי‬
‫הכבל החשמלי משוחרר ולא מונח עליו דבר‪ .‬אין להניח את המכשיר על‬
‫כבל החשמל‪ .‬במידה ותניח אותו על הכבל המכשיר לא יישב על המשטח‬
‫באופן יציב והמאזניים עלולים שלא למדוד את המשקל באופן תקין‪ .‬כעת‬
‫המכשיר מוכן לפעולה ומציג את מצב טיימר ‪. 2‬‬
‫המכשיר יודלק ויכובה במצב שינה באמצעות לחיצה על כפתור‬
‫‪.‬‬
‫לפני תחילת השימוש במכשיר ‪ Thermomix TM31‬אנא קרא את הטיפים‬
‫הבאים על מנת להקל על עבודתך‪:‬‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬מצוייד במנגנון בטיחות המונע את הפעלתו‬
‫במידה וקערת הערבול אינה מורכבת נכון והמכסה אינו נעול (בורר‬
‫המהירויות נחסם)‪.‬‬
‫בנוסף‪ ,‬מנגנון הבטיחות מונע מהמכסה להיפתח כל עוד המכשיר פועל‪.‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪25 Thermomix TM31‬‬
‫אביזרים‬
‫השימוש ב‪Varoma-‬‬
‫הסבר זה מתאר באופן ברור עד כמה קל להשתמש ב‪ .Varoma-‬שים לב‬
‫למספר כללים בסיסיים בעת השימוש ב‪.Varoma-‬‬
‫•בעת השימוש ב‪ Varoma-‬יש להקפיד על מילוי כמות מספקת של מים‪,‬‬
‫או נוזל אחר‪( ,‬לפי האינדקס שבמסגרת)‬
‫חשוב‪:‬‬
‫ל‪ 30 -‬דקות אידוי ידרשו חצי ליטר מים‪ ,‬ולכל ‪ 15‬דקות נוספות ידרשו‬
‫‪ 250‬מ”ל מים נוספים‪.‬‬
‫•לתחתית כלי ה‪ Varoma-‬ולמגש תבנית זהה של חריצים קטנים‬
‫המבטיחים חלוקה שווה של התפזרות האדים בתוך ה‪.Varoma-‬‬
‫מרכיבי המזון יונחו כך שישארו כמה שיותר חריצים “חופשיים”‪.‬‬
‫הנחת המזון באופן חופשי מספיקה כדי להבטיח זאת‪.‬‬
‫•אפשר לבשל מרכיבי מזון בעלי קשיות ומורכבויות שונות ביחד‪ .‬הנח את‬
‫מרכיבי המזון הדורשים זמן בישול ארוך יותר בתחתית הכלי ומרכיבי‬
‫מזון הדורשים פחות זמן בישול בחלקו העליון‪ ,‬לדוגמא ירקות בכלי‬
‫ה‪ Varoma-‬ודגים במגש ה‪.Varoma-‬‬
‫•ירקות יתבשלו בצורה אחידה יותר אם יחתכו לחתיכות זהות‪ .‬זמני‬
‫הבישול המפורטים הינם זמנים משוערים; זמני הבישול משתנים‬
‫בהתאם לסוג‪ ,‬איכות וטריות המרכיבים וכמובן בהתאם להעדפות‬
‫אישיות‪.‬‬
‫•מרח בשמן את כלי ה‪ Varoma-‬ואת המגש כדי לודא שמרכיבים כבשר‪,‬‬
‫דגים או בצק לא ידבקו‪.‬‬
‫•אין להסמיך מרקים ורטבים אלא לאחר תום הבישול‪ .‬הסמכת התבשיל‬
‫עלולה להפריע להיווצרות שווה של אדים בקערת הערבול ולהאט את‬
‫תהליך הבישול‪.‬‬
‫•ניתן גם להשתמש במכסה ה‪ Varoma-‬ככלי לניקוז המים מכלי‬
‫ה‪ Varoma-‬וממגש ה‪ Varoma-‬על ידי הנחתו בצורה הפוכה ‪ . 1‬כמו כן‪,‬‬
‫המכסה יכול לשמש גם להגשת מזון ישירות מה‪.Varoma-‬‬
‫‪24‬‬
‫אביזרים‬
‫‪1‬‬
‫צג רב‪-‬תכליתי‪:‬‬
‫התצוגה הדיגיטלית ממוקמת במרכז החלק העליון של לוח הבקרה‬
‫ומאפשרת את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫•תצוגת שקילה‬
‫•תצוגת שעון עצר‬
‫•בחירת פעולה כנגד כיוון השעון‬
‫•מצב לישת בצק‬
‫‪2‬‬
‫­­הסמלים ו מוצגים כדי לציין שהמכשיר נמצא במצב שקילה או‬
‫טיימר‪ .‬שני מצבים אלו מיוצגים גם ע”י הסמלים ‪ ,‬או ‪.‬‬
‫שקילה והוספה באמצעות כפתור ה”מאזניים”‬
‫‪3‬‬
‫המאזניים מאפשרות לך לשקול את כל המרכיבים ישירות בקערת הערבול‬
‫וב‪ :Varoma-‬אנא עקוב אחר רצף הפעולות הבאות‪:‬‬
‫שלב ‪ :1‬התקן את קערת הערבול‪ .‬הצג יראה תצוגת זמן‬
‫‪00:00‬‬
‫‪.2‬‬
‫שלב ‪ :2‬לחץ על כפתור המאזניים‪ .‬המתן לשמיעת טון‪ .‬הצג יראה תצוגת‬
‫משקל ‪. 3 0.000‬‬
‫‪4‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫כאשר לוחצים על כפתור המאזניים הדיגיטליות אין לגעת‬
‫או להניח עליו חפץ כלשהו‪.‬‬
‫ב‪Thermomix-‬‬
‫שלב ‪ :3‬הכנס את המרכיב הראשון לקערת הערבול (עד למשקל מירבי של‬
‫‪ 2‬ק”ג) ובדוק את המשקל המוצג ‪. 4‬‬
‫שלב ‪ :4‬במידה וברצונך להוסיף מרכיבים נוספים לחץ על כפתור‬
‫המאזניים הדיגיטליות והוסף את המרכיב הבא‪.‬‬
‫חזור על פעולות אלה לפי הצורך עד למשקל מקסימלי של ‪ 6‬ק”ג‪ .‬הסטייה‬
