association of justice counsel association des juristes de justice

Transcription

association of justice counsel association des juristes de justice
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
FINANCIAL STATEMENTS
ÉTATS FINANCIERS
DECEMBER 31, 2011
31 DÉCEMBRE 2011
CONTENTS
MATIÈRES
INDEPENDENT AUDITORS' REPORT
RAPPORT DES AUDITEURS INDÉPENDENTS
FINANCIAL STATEMENTS
STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
STATEMENT OF OPERATIONS
STATEMENT OF CHANGES IN NET ASSETS
STATEMENT OF CASH FLOWS
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
2
3
4
5
6
ÉTATS FINANCIERS
ÉTAT DE LA SITUATION FINANCIÈRE
ÉTAT DE L’EXPLOITATION
ÉTAT DE L'ÉVOLUTION DES ACTIFS NETS
ÉTAT DES FLUX DE TRÉSORERIE
NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS
INDEPENDENT AUDITORS' REPORT
RAPPORT DES AUDITEURS INDÉPENDENTS
To the members,
Aux membres
Report on the Financial Statements
Rapport sur les états financiers
We have audited the accompanying financial statements of the
Association of Justice Counsel, which comprise the statement of
financial position as at December 31, 2011, and the statements of
operations, changes in net assets and cash flows for the year then
ended, and a summary of significant accounting policies and other
explanatory information.
Nous avons effectué l'audit des états financiers ci-joints de
l'Association des juristes de justice, qui comprennent l'état de la
situation financière au 31 décembre 2011 et les états de l'exploitation,
de l'évolution des actifs nets et des flux de trésorerie pour l'exercice
terminé à cette date, ainsi qu'un résumé des principales méthodes
comptables et d'autres informations explicatives.
Management's Responsibility for the Financial Statements
Responsabilité de la direction pour les états financiers
Management is responsible for the preparation and fair presentation of
these financial statements in accordance with Canadian generally
accepted accounting principles, and for such internal control as
management determines is necessary to enable the preparation of
financial statements that are free from material misstatement, whether
due to fraud or error.
La direction est responsable de la préparation et de la présentation
fidèle de ces états financiers conformément aux principes comptables
généralements reconnus du Canada ainsi que du contrôle interne qu'elle
considère nécessaire pour permettre la préparation d'états financiers
exempts d'anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou
d'erreurs.
Auditors' Responsibility
Responsabilité des auditeurs
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements
based on our audit. We conducted our audit in accordance with
Canadian generally accepted auditing standards. Those standards
require that we comply with ethical requirements and plan and perform
the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial
statements are free from material misstatement.
Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états
financiers, sur la base de notre audit. Nous avons effectué notre audit
selon les normes d'audit généralement reconnues du Canada. Ces
normes requièrent que nous nous conformions aux règles de
déontologie et que nous planifions et réalisions l'audit de façon à
obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent
pas d'anomalies significatives.
An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about
the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures
selected depend on the auditor's judgment, including the assessment of
the risks of material misstatement of the financial statements, whether
due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor
considers internal control relevant to the organization's preparation and
fair presentation of the financial statements in order to design audit
procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the
purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the
organization's internal control. An audit also includes evaluating the
appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of
accounting estimates made by management, as well as evaluating the
overall presentation of the financial statements.
Un audit implique la mise en oeuvre de procédures en vue de recueillir
des éléments probants concernant les montants et les informations
fournis dans les états financiers. Le choix des procédures relève du
jugement de l'auditeur, et notamment de son évaluation des risques que
les états financiers comportent des anomalies significatives, que cellesci résultent de fraudes ou d'erreurs. Dans l'évaluation de ces risques,
l'auditeur prend en considération le contrôle interne de l'organisation
portant sur la préparation et la présentation fidèle des états financiers
afin de concevoir des procédures d'audit appropriées aux circonstances,
et non dans le but d'exprimer une opinion sur l'efficacité du contrôle
interne de l'organisation. Un audit comporte également l'appréciation
du caractère approprié des méthodes comptables retenues et du
caractère raisonnable des estimations comptables faites par la direction,
de même que l'appréciation de la présentation d'ensemble des états
financiers.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and
appropriate to provide a basis for our audit opinion.
