association of justice counsel association des juristes de justice
Transcription
association of justice counsel association des juristes de justice
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE FINANCIAL STATEMENTS ÉTATS FINANCIERS DECEMBER 31, 2011 31 DÉCEMBRE 2011 CONTENTS MATIÈRES INDEPENDENT AUDITORS' REPORT RAPPORT DES AUDITEURS INDÉPENDENTS FINANCIAL STATEMENTS STATEMENT OF FINANCIAL POSITION STATEMENT OF OPERATIONS STATEMENT OF CHANGES IN NET ASSETS STATEMENT OF CASH FLOWS NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS 2 3 4 5 6 ÉTATS FINANCIERS ÉTAT DE LA SITUATION FINANCIÈRE ÉTAT DE L’EXPLOITATION ÉTAT DE L'ÉVOLUTION DES ACTIFS NETS ÉTAT DES FLUX DE TRÉSORERIE NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS INDEPENDENT AUDITORS' REPORT RAPPORT DES AUDITEURS INDÉPENDENTS To the members, Aux membres Report on the Financial Statements Rapport sur les états financiers We have audited the accompanying financial statements of the Association of Justice Counsel, which comprise the statement of financial position as at December 31, 2011, and the statements of operations, changes in net assets and cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information. Nous avons effectué l'audit des états financiers ci-joints de l'Association des juristes de justice, qui comprennent l'état de la situation financière au 31 décembre 2011 et les états de l'exploitation, de l'évolution des actifs nets et des flux de trésorerie pour l'exercice terminé à cette date, ainsi qu'un résumé des principales méthodes comptables et d'autres informations explicatives. Management's Responsibility for the Financial Statements Responsabilité de la direction pour les états financiers Management is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with Canadian generally accepted accounting principles, and for such internal control as management determines is necessary to enable the preparation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. La direction est responsable de la préparation et de la présentation fidèle de ces états financiers conformément aux principes comptables généralements reconnus du Canada ainsi que du contrôle interne qu'elle considère nécessaire pour permettre la préparation d'états financiers exempts d'anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d'erreurs. Auditors' Responsibility Responsabilité des auditeurs Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with Canadian generally accepted auditing standards. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers, sur la base de notre audit. Nous avons effectué notre audit selon les normes d'audit généralement reconnues du Canada. Ces normes requièrent que nous nous conformions aux règles de déontologie et que nous planifions et réalisions l'audit de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'anomalies significatives. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor's judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the organization's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the organization's internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. Un audit implique la mise en oeuvre de procédures en vue de recueillir des éléments probants concernant les montants et les informations fournis dans les états financiers. Le choix des procédures relève du jugement de l'auditeur, et notamment de son évaluation des risques que les états financiers comportent des anomalies significatives, que cellesci résultent de fraudes ou d'erreurs. Dans l'évaluation de ces risques, l'auditeur prend en considération le contrôle interne de l'organisation portant sur la préparation et la présentation fidèle des états financiers afin de concevoir des procédures d'audit appropriées aux circonstances, et non dans le but d'exprimer une opinion sur l'efficacité du contrôle interne de l'organisation. Un audit comporte également l'appréciation du caractère approprié des méthodes comptables retenues et du caractère raisonnable des estimations comptables faites par la direction, de même que l'appréciation de la présentation d'ensemble des états financiers. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Nous estimons que les éléments probants que nous avons obtenus sont suffisants et appropriés pour fonder notre opinion d'audit. Opinion Opinion In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Association of Justice Counsel as at December 31, 2011 and its financial performance and its cash flows for the year then ended in accordance with Canadian generally accepted accounting principles. À notre avis, les états financiers donnent, dans tous leurs aspects significatifs, une image fidèle de la situation financière de l'Association des juristes de justice au 31 décembre 2011, ainsi que de sa performance financière et de ses mouvements de trésorerie pour l'exercice terminé à cette date, conformément aux principes comptables généralements reconnus du Canada. Parker Prins Lebano Chartered Accountants Professional Corporation Authorized to practice public accounting by The Institute of Chartered Accountants of Ontario Parker Prins Lebano Comptables agréés Société professionnelle Autorisée à exercer l'expertise comptable par l'Institut des comptables agréés de l'Ontario Ottawa, Ontario March XX, 2012 Ottawa (Ontario) le XX mars 2012 ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE STATEMENT OF FINANCIAL POSITION AS AT DECEMBER 31, 2011 ÉTAT DE LA SITUATION FINANCIÈRE AU 31 DÉCEMBRE 2011 2011 2010 ASSETS CURRENT Cash Accounts receivable Prepaid expenses ACTIF $ CAPITAL ASSETS (note 3) DEFERRED CHARGES (note 6) $ 479,198 159,037 19,662 $ 736,454 153,552 11,183 657,897 901,189 894,546 13,442 - 119,953 1,552,443 $ À COURT TERME Encaisse Comptes débiteurs Frais payés d'avance IMMOBILISATIONS (note 3) CHARGES REPORTÉES (note 6) 1,034,584 LIABILITIES PASSIF CURRENT Accounts payable and accrued liabilities Current portion of long-term debt (note 4) À COURT TERME $ LONG-TERM DEBT (note 4) DEFERRED REVENUE DUES HOLIDAY OBLIGATION (note 8) 97,040 $ 57,110 Comptes créditeurs et frais à payer Tranche de dette à long terme échéant à moins d'un an (note 4) 17,786 - 114,826 57,110 432,214 - DETTE À LONG TERME (note 4) 63,070 - REVENUS REPORTÉS - 337,812 610,110 394,922 NET ASSETS OBLIGATION D'EXONÉRATION DES COTISATIONS (note 8) ACTIFS NETS Unrestricted Invested in capital assets 47,787 894,546 942,333 $ 626,220 13,442 639,662 1,552,443 $ Non affectés Investi en immobilisations 1,034,584 On behalf of the board: Au nom du conseil: Director Directeur 2 ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE STATEMENT OF OPERATIONS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011 ÉTAT DE L’EXPLOITATION POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2011 2011 2010 REVENUE Membership revenue REVENUS $ 1,986,773 $ 2,258,597 EXPENSES DÉPENSES Amortization of capital assets 6,619 31,613 Amortization of deferred charges Bank charges and interest 119,953 6,989 119,953 10,325 Bargaining and exclusion costs Council face to face meeting Council - teleconference Executive - teleconference Insurance Office Grievance representation Memberships, dues and subscriptions Other meetings and workshops Professional services Occupancy Salaries and benefits Translation Travel and accommodation Website 117,883 41,875 2,171 2,463 9,889 39,499 41,875 57,714 46,709 1,619 2,534 8,495 34,562 70,501 15,007 8,545 272,097 110,239 790,383 17,523 80,054 1,038 19,875 6,266 114,346 100,128 603,405 17,210 32,692 1,175 1,684,102 1,279,122 EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES FOR THE YEAR Revenus cotisation $ 302,671 $ 979,475 Amortissement des immobilisations Amortissement des charges reportées Frais et intérêts bancaires Frais de négociation et d'exclusion Réunion face à face du Conseil Conseil - téléconférences Exécutif - téléconférences Assurances Bureau Représentation de griefs Droits d'adhésion, cotisations et abonnements Autres réunions et ateliers Services professionnels Location Salaires et avantages Traduction Déplacements et hébergement Site web EXCÉDENT DES REVENUS SUR LES DÉPENSES POUR L'EXERCICE The accompanying notes are an integral part of the financial statements./Les notes afférentes font partie intégrante des états financiers. 3 ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE STATEMENT OF CHANGES IN NET ASSETS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011 ÉTAT DE L'ÉVOLUTION DES ACTIFS NETS POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2011 Invested in Capital Assets/ Investi en immobilisations NET ASSETS BALANCE, BEGINNING OF YEAR $ EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES FOR THE YEAR $ - ADDITIONS TO CAPITAL ASSETS (NET OF DISPOSALS) 887,723 AMORTIZATION OF CAPITAL ASSETS BALANCE, END OF YEAR 13,442 894,546 Total Total Non affectés 2011 2010 639,662 302,671 302,671 EXCÉDENT DES REVENUS SUR LES 979,475 DÉPENSES POUR L'EXERCICE - ACQUISITION D'IMMOBILISATIONS - (NETTE DES CESSIONS) - AMORTISSEMENT DES - IMMOBILISATIONS 6,619 $ 47,787 $ 942,333 $ ACTIFS NETS (339,813) SOLDE AU DÉBUT DE L'EXERCICE 626,220 $ (887,723) (6,619) $ Unrestricted/ $ 639,662 SOLDE À LA FIN DE L'EXERCICE The accompanying notes are an integral part of the financial statements./Les notes afférentes font partie intégrante des états financiers. 