‫למשקל עד ‪ 2‬ק”ג היא ‪ -/+ 30‬גרם‪.‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪27 Thermomix TM31‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫המאזניים האלקטרוניות פועלות בטווח טמפרטורות שבין ‪ –20°C‬ועד‬
‫‪ .+50°C‬המשקל יפסיק לעבוד‪ ,‬לדוגמא‪ ,‬כאשר מעבירים את המכשיר‬
‫ממקום למקום בחורף בטמפרטורה של מתחת ל–‪ –20°C‬במקרה כזה‪,‬‬
‫המתן עד שהמכשיר יגיע לטמפרטורת החדר לפני הפעלתו‪ .‬רק לאחר‬
‫המתנה בה הגיע המכשיר לטמפרטורת החדר‪ ,‬יפעלו המאזניים המשולבות‬
‫באופן תקין‪ .‬במידה ואין לך צורך במכשיר ‪ Thermomix TM31‬למשך פרק‬
‫זמן ארוך רצוי לנתק אותו משקע החשמל כפי שנהוג לעשות עם מכשירי‬
‫חשמל דומים‪( ,‬ראה גם “מצב שינה” בעמוד ‪.)35‬‬
‫שים לב‬
‫סכנת חסימת פתחי האוורור של ‪ Thermomix TM31‬והתחממות‬
‫המכשיר‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫ודא שפתחי האוורור בשני צידי המכשיר ‪ 1‬נקיים תמיד מנתזי שומן‪,‬‬
‫שאריות מזון וכד’‪ .‬ושהם אינם מכוסים או חסומים על מנת למנוע נזק‬
‫למכשיר‪.‬‬
‫מקרא הסמלים בלוח הבקרה‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪26‬‬
‫כפתורי שעון עצר (טיימר)‬
‫בורר טמפרטורות‬
‫בחישה עדינה‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫מצב לישת בצק‬
‫‬
‫ מאזניים דיגיטליות‬
‫כיווני הפעלה (עם כיוון‬
‫השעון ונגד כיוון השעון)‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫מכסה נעול‬
‫מכסה פתוח‬
‫כפתור מצב שינה‬
‫כפתור שעון העצר (טיימר) ותצוגת זמן‬
‫עקוב אחר רצף הפעולות הבאות במידה וברצונך להכין או לחמם מזון‬
‫במכשיר ‪:Thermomix TM31‬‬
‫שלב ‪ :1‬קביעת זמן מראש‬
‫ניתן לכוון מראש את משך זמן ההפעלה עד למקסימום של ‪ 60‬דקות ‪. 3‬‬
‫לחץ על כפתור “‪ ”+‬להארכת הזמן ועל כפתור “–” לקיצור הזמן‪ .‬לשינוי‬
‫הזמן בהדרגה‪ ,‬לחץ על הכפתור לחיצה קצרה‪ .‬לחץ והחזק את כפתור ‪+‬‬
‫להגדלה מהירה של מרווחי הזמן ‪. 4‬‬
‫‪3‬‬
‫בחירת הזמן‪:‬‬
‫‪ 1 – 0‬דקות במרווחים של שניה ‪1‬‬
‫‪ 10 – 1‬דקות במרווחים של ‪ 30‬שניות‬
‫‪ 60 – 10‬דקות במרווחים של דקה ‪1‬‬
‫כאשר הצג מאופס ניתן להתחיל את הספירה מדקה על ידי לחיצה קצרה‬
‫על כפתור “–“‪ .‬הפעולה תמשיך כמתואר לעיל‪.‬‬
‫לחיצה על שני הכפתורים בו זמנית תגדיר את תצוגת הזמן על‬
‫‪00:00‬‬
‫‪4‬‬
‫‪.3‬‬
‫שלב ‪ :2‬בחירת טמפרטורה (ראה עמוד ‪.)30‬‬
‫בחר את הטמפרטורה הרצוייה על מנת לחמם או לבשל את המזון‪ .‬במידה‬
‫ואינך מעונין לבשל או לחמם מזון‪ ,‬יש לעבור הישר לשלב ‪.3‬‬
‫שלב ‪ :3‬סובב את בורר המהירויות (ראה עמוד ‪.)32‬‬
‫לאחר סיבוב בורר המהירויות תחל ספירה לאחור ביחידות זמן של שנייה‪,‬‬
‫עד לאיפוס מלא ‪.00:00‬‬
‫כאשר המכשיר נמצא במצב של ערבול קר הוא יפסיק את פעולתו בתום‬
‫הספירה לאחור‪ .‬ישמע צפצוף אשר יציין את סיום הפעולה‪.‬‬
‫כאשר המכשיר נמצא במצב של חימום או בישול סכין הערבול תמשיך‬
‫להסתובב במצב בחישה עדינה גם לאחר סיום משך הזמן הרצוי‪ .‬כדי‬
‫להשתיק את הזמזם יש לסובב את בורר המהירויות חזרה למצב ‪. /‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫חימום ובישול יתאפשרו אך ורק לאחר הגדרת משך זמן רצוי‪.‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪29 Thermomix TM31‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫מידע נוסף לגבי שקילה‬
‫פעולת השקילה עובדת בטווח שבין ‪ 5‬גרם ל–‪ 6‬ק”ג במרווחים של ‪3‬‬
‫פעמים ‪ 2‬ק”ג‪ .‬בעת שקילה והוספת מרכיבים בעזרת פעולת המאזניים‪,‬‬
‫הוסף תמיד מרכיבים באיטיות היות ויש לחכות ‪ 3-2‬שניות עד‬
‫שהמאזניים הדיגיטליות יציגו את המשקל הנכון‪.‬‬
‫במידה ומוציאים מרכיבים מתוך קערת הערבול לאחר לחיצה על כפתור‬
‫השקילה‪ ,‬תופיע על הצג הודעת שגיאה ‪. 1‬‬
‫‪1‬‬