Nous estimons que les éléments probants que nous avons obtenus sont
suffisants et appropriés pour fonder notre opinion d'audit.
Opinion
Opinion
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material
respects, the financial position of the Association of Justice Counsel as
at December 31, 2011 and its financial performance and its cash flows
for the year then ended in accordance with Canadian generally accepted
accounting principles.
À notre avis, les états financiers donnent, dans tous leurs aspects
significatifs, une image fidèle de la situation financière de l'Association
des juristes de justice au 31 décembre 2011, ainsi que de sa
performance financière et de ses mouvements de trésorerie pour
l'exercice terminé à cette date, conformément aux principes comptables
généralements reconnus du Canada.
Parker Prins Lebano Chartered Accountants Professional Corporation
Authorized to practice public accounting by The Institute of Chartered
Accountants of Ontario
Parker Prins Lebano Comptables agréés Société professionnelle
Autorisée à exercer l'expertise comptable par l'Institut des comptables
agréés de l'Ontario
Ottawa, Ontario
March XX, 2012
Ottawa (Ontario)
le XX mars 2012
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
STATEMENT OF FINANCIAL POSITION
AS AT DECEMBER 31, 2011
ÉTAT DE LA SITUATION FINANCIÈRE
AU 31 DÉCEMBRE 2011
2011
2010
ASSETS
CURRENT
Cash
Accounts receivable
Prepaid expenses
ACTIF
$
CAPITAL ASSETS (note 3)
DEFERRED CHARGES (note 6)
$
479,198
159,037
19,662
$
736,454
153,552
11,183
657,897
901,189
894,546
13,442
-
119,953
1,552,443
$
À COURT TERME
Encaisse
Comptes débiteurs
Frais payés d'avance
IMMOBILISATIONS (note 3)
CHARGES REPORTÉES (note 6)
1,034,584
LIABILITIES
PASSIF
CURRENT
Accounts payable and accrued
liabilities
Current portion of long-term debt
(note 4)
À COURT TERME
$
LONG-TERM DEBT (note 4)
DEFERRED REVENUE
DUES HOLIDAY OBLIGATION
(note 8)
97,040
$
57,110
Comptes créditeurs et frais à payer
Tranche de dette à long terme
échéant à moins d'un an (note 4)
17,786
-
114,826
57,110
432,214
-
DETTE À LONG TERME (note 4)
63,070
-
REVENUS REPORTÉS
-
337,812
610,110
394,922
NET ASSETS
OBLIGATION D'EXONÉRATION
DES COTISATIONS (note 8)
ACTIFS NETS
Unrestricted
Invested in capital assets
47,787
894,546
942,333
$
626,220
13,442
639,662
1,552,443
$
Non affectés
Investi en immobilisations
1,034,584
On behalf of the board:
Au nom du conseil:
Director
Directeur
2
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
STATEMENT OF OPERATIONS
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011
ÉTAT DE L’EXPLOITATION
POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE
2011
2011
2010
REVENUE
Membership revenue
REVENUS
$
1,986,773
$
2,258,597
EXPENSES
DÉPENSES
Amortization of capital assets
6,619
31,613
Amortization of deferred charges
Bank charges and interest
119,953
6,989
119,953
10,325
Bargaining and exclusion costs
Council face to face meeting
Council - teleconference
Executive - teleconference
Insurance
Office
Grievance representation
Memberships, dues and
subscriptions
Other meetings and workshops
Professional services
Occupancy
Salaries and benefits
Translation
Travel and accommodation
Website
117,883
41,875
2,171
2,463
9,889
39,499
41,875
57,714
46,709
1,619
2,534
8,495
34,562
70,501
15,007
8,545
272,097
110,239
790,383
17,523
80,054
1,038
19,875
6,266
114,346
100,128
603,405
17,210
32,692
1,175
1,684,102
1,279,122
EXCESS OF REVENUE OVER
EXPENSES FOR THE YEAR
Revenus cotisation
$
302,671
$
979,475
Amortissement des
immobilisations
Amortissement des charges
reportées
Frais et intérêts bancaires
Frais de négociation et
d'exclusion
Réunion face à face du Conseil
Conseil - téléconférences
Exécutif - téléconférences
Assurances
Bureau
Représentation de griefs
Droits d'adhésion, cotisations et
abonnements
Autres réunions et ateliers
Services professionnels
Location
Salaires et avantages
Traduction
Déplacements et hébergement
Site web
EXCÉDENT DES REVENUS
SUR LES DÉPENSES POUR
L'EXERCICE
The accompanying notes are an integral part of the financial statements./Les notes afférentes font partie intégrante des états financiers.