4 ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE STATEMENT OF CASH FLOWS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011 ÉTAT DES FLUX DE TRÉSORERIE POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2011 2011 CASH FLOWS FROM (USED FOR) OPERATING ACTIVITIES Excess of revenue over expenditure for the year Items not requiring an outlay of cash: $ Amortization of capital assets 302,671 2010 $ 979,475 FLUX DE TRÉSORERIE LIÉS AUX ACTIVITÉS D'EXPLOITATION Excédent des revenus sur les dépenses pour l'exercice Éléments n'exigeant pas de mise de fonds : Amortissement des immobilisations Amortissement des charges reportées 6,619 31,613 Amortization of deferred charges 119,953 119,953 Waived dues holiday obligation (note 8) (337,812) (154,025) 91,431 977,016 (5,485) (8,479) 39,930 63,070 Changement net aux postes hors caisse liés aux opérations : 125,672 Comptes débiteurs (1,211) Frais payés d'avance (13,416) Comptes créditeurs Revenus reportés Net change to non-cash items related to operations: Accounts receivable Prepaid expenses Accounts payable Deferred revenue 180,467 CASH FLOWS USED FOR INVESTING ACTIVITIES Purchase of capital assets 1,088,061 FLUX DE TRÉSORERIE LIÉS AUX ACTIVITÉS DE PLACEMENT (2,783) Acquisition d'immobilisations (887,723) CASH FLOWS FROM (USED FOR) FINANCING ACTIVITIES Addition (repayment) of longterm debt Obligation d'exonération des cotisations renoncé (note 8) FLUX DE TRÉSORERIE LIÉS AUX ACTIVITÉS DE FINANCEMENT Acroissement (remboursement) de (453,710) dette à long-terme 450,000 NET (DECREASE) INCREASE IN CASH (257,256) 631,568 (DIMINUTION) AUGMENTATION NETTE DE L'ENCAISSE CASH, BEGINNING OF YEAR 736,454 104,886 ENCAISSE, AU DÉBUT DE L'EXERCICE 736,454 ENCAISSE, À LA FIN DE L'EXERCICE CASH, END OF YEAR $ 479,198 $ The accompanying notes are an integral part of the financial statements./Les notes afférentes font partie intégrante des états financiers. 5 ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS DECEMBER 31, 2011 NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS LE 31 DÉCEMBRE 2011 1. NATURE OF THE COUNSEL'S ACTIVITIES 1. NATURE DES ACTIVITÉS DU CONSEIL The AJC is a professional group of lawyers and notaries within the Government of Canada whose primary objective is to seek improved working conditions for its members. The AJC makes representation to the employer with respect to all matters affecting terms and conditions of employment. During 2011, the Organization incorporated as a not-for-profit corporation with no share capital. As the Organziation did not change the nature of its activities, the unincorporated and incorporated periods have been reported together. 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES L'AJJ est composée d'un groupe professionnel d'avocats et de notaires oeuvrant au sein du Gouvernement du Canada et dont l'objectif premier est de promouvoir les conditions de travail de ses membres. L'AJJ fait des représentations auprès de l'employeur sur toutes les questions relatives aux conditions de travail. En 2011, l’organisation s’est constituée en société sans but lucratif et sans capital social. Puisque l’organisation n’a pas modifié la nature de ses activités, les périodes d’avant et d’après la constitution en société sans but lucratif sont présentées ensemble. 2. CONVENTIONS COMPTABLES IMPORTANTES GOING CONCERN The accompanying financial statements have been prepared on a going concern basis, which contemplates the realization of assets and the satisfaction of liabilities and commitments in the normal course of operations. The future of the AJC as a going concern is dependent on its ability to obtain adequate financing to enable the AJC to extinguish its liabilities. CONTINUITÉ DE L'EXPLOITATION Les notes accompagnant les états financiers ont été préparées selon le principe de la continuité de l'exploitation, ce qui suppose la réalisation de l'actif et l'acquittement des obligations et des engagements dans le cadre normal des activités. La continuité de l'exploitation de l'AJJ dépend de sa capacité d'obtenir du financement adéquat pour lui permettre d'éteindre ses dettes. CAPITAL ASSETS Capital assets consisting of buildings, computer hardware and software, furniture and fixtures, leasehold improvements and a website are stated at cost. Amortization has been provided on the diminishing balance or straight-line basis as follows, except in the year of acquisition in which half the rate is used: IMMOBILISATIONS Dans le cas des biens immobilisés comprenant immeubles, le matériel informatique et logiciels, mobilier et accessoires, améliorations locatives, et un site web, c’est le prix coûtant qui est indiqué. L’amortissement a été calculé comme suit selon la méthode de l’amortissement dégressif ou en ligne droite, la moitié de l’amortissement étant imputé à l’année d’acquisition: Buildings Computer hardware and software Furniture and fixtures Leasehold improvements Website Immeubles Ordinateurs et logiciels Mobilier et accessoires Améliorations locatives Site Web 4% per annum 30% per annum 20% per annum 3 years 3 years 4% par année 30% par année 20% par année 