‫אין למלא את קערת הערבול בכמות הגדולה מ‪ 2-‬ק”ג בעת הוספת‬
‫מרכיבים במהלך פעולת המאזניים‪ .‬הוספת משקל מעבר ל‪ 2.0-‬ק”ג תגרום‬
‫לתצוגה להבהב ולהודיע על משקל יתר ‪. 2‬‬
‫לחץ תחילה על כפתור המאזניים הדיגיטליות לפני ביצוע שקילה או‬
‫שימוש בפעולת המאזניים‪ .‬כך יגדל דיוק המאזניים‪ .‬אין להזיז את‬
‫המכשיר במהלך השקילה‪.‬‬
‫לאחר לחיצה על כפתור המאזניים הדיגיטליות‪ ,‬מכשיר ‪ Thermomix‬ישאר‬
‫במצב שקילה למשך ‪ 5‬דקות‪ ,‬אלא אם כן נלחץ על כפתור אחר או שבורר‬
‫המהירויות סובב‪ .‬לאחר ‪ 5‬דקות מכשיר‪ Thermomix‬למצב טיימר‪ .‬כאשר‬
‫כפתור המאזניים נלחץ יותר מפעם אחת במהלך חמש דקות‪ ,‬תחל מחדש‬
‫ספירת חמשת הדקות‪.‬‬
‫הצג יספק לך מידע רב‪-‬ערך לגבי כמויות ומשקל המרכיבים‪ .‬זכור לשמור‬
‫על משקל מירבי של ‪ 2‬ק”ג עבור כל מרכיב במהלך ההוספה‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪2‬‬
‫תצוגת בקרה לחום שנשאר‬
‫במידה וקערת הערבול תורכב מחדש במכשיר כאשר היא עדיין חמה‪,‬‬
‫הנורית הרלוונטית תידלק ותציין את החום שנותר (רק בנורה אחת‬
‫שתידלק בצורה רציפה‪ ,‬לדוגמא ‪ 2‬החום שנותר הינו ‪ .)60°C‬לא ניתן‬
‫להגדיר טמפרטורה לחימום‪ ,‬בישול או אידוי אלא אם יוגדר זמן‪ .‬לכן יש‬
‫לפעול כדלהלן‪ :‬התחל תמיד בהגדרת זמן‪ ,‬לאחר מכן הגדר טמפרטורה‪,‬‬
‫ולבסוף הגדר מהירות‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫התחלה רכה (מעל ‪)60°C‬‬
‫אם כפתור הטורבו נלחץ או שבורר המהירות מופעל כאשר הטמפרטורה‬
‫בקערת הערבול היא ‪ 60°C‬או יותר‪ 2 ,‬המערכת האלקטרונית מונעת‬
‫מהמזון לברוח על ידי השהיית הגברת המהירות‪ .‬התחלה רכה זו פועלת רק‬
‫כאשר המזון חומם או בושל במכשיר ‪ .Thermomix TM31‬אז יכול חיישן‬
‫הטמפרטורה למדוד את הטמפרטורה העכשווית בצורה מדוייקת ולשלוט‬
‫בהתחלה הרכה בהתאם‪ .‬במידה ונעשה שימוש במכשיר ‪Thermomix TM31‬‬
‫לעיבוד מזון שלא חומם או בושל במכשיר (למשל‪ ,‬הכנת רוטב ממיצי בשר‬
‫חם) עליך להגביר את המהירות לאט ובאופן הדרגתי‪.‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כוויה מהתזת מזון חם‬
‫אל תשתמש לעולם בכפתור הטורבו ואל תגביר את המהירות‬
‫בפתאומיות בעת עיבוד מזון אשר לא חומם במכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫כוונון חום עדין‬
‫מהירויות ‪ 2‬ו‪ 3-‬מתוכננות לשמש ככוונון חום עדין‪ .‬כאשר מהירויות אלה‬
‫נבחרות הטמפרטורה תעלה באיטיות וכך יתבשל המזון באופן עדין‪.‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪31 Thermomix TM31‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫קביעת זמנים מראש‪:‬‬
‫ניתן לשנות את משך זמן ההפעלה הנקבע מראש במהלך ההכנות‪ .‬לחץ על‬
‫כפתור “‪ ”-‬על מנת לקצר את הזמן‪ ,‬לחץ על כפתור “‪ ”+‬להאריכו‪ .‬אם בורר‬
‫המהירויות מופעל על ‪ /‬לפני שמשך הזמן הנבחר נגמר‪ ,‬לדוגמא על‬
‫מנת להוסיף מרכיב נוסף‪ ,‬הצג יהבהב ויציג את הזמן הנוכחי עד לסיבוב‬
‫הבורר‪ .‬הבישול יכול להמשיך ללא הפרעה‪ .‬אם ברצונך לעצור את תהליך‬
‫הערבול לחלוטין לפני סוף הזמן שנקבע מראש לחץ על כפתורי הזמן בו‬
‫זמנית‪ .‬הליך זה יעצור את הבהוב הצג ויאפשר את איפוס הזמן‪ .‬במידה‬
‫ולא כוון זמן בישול מראש‪ ,‬המכשיר יפסיק באופן אוטומטי לפעול בחלוף‬
‫זמן מקסימלי של ‪ 60‬דקות מרגע סיבוב בורר המהירויות‪ .‬בסיום ‪60‬‬
‫הדקות ישמע צליל הזמזם‬
‫בורר טמפרטורות וצג טמפרטורות מואר‬
‫כפתורי הטמפרטורה משמשים להגדרת טמפרטורה שבין ‪ 37°‬לבין ‪.100°C‬‬
‫לכל כפתור נורית בקרה צבעונית ‪ 1‬שתהבהב כאשר הכפתור המתאים‬
‫ילחץ‪ ,‬בהתאם לרשימה הבאה‪:‬‬
‫‪ = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 37°C‬ירוק‬
‫‪ 50°C‬ו‪ = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 60°C -‬צהוב‬