3
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
STATEMENT OF CHANGES IN NET ASSETS
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011
ÉTAT DE L'ÉVOLUTION DES ACTIFS NETS
POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE 2011
Invested in
Capital Assets/
Investi en
immobilisations
NET ASSETS
BALANCE, BEGINNING OF YEAR
$
EXCESS OF REVENUE OVER
EXPENSES FOR THE YEAR
$
-
ADDITIONS TO CAPITAL ASSETS
(NET OF DISPOSALS)
887,723
AMORTIZATION OF CAPITAL
ASSETS
BALANCE, END OF YEAR
13,442
894,546
Total
Total
Non affectés
2011
2010
639,662
302,671
302,671
EXCÉDENT DES REVENUS SUR LES
979,475 DÉPENSES POUR L'EXERCICE
-
ACQUISITION D'IMMOBILISATIONS
- (NETTE DES CESSIONS)
-
AMORTISSEMENT DES
- IMMOBILISATIONS
6,619
$
47,787 $
942,333
$
ACTIFS NETS
(339,813) SOLDE AU DÉBUT DE L'EXERCICE
626,220 $
(887,723)
(6,619)
$
Unrestricted/
$
639,662 SOLDE À LA FIN DE L'EXERCICE
The accompanying notes are an integral part of the financial statements./Les notes afférentes font partie intégrante des états financiers.
4
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
STATEMENT OF CASH FLOWS
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011
ÉTAT DES FLUX DE TRÉSORERIE
POUR L'EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE
2011
2011
CASH FLOWS FROM (USED
FOR) OPERATING ACTIVITIES
Excess of revenue over expenditure
for the year
Items not requiring an outlay of cash:
$
Amortization of capital assets
302,671
2010
$
979,475
FLUX DE TRÉSORERIE LIÉS AUX
ACTIVITÉS D'EXPLOITATION
Excédent des revenus sur les dépenses
pour l'exercice
Éléments n'exigeant pas de mise de
fonds :
Amortissement des immobilisations
Amortissement des charges
reportées
6,619
31,613
Amortization of deferred charges
119,953
119,953
Waived dues holiday obligation
(note 8)
(337,812)
(154,025)
91,431
977,016
(5,485)
(8,479)
39,930
63,070
Changement net aux postes hors caisse
liés aux opérations :
125,672
Comptes débiteurs
(1,211)
Frais payés d'avance
(13,416)
Comptes créditeurs
Revenus reportés
Net change to non-cash items related
to operations:
Accounts receivable
Prepaid expenses
Accounts payable
Deferred revenue
180,467
CASH FLOWS USED FOR
INVESTING ACTIVITIES
Purchase of capital assets
1,088,061
FLUX DE TRÉSORERIE LIÉS AUX
ACTIVITÉS DE PLACEMENT
(2,783)
Acquisition d'immobilisations
(887,723)
CASH FLOWS FROM (USED
FOR) FINANCING ACTIVITIES
Addition (repayment) of longterm debt
Obligation d'exonération des
cotisations renoncé (note 8)
FLUX DE TRÉSORERIE LIÉS AUX
ACTIVITÉS DE FINANCEMENT
Acroissement (remboursement) de
(453,710)
dette à long-terme
450,000
NET (DECREASE) INCREASE
IN CASH
(257,256)
631,568
(DIMINUTION) AUGMENTATION
NETTE DE L'ENCAISSE
CASH, BEGINNING OF YEAR
736,454
104,886
ENCAISSE, AU DÉBUT DE
L'EXERCICE
736,454
ENCAISSE, À LA FIN DE
L'EXERCICE
CASH, END OF YEAR
$
479,198
$
The accompanying notes are an integral part of the financial statements./Les notes afférentes font partie intégrante des états financiers.