3 ans 3 ans REVENUE RECOGNITION Revenue from union dues are recognized monthly, when deducted at source from members by their employer. COMPTABILISATION DES REVENUS Les revenus provenant des cotisations syndicales des membres sont comptabilisées sur une base mensuelle lorsque l'employeur les retient à la source. USE OF ESTIMATES The preparation of the financial statements in conformity with Canadian generally acceptable accounting principles requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities at the date of the financial statements and the reported amounts of revenues and expenses during the reporting period. UTILISATION D'ESTIMATIONS La préparation d'états financiers conformément aux principes comptables généralement reconnus au Canada exige que la direction fasse des estimations et des hypothèses qui influent sur les montants déclarés de certains éléments d'actif et de passif à la date des états financiers et sur les montants déclarés de certaines recettes et dépenses en cours d'année. 6 ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS (continued) DECEMBER 31, 2011 NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS (suite) LE 31 DÉCEMBRE 2011 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (continued) 2. CONVENTIONS COMPTABLES IMPORTANTES (suite) USE OF ESTIMATES (continued) By their nature, these estimates are subject to measurement uncertainty and the effect on the financial statements of changes in such estimates in future periods could be significant. UTILISATION D'ESTIMATIONS (suite) Par leur nature, ces estimations sont assujetties à de l'incertitude de mesure, et les incidences sur les états financiers de changements dans ces estimations dans l'avenir pourraient être importantes. FINANCIAL INSTRUMENTS The financial instruments consist of cash, accounts receivable, accounts payable and accrued liabilities, and a term loan. The book values of these financial instruments approximate their fair values due to their nature. Unless otherwise noted, it is management's opinion that the AJC is not exposed to significant interest, currency or credit risks arising from these financial instruments. INSTRUMENTS FINANCIERS Les instruments financiers sont composés de l'encaisse, des comptes débiteurs, des comptes créditeurs et autres charges à payer, et un prêt à terme. Les justes valeurs de ces instruments financiers correspondent approximativement à leurs valeurs comptables en raison de leur nature. À moins d'avis contraire, selon la direction, l'AJJ n'est pas exposé à un risque de taux d'intérêt, à un risque de taux de change, ni à un risque de crédit qui seraient matériels et qui proviendraient des instruments financiers. 3. CAPITAL ASSETS 3. IMMOBILISATIONS Cost/ Coût Furniture and fixtures $ Computer and software Buildings Website $ 2011 2010 Accumulated Net Net Amortization/ Book Value/ Book Value/ Amortissement Valeur comptable Valeur comptable cumulé nette nette 7,933 $ 1,931 62,787 867,328 80,084 41,571 80,084 1,018,132 $ 123,586 7 $ 6,002 $ 21,216 867,328 $ 894,546 2,509 10,933 $ 13,442 Mobilier et accessoires Matériel informatique et logiciels Immeubles Site Web ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS (continued) DECEMBER 31, 2011 NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS (suite) LE 31 DÉCEMBRE 2011 4. LONG-TERM DEBT 4. DETTE À LONG TERME Mortgage loan, bearing interest at 5%, repayable in blended monthly payments of $3,300 over 240 months beginning January 1, 2012. The mortgage is secured by a $500,000 Promissory Note and a registered multipurpose first real property mortgage for minimum of $550,000 on building . Mortgage loan Less current portion Principal is due as follows: 2012 2013 2014 2015 2016 $ 450,000 17,786 $ 432,214 $ 17,786 18,889 19,833 20,825 21,866 56,508 $ Emprunt hypothécaire Moins tranche échéant à moins d'un an Remboursements de capital: 2012 2013 2014 2015 2016 $ 450,000 17,786 $ 432,214 $ 17,786 18,889 19,833 20,825 21,866 56,508 $ CREDIT FACILITIES The AJC has a line of credit available by way of overdraft to a maximum of $150,000 bearing interest at a rate of prime plus 0.50%, and a demand loan to a maximum of $250,000 bearing interest at a rate of prime plus 1.60%, and are secured by a general security agreement. The credit facilities are not utilized as at December 31, 2011. 5. COMMITMENTS FACILITÉS DE CRÉDIT L'AJJ dispose d'un ligne de crédit sous la forme d'un découvert maximum de 150 000 $ portant intérêt au taux préférentiel plus 0,50 %, et un prêt à vue à un maximum de 250 000 $ portant intérêt au taux préférentiel plus 1,60 %, garanti par un contrat de garantie générale. Les facilités de crédit restaient inutilisées au 31 décembre 2011. 