‫‪ 70°C‬ו‪ = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 80°C -‬כתום‬
‫‪ = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .= Varoma 100°C ,90°C‬אדום‬
‫תצוגות הטמפרטורה המוארות הן נקודות התייחסות‪ .‬כאשר הטמפרטורה‬
‫אשר כוונה מראש הושגה במהלך הבישול‪ ,‬נורית הבקרה תפסיק להבהב‬
‫ותחל לדלוק ברציפות‪ .‬התצוגה המוארת תציג את הטמפרטורה שהושגה‬
‫במהלך תהליך החימום‪ .‬לדוגמא‪ ,‬אם הטמפרטורה שכוונה היא ‪90°C‬‬
‫הנורית הרלבנטית תתחיל להבהב‪ .‬כאשר ה‪ Thermomix-‬מתחמם הנוריות‬
‫המייצגות ‪ 70°C ,60°C ,50°C ,37°C‬ו‪ 80°C-‬ידלקו אחת אחרי השנייה עד‬
‫שתושג טמפרטורת ‪ .90°C‬בשלב זה הנוריות יפסיקו להבהב ויחלו לדלוק‬
‫ברציפות‪ .‬תצוגות הטמפרטורה המוארות הן ערכים מקורבים‪.‬‬
‫ודא תמיד שאף אחת מנוריות הבקרה הצבעוניות אינה מהבהבת אם אינך‬
‫מעוניין לחמם או לבשל את המזון‪ .‬אחרת‪ ,‬כבה את פעולת החימום על ידי‬
‫לחיצה על כפתור ‪ .‬פעולה זו תמנע חימום בלתי רצוי של מרכיבים‬
‫בקערת הערבול אם נקבע זמן מראש‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪1‬‬
‫ערבול‬
‫השתמש בטווח המהירויות ‪ 3 4-10‬לקיצוץ גס‪ ,‬עדין ועדין מאוד‪.‬‬
‫הקפד תמיד לכוון את הבורר למהירות הרצויה לאט כאשר כוס המדידה‬
‫מוכנסת‪ .‬דבר זה ימנע מהאוכל הנקצץ לצאת מקערת הערבול‪.‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת פציעה ממזון קר שבורח (טמפרטורה נמוכה מ‪.)60°C-‬‬
‫יש לאחוז בחוזקה את כוס המדידה בזמן הפעלת‬
‫במהירויות בינוניות (‪ )3-6‬וגבוהות (‪ )7-10‬או בעת לחיצה על כפתור‬
‫הטורבו לשם קיצוץ או טחינת מזון קר‪.‬‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪3‬‬
‫כפתור טורבו‬
‫השתמש בכפתור הטורבו ‪ 4‬להפעלת מכשיר ‪ Thermomix TM31‬במהירות‬
‫המירבית‪ .‬מצב הטורבו יפעל כל עוד הכפתור נלחץ ומוחזק‪.‬‬
‫כפתור זה יכול לשמש גם למצב “משתנה”‪ .‬אם‪ ,‬לדוגמא‪ ,‬ברצונך לקצוץ‬
‫באופן גס כמות גדולה של מזון‪ ,‬לחץ על כפתור הטורבו ‪ 3‬או ‪ 4‬פעמים‬
‫(חזור על הפעולה לפי הצורך)‪ .‬בדרך זו המזון יקצץ בצורה אחידה‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫מצב הטורבו זמין כאשר בורר המהירות מכוון למצב או למהירות ‪ 4‬ויותר‪.‬‬
‫כאשר בורר המהירות מכוון למצב הטיימר מופעל‪ .‬מצב הטורבו לא‬
‫זמין במידה ומצב הבצק מופעל‪.‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת כוויה מהתזת מזון חם‬
‫אל תשתמש לעולם בכפתור הטורבו או תגביר את המהירות‬
‫בפתאומיות בעת עיבוד מזון אשר לא חומם במכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪33 Thermomix TM31‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫הגדרות טמפרטורת ה‪Varoma-‬‬
‫אם נבחרה תכונת הגדרת הטמפרטורה של ה‪( Varoma -‬ראה איור ‪,) 1‬‬
‫ייתכנו טמפרטורות של ‪,l120°C‬בהתאם למרכיבים בהם נעשה שימוש‪ ,‬כגון‬
‫שמן‪ .‬יש לקחת בחשבון כי בכל ‪ 15‬דקות של עבודה בטמפרטורת ‪Varoma‬‬
‫מתאדה כמות של כ‪ 250-‬גרם נוזלים‪ .‬הגדרת טמפרטורה זו משמשת‬
‫לבישול באידוי (ראה עמ’ ‪ )21‬ולמרכיבים לבישול ‘מוקפץ’‪.‬‬
‫שים לב‬
‫לעולם אין לחמם את קערת הערבול כאשר היא ריקה‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫בורר המהירות‬
‫סובב את בורר המהירות על מנת להפעיל את מכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫המהירויות הבאות זמינות‪:‬‬
‫מהירות‬
‫יעוד‬
‫בחישה עדינה‬
‫בחישה‬
‫ערבול‬
‫ערבול טורבו‬
‫סיבובים לדקה‬
‫‪40‬‬
‫‪3 – 1‬‬
‫‪500 – 100‬‬
‫‪10 – 4‬‬
‫‪10,200 – 1,100‬‬
‫טורבו‬
‫‪10,200‬‬
‫הגדרות בחישה עדינה ‬
‫הגדרות בחישה עדינה ‪ 2‬ניתנות לבחירה על ידי בורר המהירות‪ .‬בהגדרה‬
‫זו‪ ,‬המזון יתערבב לאט באופן הדומה לבחישה מפעם לפעם בסיר‪ .‬במידה‬
‫ומהירות זו נבחרה המזון לא יקצץ וישארו גושים גדולים‪.‬‬