5
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS
DECEMBER 31, 2011
NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS
LE 31 DÉCEMBRE 2011
1. NATURE OF THE COUNSEL'S ACTIVITIES
1. NATURE DES ACTIVITÉS DU CONSEIL
The AJC is a professional group of lawyers and notaries
within the Government of Canada whose primary
objective is to seek improved working conditions for its
members. The AJC makes representation to the
employer with respect to all matters affecting terms and
conditions of employment.
During 2011, the
Organization incorporated as a not-for-profit corporation
with no share capital. As the Organziation did not
change the nature of its activities, the unincorporated and
incorporated periods have been reported together.
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
L'AJJ est composée d'un groupe professionnel d'avocats
et de notaires oeuvrant au sein du Gouvernement du
Canada et dont l'objectif premier est de promouvoir les
conditions de travail de ses membres. L'AJJ fait des
représentations auprès de l'employeur sur toutes les
questions relatives aux conditions de travail. En 2011,
l’organisation s’est constituée en société sans but
lucratif et sans capital social. Puisque l’organisation n’a
pas modifié la nature de ses activités, les périodes
d’avant et d’après la constitution en société sans but
lucratif sont présentées ensemble.
2. CONVENTIONS COMPTABLES IMPORTANTES
GOING CONCERN
The accompanying financial statements have been
prepared on a going concern basis, which contemplates
the realization of assets and the satisfaction of liabilities
and commitments in the normal course of operations.
The future of the AJC as a going concern is dependent
on its ability to obtain adequate financing to enable the
AJC to extinguish its liabilities.
CONTINUITÉ DE L'EXPLOITATION
Les notes accompagnant les états financiers ont été
préparées selon le principe de la continuité de
l'exploitation, ce qui suppose la réalisation de l'actif et
l'acquittement des obligations et des engagements dans
le cadre normal des activités. La continuité de
l'exploitation de l'AJJ dépend de sa capacité d'obtenir
du financement adéquat pour lui permettre d'éteindre
ses dettes.
CAPITAL ASSETS
Capital assets consisting of buildings, computer
hardware and software, furniture and fixtures, leasehold
improvements and a website are stated at cost.
Amortization has been provided on the diminishing
balance or straight-line basis as follows, except in the
year of acquisition in which half the rate is used:
IMMOBILISATIONS
Dans le cas des biens immobilisés comprenant
immeubles, le matériel informatique et logiciels,
mobilier et accessoires, améliorations locatives, et un
site web, c’est le prix coûtant qui est indiqué.
L’amortissement a été calculé comme suit selon la
méthode de l’amortissement dégressif ou en ligne
droite, la moitié de l’amortissement étant imputé à
l’année d’acquisition:
Buildings
Computer hardware and software
Furniture and fixtures
Leasehold improvements
Website
Immeubles
Ordinateurs et logiciels
Mobilier et accessoires
Améliorations locatives
Site Web
4% per annum
30% per annum
20% per annum
3 years
3 years
4% par année
30% par année
20% par année
3 ans
3 ans
REVENUE RECOGNITION
Revenue from union dues are recognized monthly, when
deducted at source from members by their employer.
COMPTABILISATION DES REVENUS
Les revenus provenant des cotisations syndicales des
membres sont comptabilisées sur une base mensuelle
lorsque l'employeur les retient à la source.
USE OF ESTIMATES
The preparation of the financial statements in conformity
with Canadian generally acceptable accounting
principles requires management to make estimates and
assumptions that affect the reported amounts of assets
and liabilities at the date of the financial statements and
the reported amounts of revenues and expenses during
the reporting period.
UTILISATION D'ESTIMATIONS
La préparation d'états financiers conformément aux
principes comptables généralement reconnus au Canada
exige que la direction fasse des estimations et des
hypothèses qui influent sur les montants déclarés de
certains éléments d'actif et de passif à la date des états
financiers et sur les montants déclarés de certaines
recettes et dépenses en cours d'année.
6
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS (continued)
DECEMBER 31, 2011
NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS
(suite)
LE 31 DÉCEMBRE 2011
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
(continued)
2. CONVENTIONS COMPTABLES IMPORTANTES
(suite)
USE OF ESTIMATES (continued)
By their nature, these estimates are subject to
measurement uncertainty and the effect on the financial
statements of changes in such estimates in future periods
could be significant.