5. ENGAGEMENTS The organization's minimum annual lease and operating cost payments over the next year are as follows: 2012 Prêt hypothécaire portant intérêt au taux de 5 % et remboursable en versements mensuels confondus de 3 300 $ au cours d’une période de 24 mois commençant le 1er janvier 2012. Le prêt est garanti grâce à un billet à ordre de 500 000 $ et à une première hypothèque enregistrée polyvalente d’un minimum de 550 000 $ sur le bâtiment. $ 49,443 Les paiements minimaux exigibles pour le prochaines année en vertu du bail et frais d'exploitation de l'organisation sont les suivants : 2012 6. DEFERRED CHARGES $ 49,443 6. CHARGES REPORTÉES Deferred charges consist of legal expenses incurred in order to certify the Association of Justice Counsel. These costs have been amortized on a straight line basis over 5 years. 8 Les charges reportées se composent de frais juridiques engagés pour l'accréditation de l'Association des juristes de justice. Ces charges a été amorties selon la méthode de l'amortissement linéaire depuis 5 années. ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS (continued) DECEMBER 31, 2011 NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS (suite) LE 31 DÉCEMBRE 2011 7. CONTINGENCIES 7. ÉVENTUALITÉS The membership eligibility of certain lawyers and notary positions within the Government of Canada is currently under review. If it is determined that these positions are eligible for membership, the AJC will receive membership dues which have been collected and held in trust by a third party. The AJC is unable to estimate the amount of this contingent revenue and no amount has been recorded in the financial statements as at December 31, 2011. L'admissibilité à l'AJJ de certains postes d'avocats et de notaires du gouvernement du Canada est actuellement à l'étude. S'il est établi que ces postes sont admissibles, l'AJJ touchera des cotisations syndicales qui ont été perçues et sont détenues en fiducie par un tiers. L'AJJ est incapable d'estimer le montant de ces recettes éventuelles et, ainsi, aucune somme n'est comptabilisée à cet égard dans les états financiers au 31 décembre 2011. The AJC has a liability to the employer of certain of its membership for time which these members have spent engaged in negotiations on behalf of the AJC and for which they were paid by the employer. It is anticipated that the amount of this liability will be determined through negotiation or arbitration with the employer. As the amount of this liability could not reasonably be estimated at year end, no provision has been recorded in these financial statements. L'AJJ a une dette envers l'employeur de certains de ses membres pour le temps que ces membres on consacré à négociations pour le compte de l'AJJ et pour lequel l'employeur les a rémunérés. On prévoit que le montant de cet élément de passif sera établi par voie de négociation ou d'arbitrage avec l'employeur. Étant donné qu'il n'était raisonnablement pas possible d'estimer ce montant à la fin de l'exercice, aucune somme n'a été comptabilisée à cet égard dans les présents états financiers. 8. DUES HOLIDAY OBLIGATION 8. OBLIGATION D'EXONÉRATION DE COTISATIONS Through its by-laws the AJC had committed to reimburse its members who provided voluntary contributions in the 2004, 2005 and 2006 fiscal years by way of a dues holiday. Members were to be reimbursed an amount equivalent to 133% of their initial contributions. During 2008 the AJC notified its members of its intent to honour this commitment when the AJC had sufficient cash resources to do so. En vertu de ses règlements internes, l'AJJ s'été engagée à rembourser ses membres qui ont versé des cotisations facultatives au cours des exercices 2004, 2005 et 2006 par voie d'exonération de cotisations. Les membres se sont vu rembourser un montant équivalant à 133 % de leurs cotisations initiales. En 2008, l'AJJ a avisé ses membres qu'elle comptait acquitter son engagement lorsqu'elle disposerait de suffisamment de ressources de trésorerie pour le faire. During the year, various members signed letters waiving their right to receive payment under the dues holiday program. As a result, an amount of $38,133 has been recognized in this year's revenues as this amount is no longer owed to these members. Au cours de l'année, divers membres on signé des lettres qui renonçaient leur droit à recevoir un versement sous le programme de cotisation d'exonération. À titre de résultat, un montant de 38 133 $ a été reconnu dans les revenus de cette année car nous ne sommes plus dans l'obligation de payer ces membres. The remaining amount was paid out in 2011. Le solde a été payé en 2011. 9. COMPARATIVE FIGURES 9. CHIFFRES COMPARATIFS Certain comparative figures have been reclassified to conform with the current financial statement presentation. 9 Certains des chiffres comparatifs on été reclassés en conformité avec la présentation de l'exercice courant.