‫בחישה‬
‫השתמש במהירויות הנמוכות ‪ 1-3‬לבחישה מתונה‪ .‬מהירות נמוכה זו‬
‫אידיאלית להכנת צלי‪.‬‬
‫‪32‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪2‬‬
‫דברים‬
‫שיש לזכור‬
‫מצב שינה‬
‫הפעלה ראשונית ועומסים גבוהים‬
‫אם מכשיר ‪ Thermomix TM31‬מחובר לאספקת החשמל‪,‬‬
‫אך אינו בשימוש (בורר המהירות נמצא במצב ) הוא‬
‫יעבור באופן אוטומטי למצב המתנה (שינה) לאחר‬
‫כ‪ 15 -‬דקות‪ .‬התצוגה תהיה ריקה‪ .‬על מנת להפעיל‬
‫מחדש את המכשיר לחץ על כפתור כלשהו בלוח‬
‫הבקרה‪ .‬על מנת להעביר את מכשיר ‪Thermomix TM31‬‬
‫למצב שינה לחץ והחזק את כפתור כ‪ 2-‬שניות עד‬
‫שהמילה ‘‪ ’OFF‬תופיע בצג‪ .‬כעת תוכל להפעיל את‬
‫המכשיר על ידי לחיצה קצרה על כפתור‬
‫‪ .‬במצב שינה‪ ,‬צריכת החשמל של מכשיר‪Thermomix‬‬
‫‪ TM31‬נמוכה מ‪.1W-‬‬
‫אם בכוונתך שלא להשתמש במכשיר ‪Thermomix TM31‬‬
‫לפרק זמן ארוך יותר‪ ,‬אנו ממליצים לנתקו מאספקת‬
‫החשמל‪.‬‬
‫בשימוש הראשון במכשיר יתכן והוא יפיץ ריח‪ .‬במידה‬
‫והמנוע יהיה נתון תחת עומס גבוה בעת הכנת מזון‪,‬‬
‫הוא עלול להתחמם יתר על המידה ולהפיץ ריח‪ .‬בנוסף‬
‫ייתכן כיבוי אוטומטי של המכשיר‪.‬‬
‫דבר זה הינו לחלוטין בלתי מזיק ולאחר זמן הצינון‬
‫המצויין מעלה המכשיר יהיה שוב תקין לחלוטין ומוכן‬
‫לעבודה‪.‬‬
‫הגנת מנוע אלקטרונית‬
‫מכשיר‪Thermomix TM31‬‬
‫כל המתכונים בספר הבישול של‬
‫פותחו כך שהגנת המנוע לא תופעל כל עוד מולאו‬
‫ההוראות‪ .‬אולם‪ ,‬אפילו אם הכמויות יהיו גדולות‬
‫מהנדרש המנוע מוגן עדיין על ידי פעולת הכיבוי‬
‫האוטומטי‪ .‬במקרה כזה‪ ,‬התצוגה תראה את הודעת‬
‫השגיאה ‘‪.’LOAD‬‬
‫במידה והמנוע כבה‪:‬‬
‫• העבר את בורר המהירות למצב‪. -‬‬
‫• הסר את קערת הערבול מהמכשיר‪.‬‬
‫• הקטן את הכמות שבקערה ו‪/‬או הוסף מעט נוזלים‪.‬‬
‫• המתן כ‪ 5-‬דקות (זמן‪-‬צינון)‪.‬‬
‫• הרכב חזרה את הקערה‪.‬‬
‫• הפעל את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬מחדש באמצעות‬
‫בורר המהירות‪.‬‬
‫• במידה והודעת השגיאה ‘‪ ’LOAD‬מופיעה עדיין לאחר‬
‫זמן הצינון צור קשר עם שירות הלקוחות‬
‫דברים שיש לזכור‬
‫‪35‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫הפעלה עם‪/‬נגד כיוון השעון‬
‫לחץ על כפתור בלוח הבקרה ‪ 1‬על מנת להפוך את כיוון הסיבוב של‬
‫סכין הערבול מכיוון השעון לנגד כיוון השעון‪ .‬לחיצה על כפתור‬
‫אפשרית בכל מהירות והפעלה נגד כיוון השעון מיוצגת על ידי הסמל‬
‫בתצוגה‪ .‬על מנת לעבור לביטול הפעלה נגד כיוון השעון לחץ על כפתור‬
‫פעם נוספת‪.‬‬
‫הפעלה נגד כיוון השעון מיועדת לבחישה עדינה של מזון עדין שאינו אמור‬
‫להיקצץ‪.‬‬
‫מצב בצק‬
‫השתמש במצב בצק ‪ 2‬על מנת להכין בצק שמרים כבד או בצק לחם‪.‬‬
‫להפעלת מצב הבצק כוון את בורר המהירות למצב ולחץ על כפתור‬
‫בלוח הבקרה‪.‬‬
‫פעולה זו תפעיל את הפעולה המשתנה לעיבוד הבצק בצורה אחידה‬
‫בקערת הערבול‪ .‬זהו חיקוי של פעולת לישה מיוחדת אשר נמצאת בשימוש‬
‫בתעשיית האפייה ומיועדת להשגת איכות גבוהה של בצק‪ .‬מצב בצק זמין‬
‫רק כאשר קערת הערבול התקררה לאחד בישול לטמפרטורה הנמוכה‬
‫מ‪ .60°C-‬במידה והטמפרטורה גבוהה יותר‪ ,‬ישמע זמזם‪ .‬על מנת למנוע‬
‫חימום לא רצוי של בצק הלחם‪ ,‬המערכת האלקטרונית תחסום את‬
‫מערכת החימום‪ ,‬את כפתור הטורבו ואת כפתור נגד‪/‬עם כיוון השעון‬
‫כאשר מצב הבצק נבחר‪.‬‬
‫שים לב‬
‫מכשיר ‪ Thermomix TM31‬עלול לזוז‬
‫הצב את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬על משטח נקי‪ ,‬יציב ועמיד לחום‬
‫כדי למנוע את החלקתו‪ .‬הנח את מכשיר ‪ Thermomix TM31‬על משטח‬
‫נקי‪ ,‬יציב ואחיד כך שלא יוכל להחליק‪ .‬שמור על מרחק מספיק‬
‫מקצה המשטח על מנת למנוע מהמכשיר ליפול מהקצה‪ .‬בעת הכנת‬
‫בצק או קיצוץ מזון‪ ,‬חוסר איזון עלול להיווצר בקערת הערבול ותחת‬