UTILISATION D'ESTIMATIONS (suite)
Par leur nature, ces estimations sont assujetties à de
l'incertitude de mesure, et les incidences sur les états
financiers de changements dans ces estimations dans
l'avenir pourraient être importantes.
FINANCIAL INSTRUMENTS
The financial instruments consist of cash, accounts
receivable, accounts payable and accrued liabilities, and
a term loan. The book values of these financial
instruments approximate their fair values due to their
nature. Unless otherwise noted, it is management's
opinion that the AJC is not exposed to significant
interest, currency or credit risks arising from these
financial instruments.
INSTRUMENTS FINANCIERS
Les instruments financiers sont composés de l'encaisse,
des comptes débiteurs, des comptes créditeurs et autres
charges à payer, et un prêt à terme. Les justes valeurs de
ces
instruments
financiers
correspondent
approximativement à leurs valeurs comptables en raison
de leur nature. À moins d'avis contraire, selon la
direction, l'AJJ n'est pas exposé à un risque de taux
d'intérêt, à un risque de taux de change, ni à un risque
de crédit qui seraient matériels et qui proviendraient des
instruments financiers.
3. CAPITAL ASSETS
3. IMMOBILISATIONS
Cost/
Coût
Furniture and fixtures
$
Computer and software
Buildings
Website
$
2011
2010
Accumulated
Net
Net
Amortization/
Book Value/
Book Value/
Amortissement Valeur comptable Valeur comptable
cumulé
nette
nette
7,933 $
1,931
62,787
867,328
80,084
41,571
80,084
1,018,132 $
123,586
7
$
6,002
$
21,216
867,328
$
894,546
2,509
10,933
$
13,442
Mobilier et
accessoires
Matériel
informatique et
logiciels
Immeubles
Site Web
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS (continued)
DECEMBER 31, 2011
NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS
(suite)
LE 31 DÉCEMBRE 2011
4. LONG-TERM DEBT
4. DETTE À LONG TERME
Mortgage loan, bearing interest at 5%, repayable in
blended monthly payments of $3,300 over 240 months
beginning January 1, 2012. The mortgage is secured by a
$500,000 Promissory Note and a registered multipurpose first real property mortgage for minimum of
$550,000 on building .
Mortgage loan
Less current portion
Principal is due as follows:
2012
2013
2014
2015
2016
$
450,000
17,786
$
432,214
$
17,786
18,889
19,833
20,825
21,866
56,508
$
Emprunt hypothécaire
Moins tranche échéant à moins d'un an
Remboursements de capital:
2012
2013
2014
2015
2016
$
450,000
17,786
$
432,214
$
17,786
18,889
19,833
20,825
21,866
56,508
$
CREDIT FACILITIES
The AJC has a line of credit available by way of
overdraft to a maximum of $150,000 bearing interest at a
rate of prime plus 0.50%, and a demand loan to a
maximum of $250,000 bearing interest at a rate of prime
plus 1.60%, and are secured by a general security
agreement. The credit facilities are not utilized as at
December 31, 2011.
5. COMMITMENTS
FACILITÉS DE CRÉDIT
L'AJJ dispose d'un ligne de crédit sous la forme d'un
découvert maximum de 150 000 $ portant intérêt au taux
préférentiel plus 0,50 %, et un prêt à vue à un maximum
de 250 000 $ portant intérêt au taux préférentiel plus
1,60 %, garanti par un contrat de garantie générale. Les
facilités de crédit restaient inutilisées au 31 décembre
2011.
5. ENGAGEMENTS
The organization's minimum annual lease and operating
cost payments over the next year are as follows:
2012
Prêt hypothécaire portant intérêt au taux de 5 % et
remboursable en versements mensuels confondus de 3 300
$ au cours d’une période de 24 mois commençant le 1er
janvier 2012. Le prêt est garanti grâce à un billet à ordre de
500 000 $ et à une première hypothèque enregistrée
polyvalente d’un minimum de 550 000 $ sur le bâtiment.