‫נסיבות מסויימות עלול המכשיר כולו לזוז‪ .‬לכן‪ ,‬אין להשאר את המכשיר‬
‫ללא השגחה כאשר הוא פועל מאחר והוא עלול ליפול משטח העבודה‪.‬‬
‫‪34‬‬
‫הפעלת מכשיר‬
‫‪Thermomix TM31‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫אופן ניקוי סכין הערבול‬
‫על מנת לנקות את סכין הערבול יש להחזיק אותה תחת מים זורמים‬
‫כאשר הסכין פונה מעלה‪ ,‬כפי שמופיע בתמונה ‪ . 2‬על מנת להשלים את‬
‫הניקוי‪ ,‬יש להשתמש במברשת או לשטוף במדיח הכלים‪.‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫‪2‬‬
‫אין להשאיר את סכין הערבול במדיח הכלים זמן רב היות ועלול להיגרם‬
‫נזק למערכת האטמים של תושבת הסכין‪.‬‬
‫הרכב מחדש בזהירות את קערת הערבול ואת סכין הערבול (כולל טבעת‬
‫האיטום)‪.‬‬
‫אופן ניקוי ה‪Varoma-‬‬
‫‪3‬‬
‫על מנת לנקות את ה‪ Varoma-‬יש לשטוף את כלי הקיבול‪ ,‬המגש והמכסה‬
‫בזהירות תחת מי סבון חמים או במדיח הכלים‪ .‬השתמש בבד רך ונקי‬
‫ובתכשיר ניקוי עדין לניקוי ‪ . 3‬הימנע משימוש בחפצים חדים או מטליות‬
‫צחצוח מתכתיות כיוון שהן גורמות לשריטות‪.‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫כל הרכיבים ניתנים לשטיפה במדיח הכלים‪ .‬הנח את חלקי הפלסטיק‪,‬‬
‫ובמיוחד מכסה קערת הערבול‪ ,‬במדף העליון של מדיח הכלים על מנת‬
‫להימנע מעיוותים כתוצאה מחשיפה לחום גבוה‪.‬‬
‫מרכיבי מזון כגון קארי‪ ,‬מיץ גזר‪ ,‬או אחרים המכילים חומצת לימון‬
‫עלולים לגרום כתמים‪ .‬נגב חומרים אלה מקערת הערבול‪ ,‬מטבעת‬
‫האיטום‪ ,‬המרית ומסלסלת האידוי וכל רכיבי ה‪ Varoma-‬בהקדם‬
‫האפשרי‪ .‬כל כתם שישאר יעלם עם הזמן ולא ישפיע על בריאותך או‬
‫על אופן פעולת החלקים‪.‬‬
‫ניקוי‬
‫‪37‬‬
‫ניקוי‬
‫כמו כל אביזרי המטבח וכלי השולחן‪ ,‬עליך לנקות את כל החלקים של‬
‫מכשיר ‪ - Thermomix TM31‬במיוחד את סכין הערבול‪ ,‬קערת הערבול‪,‬‬
‫מכסה קערת הערבול ואת טבעת האיטום – ביסודיות לפני השימוש‬
‫הראשון וכן לאחר כל שימוש‪.‬‬
‫אופן ניקוי קערת הערבול והמכסה שלה‬
‫פרק את קערת הערבול ואת סכין הערבול וכן את מכסה הקערה וטבעת‬
‫האיטום (ראה עמודים ‪.)16 ,14 ,13‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת פציעה מסכין הערבול החדה‬
‫הימנע ממגע בלהבי סכין הערבול‪ ,‬הם חדים מאוד‪ .‬החזק את החלק העליון‬
‫של סכין הערבול בזמן פירוק או הרכבה‪.‬‬
‫כעת‪ ,‬נקה את חלקה הפנימי והחיצוני של קערת הערבול (ללא הסכין) ‪, 1‬‬
‫באמצעות מים חמים או באמצעות חומר ניקוי ומטלית רכה או במדיח‬
‫הכלים‪ .‬ניתן לנקות את הסכין‪ ,‬המרית‪ ,‬הפרפר‪ ,‬סלסלת האידוי‪ ,‬כוס‬
‫המדידה‪ ,‬מכסה קערת הערבול וה‪ Varoma-‬באותו האופן‪.‬‬
‫במידה ודבק מזון בקערת הערבול השתמש בחומר ניקוי מתאים לפלדת‬
‫אל‪-‬חלד‪.‬‬
‫הקפד על כך שפיני המגע בתחתית הקערה יהיו נקיים ויבשים‪ .‬נגב אותם‬
‫במידת הצורך‪ .‬אנו ממליצים לפרק את קערת הערבול לצורך הניקוי‪,‬‬
‫במיוחד כאשר היא נשטפת במדיח הכלים‪.‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫לעולם אין להשתמש בחפצים חדים או מחודדים לניקוי מאחר והם עלולים‬
‫להזיק לחלקים חשובים או להשפיע על בטיחות המכשיר‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫ניקוי‬
‫‪1‬‬
‫הערות בנוגע‬
‫למתכונים אישיים‬
‫השתמש במתכונים דומים לאלו המופיעים בספר‬
‫הבישול של מכשיר ‪ Thermomix TM31‬כקו מנחה‬
‫להתאמת מתכוניך האישיים‪ .‬התכנון המובנה צעד אחר‬
‫צעד והפשוט להבנה של המתכונים שלנו מאפשר לך‬
‫להכין מתכונים משלך באמצעות מכשיר ‪.Thermomix TM31‬‬
‫סדר המרכיבים‬
‫בעת הכנת מזון על פי מתכונים אישיים שלך‪ ,‬התחשב‬
‫בסדר השלבים‪ ,‬לדוגמא הכנת מרכיבים יבשים תחילה‪.‬‬
‫שקילת המרכיבים‬
‫לפני שקילת כל אחד מהמרכיבים לחץ על כפתור‬
‫והמאזניים יציגו ‪.0.000‬‬
‫הוסף כעת את המרכיבים שלך‪.‬‬
‫שים לב‪ :‬אין לחרוג מ‪ 2-‬ליטר שהם הקיבולת‬
‫המקסימלית של קערת הערבול‪.‬‬
‫סדר ההגדרות‬
‫דוגמא‪ :‬קיצוץ ירקות‬
‫הגדרות‪ 7 :‬דקות‪ /‬מהירות‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪5‬‬
‫כוון את הטיימר על ‪ 7‬דקות‪.‬‬
‫סובב את בורר המהירות ל‪.5-‬‬
‫דוגמא‪ :‬לישת בצק‬
‫הגדרות‪ 2 :‬דקות‪ / /‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫כוון את הטיימר על ‪ 2‬דקות‪.‬‬
‫סובב את בורר המהירות למצב‬
‫לחץ על ‪.‬‬
‫קיצוץ וערבול‬
‫בזמן קיצוץ או ערבול מרכיבים‪ ,‬קבע תחילה פרק זמן‬
‫קצר ובדוק את התוצאה‪ .‬אם לא התקבלה התוצאה‬
‫הרצויה ניתן להאריך את משך הפעולה‪.‬‬
‫משך החימום‬
‫תוצאות טובות יותר יושגו על ידי שמירה על הסדר‬
‫המוצע בדוגמאות הבאות‪ :‬הגדרת הזמן מראש הכרחית‬
‫אם ברצונך לחמם את המזון‪ .‬על מנת לערבב מזון עדין משך החימום תלוי בדברים הבאים‪:‬‬
‫השתמש במצב ערבול נגד כיוון השעון ‪.‬‬
‫‪ 1‬הטמפרטורה הראשונית של המרכיבים אותם‬
‫רוצים לחמם‪.‬‬
‫דוגמא‪ :‬בישול מזון עדין‬
‫‪ 2‬כמות‪ ,‬משקל ונפח המרכיבים‪.‬‬
‫שים לב‪ :‬לעולם אין לחרוג מהקיבולת המקסימלית‬
‫‪/‬מהירות ‪1‬‬
‫הגדרות‪ 5 :‬דקות‪/100°C/‬‬
‫של קערת הערבול או ה‪.Varoma-‬‬
‫‪ 3‬יכולת החימום של המזון שיוכן‪.‬‬
‫‪ 1‬כוון את הטיימר על ‪ 5‬דקות‪.‬‬
‫‪ 4‬דרגת החום‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ 2‬לחץ על כפתור הטמפרטורה ‪100°C‬‬
‫‪ 5‬דרגת המהירות‪.‬‬
‫‪ 3‬לחץ על כפתור ‪.‬‬
‫‪ 6‬שימוש באביזרים (עם‪/‬בלי סלסלת‬
‫‪.‬‬
‫‪ 4‬סובב את בורר המהירות ל‪1-‬‬
‫(האידוי‪.)Varoma/‬‬
‫הערות בנוגע למתכונים אישיים‬
‫‪39‬‬
‫ניקוי‬
‫אופן ניקוי גוף המכשיר‬
‫נתק את המכשיר מאספקת החשמל לפני הניקוי‬
‫זהירות‬
‫סכנת התחשמלות‬
‫• נתק את המכשיר מהחשמל לפני הניקוי וכאשר לא נעשה שימוש במכשיר‬
‫לפרק זמן ארוך‪.‬‬
‫• אין לטבול את מכשיר ה‪ Thermomix-‬במים‪ .‬נקה באמצעות מטלית לחה‬
‫בלבד‪ .‬אין לאפשר חדירת מים או לכלוך לתוך גוף המכשיר‪.‬‬
‫נגב את גוף המכשיר במטלית לחה ורכה ובתכשיר ניקוי עדין ‪ . 1‬השתמש‬
‫במים בחסכנות על מנת למנוע חדירתם למכשיר‪.‬‬
‫מידע נוסף לניקוי‬
‫יתכן שינוי בצבעם של חלק מחלקי הפלסטיק אך לא תהיה השפעה על‬
‫בריאותך או על אופן פעולת החלקים‪.‬‬
‫אם קערת הערבול‪ ,‬סכין הערבול‪ ,‬מכסה קערת הערבול וכוס המדידה‬
‫מלוכלכים מעט‪ ,‬ניתן להסתפק בפעולת ערבול קצרה לצורך ניקויים‪ .‬מלא‬
‫לשם כך כ‪ 1-‬ליטר מים ומספר טיפות תכשיר ניקוי בקערת הערבול‪ ,‬בחר‬
‫במהירות ‪ 5‬או ‪ 6‬ולחץ מספר פעמים על כפתור ‪ .‬חזור על פעולה זו ע”י‬
‫שטיפה יסודית במים ונגב במידת הצורך במטלית רכה‪.‬‬
‫על מנת לשפר את אוורור המכשיר בעת האחסון אין לסגור את קערת‬
‫הערבול עם כוס המדידה‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫ניקוי‬
‫‪1‬‬
‫‪/‬זכויות יוצרים‬
‫תקנות חוקיות‬
‫עבור לקוחות החיים במדינות האיחוד‬
‫האירופי‪:‬‬
‫כבעליו של מכשיר חשמלי אסור לך על פי החוק‬
‫(תקנת האיחוד האירופי ‪ EC/2002/96‬החל‬
‫בינואר ‪ 2003‬לגבי פסולת חשמלית וציוד‬
‫אלקטרוני והנחיות לאומיות פרטניות של מדינות‬
‫האיחוד הקשורות בהוראה זו) לזרוק מכשיר זה‬
‫או חלקיו החשמליים‪/‬אלקטרוניים כפסולת‬
‫ביתית בלתי ממויינת‪ .‬עליך לנצל את אפשרויות‬
‫ההחזרה הניתנות חינם‪.‬‬
‫מ‪27-‬‬
‫זכויות יוצרים ©‬
‫זכויות הטקסט‪ ,‬העיצוב‪ ,‬הצילום של‬
‫‪,Vorwerk International Strecker & Co‬‬
‫‪ .Switzerland‬כל הזכויות שמורות‪.‬‬
‫אין להעתיק פרסום זה – בחלקו או את כולו‪,‬‬
‫אין לאחסנו בזיכרון‪ ,‬לשדרו או להפיצו בשום אופן‬
‫ובשום אמצעי‪ ,‬אלקטרוני‪ ,‬מכאני‪ ,‬צילום‪ ,‬הקלטה או‬
‫אחר‪ ,‬ללא אישור מראש של‬
‫‪.Vorwerk International Strecker & Co‬‬
‫הוראות בנוגע לשוק האמריקאי‬
‫שים לב שכיום‪“( Thermomix TM31 ,‬המכשיר”)‬