$
49,443
Les paiements minimaux exigibles pour le prochaines
année en vertu du bail et frais d'exploitation de
l'organisation sont les suivants :
2012
6. DEFERRED CHARGES
$
49,443
6. CHARGES REPORTÉES
Deferred charges consist of legal expenses incurred in
order to certify the Association of Justice Counsel.
These costs have been amortized on a straight line basis
over 5 years.
8
Les charges reportées se composent de frais juridiques
engagés pour l'accréditation de l'Association des juristes
de justice. Ces charges a été amorties selon la méthode
de l'amortissement linéaire depuis 5 années.
ASSOCIATION OF JUSTICE COUNSEL
ASSOCIATION DES JURISTES DE JUSTICE
NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS (continued)
DECEMBER 31, 2011
NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS
(suite)
LE 31 DÉCEMBRE 2011
7. CONTINGENCIES
7. ÉVENTUALITÉS
The membership eligibility of certain lawyers and notary
positions within the Government of Canada is currently
under review. If it is determined that these positions are
eligible for membership, the AJC will receive
membership dues which have been collected and held in
trust by a third party. The AJC is unable to estimate the
amount of this contingent revenue and no amount has
been recorded in the financial statements as at December
31, 2011.
L'admissibilité à l'AJJ de certains postes d'avocats et de
notaires du gouvernement du Canada est actuellement à
l'étude. S'il est établi que ces postes sont admissibles,
l'AJJ touchera des cotisations syndicales qui ont été
perçues et sont détenues en fiducie par un tiers. L'AJJ est
incapable d'estimer le montant de ces recettes
éventuelles et, ainsi, aucune somme n'est comptabilisée à
cet égard dans les états financiers au 31 décembre 2011.
The AJC has a liability to the employer of certain of its
membership for time which these members have spent
engaged in negotiations on behalf of the AJC and for
which they were paid by the employer. It is anticipated
that the amount of this liability will be determined
through negotiation or arbitration with the employer. As
the amount of this liability could not reasonably be
estimated at year end, no provision has been recorded in
these financial statements.
L'AJJ a une dette envers l'employeur de certains de ses
membres pour le temps que ces membres on consacré à
négociations pour le compte de l'AJJ et pour lequel
l'employeur les a rémunérés. On prévoit que le montant
de cet élément de passif sera établi par voie de
négociation ou d'arbitrage avec l'employeur. Étant donné
qu'il n'était raisonnablement pas possible d'estimer ce
montant à la fin de l'exercice, aucune somme n'a été
comptabilisée à cet égard dans les présents états
financiers.
8. DUES HOLIDAY OBLIGATION
8. OBLIGATION D'EXONÉRATION DE
COTISATIONS
Through its by-laws the AJC had committed to
reimburse its members who provided voluntary
contributions in the 2004, 2005 and 2006 fiscal years by
way of a dues holiday. Members were to be reimbursed
an amount equivalent to 133% of their initial
contributions. During 2008 the AJC notified its members
of its intent to honour this commitment when the AJC
had sufficient cash resources to do so.
En vertu de ses règlements internes, l'AJJ s'été engagée à
rembourser ses membres qui ont versé des cotisations
facultatives au cours des exercices 2004, 2005 et 2006
par voie d'exonération de cotisations. Les membres se
sont vu rembourser un montant équivalant à 133 % de
leurs cotisations initiales. En 2008, l'AJJ a avisé ses
membres qu'elle comptait acquitter son engagement
lorsqu'elle disposerait de suffisamment de ressources de
trésorerie pour le faire.
During the year, various members signed letters waiving
their right to receive payment under the dues holiday
program. As a result, an amount of $38,133 has been
recognized in this year's revenues as this amount is no
longer owed to these members.
Au cours de l'année, divers membres on signé des lettres
qui renonçaient leur droit à recevoir un versement sous
le programme de cotisation d'exonération. À titre de
résultat, un montant de 38 133 $ a été reconnu dans les
revenus de cette année car nous ne sommes plus dans
l'obligation de payer ces membres.
The remaining amount was paid out in 2011.
Le solde a été payé en 2011.
9. COMPARATIVE FIGURES
9. CHIFFRES COMPARATIFS
Certain comparative figures have been reclassified to
conform with the current financial statement
presentation.
9
Certains des chiffres comparatifs on été reclassés en
conformité avec la présentation de l'exercice courant.