‫מיוצר משווק‪ ,‬נמכר ומופץ ע”י‬
‫‪ Vorwerk International Strecker & Co‬בלבד‪.)”Vorwerk“( .‬‬
‫המכשיר לא פותח‪/‬יועד לשוק האמריקאי ולא אושר‬
‫או קיבל רישוי לשוק האמריקאי‪ .‬בהתאם לכך‪,‬‬
‫המכשיר לא נמכר או מקודם בשום אופן ע”י‬
‫‪ Vorwerk‬או ע”י צד ג’ מורשה בארה”ב‪ ,‬ולא ניתן‬
‫שירות לקוחות עבור המכשיר ע”י ‪ Vorwerk‬או ע”י צד‬
‫ג’ מורשה בארה”ב‪ Vorwerk .‬לא נושאת ולא תישא‬
‫בשום אחריות לכל נזק ו‪/‬או נזקים (כולל‪ ,‬אך לא‬
‫מוגבל לנזקים ישירים‪ ,‬עקיפים‪ ,‬אקראיים‪ ,‬פליליים או‬
‫תוצאתיים או לנזקים‪ ,‬כל הפסד רווחים או הפסד‬
‫עסקי וכל נזק במובן נזק‪ ,‬פציעה או מוות) בכל אופן‬
‫כתוצאה מהם או בהקשר אליהם או שנגרמו או‬
‫כתוצאה מהשימוש במכשיר בארה”ב (כולל נזקים ו‪/‬‬
‫או הפסדים עקב סוגי מתח שונים בהם נעשה שימוש‬
‫בארה”ב)‪.‬‬
‫זכויות יוצרים‪/‬תקנות חוקיות‬
‫‪41‬‬
‫איתור תקלות‬
‫פעולה‪:‬‬
‫תקלה‪:‬‬
‫לא ניתן להדליק את המכשיר‬
‫בדוק האם כבל החיבור לחשמל מחובר ונעול במקומו‬
‫כראוי‪.‬‬
‫בדוק האם המכשיר עדיין במצב ‘שינה’‪.‬‬
‫בדוק האם הוגדרו זמן חימום וטמפרטורה‬
‫ראה עמ’ ‪“ 35‬הגנת מנוע אלקטרונית”‪.‬‬
‫בדוק‪ :‬בעת לחיצה על כפתור המאזניים אין לגעת‬
‫ב‪ .Thermomix-‬ודא שדבר אינו נשען כנגד המכשיר‪,‬‬
‫שאין לחץ על הכבל‪ ,‬שרגלי המכשיר נקיות‪ ,‬שמשטח‬
‫העבודה נקי‪ ,‬יציב‪ ,‬מאוזן ואיננו זז‪ .‬אין להחליק את‬
‫המכשיר על פני משטח העבודה‪.‬‬
‫המכשיר אינו מחמם‬
‫המכשיר מפסיק תוך כדי פעולה‬
‫בעיה עם המאזניים‬
‫הודעות שגיאה של המכשיר ניתן לאתחל בצורה‬
‫הבאה‪:‬‬
‫תצוגת שגיאה‪:‬‬
‫תכונה ייחודית של מכשיר ‪Thermomix TM31‬‬
‫היא שהוא מציג את הסיבה לשגיאה על מסך התצוגה‪.‬‬
‫במידה והתצוגה מראה את הסימן ‘‪ ’E.r‬ואחריו מספר‬
‫בין שני ספרות‪ ,‬צור בבקשה קשר עם נציג שירות‬
‫הלקוחות של ‪ Vorwerk‬תוך ציון הודעת השגיאה (לדוגמא‬
‫‘כישלון חיישן טמפרטורה = ‪ .)‘E.r 53‬אין זה אפשרי‬
‫לפתור את הבעיה על ידי ניתוק מהחשמל והפעלה‬
‫מחודשת של המכשיר‪ .‬בקשר לשגיאת ‘‪ ’LOAD‬ראה עמ’ ‪.35‬‬
‫‪ 1‬על ידי ניתוק מהחשמל‪:‬‬
‫‪.E.r 23, 28,32,28, 39, 70‬‬
‫‪ 2‬על ידי סיבוב בורר המהירות למצב ואז ‪:‬‬
‫‪E.r 22, 24-27, 29-31, 34-37, 51-69’ OPEN,‬‬
‫‪LOAD‬‬
‫‪ 3‬רק על ידי שירות הלקוחות של ‪:Vorwerk‬‬
‫‪.E.r. 71, 72‬‬
‫זהירות‬
‫סכנת התחשמלות‬
‫בדוק את המכשיר וכל אביזריו‪ ,‬כולל קערת הערבול על בסיס קבוע על‬
‫מנת לזהות נזקים אפשריים‪ .‬חלקים שניזוקו מפחיתים את בטיחות‬
‫השימוש במכשיר‪ .‬במידה וחל נזק כלשהוא‪ ,‬אין להשתמש במכשיר‪ .‬צור‬
‫קשר עם שירות הלקוחות של ‪ Vorwerk‬או עם שירות שהוסמך על ידם‬
‫למתן שירות ותיקון‪.‬‬
‫‪40‬‬
‫איתור תקלות‬
43
‫‪/‬שירות לקוחות‬
‫אחריות‬
‫אחריות‬
‫לבדיקת תקופת האחריות‪ ,‬עיין בחוזה הרכישה שלך‪.‬‬
‫תיקון מכשיר ‪ Thermomix TM31‬יתבצע אך ורק על ידי שירות הלקוחות‬
‫של ‪ Vorwerk‬או ע”י טכנאי מורשה מטעם ‪.Vorwerk‬‬
‫השתמש אך ורק בחלקים המסופקים עם מכשיר ‪( Thermomix TM31‬עמ’‬
‫‪ )10-11‬או בחלקי חילוף מקוריים של חברת ‪ .Vorwerk Thermomix‬אין‬
‫להשתמש בחלקים או בציוד מקורי של חברת ‪ Vorwerk Thermomix‬בשילוב‬
‫חלקים או ציוד שאינם מסופקים על ידי החברה‪.‬‬
‫במקרה של שימוש בחלקים אשר אינם החלקים המקוריים של חברת‬
‫‪ ,Vorwerk‬לא תחול אחריות על המכשיר וחלקיו‪.‬‬
‫שירות לקוחות‬
‫לקבלת מידע מפורט יותר‪ ,‬פנה ליועץ ‪ Thermomix‬שלך‪ ,‬לנציג המכירות‬
‫במדינתך או היכנס לאתר ‪www.Thermomix.com‬‬
‫נכתב על ידי‪:‬‬
‫‪Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG‬‬
‫‪Blombacher Bach 3‬‬
‫‪42270 Wuppertal‬‬
‫‪www.vorwerk-elektrowerke.de‬‬
‫‪42‬‬
‫שירות לקוחות‪/‬אחריות‬
ID: 22914-3312 en FR RU AE IL
Thermomix TM31