Fiche Technique - SOTRALENTZ
Transcription
Fiche Technique - SOTRALENTZ
EP 23 - XXI Livret de l’utilisateur d’une installation Aqualentz® • de récupération d’eaux de pluie • de déversoirs, de régulateurs de débit, de réserves à incendie • d’accessoires 6 005 P1 101. 1 20 a r n ç ise a Vous envisagez l’acquisition et la mise en place d’une installation d’eaux de pluie Aqualentz® (prétraitement, récupération, filtration, déversoir et régulation de débit, stockage incendie, alimentation piscine, arrosage…). Lisez attentivement ce livret, disponible dans chaque appareil, avant tout dimensionnement ou toute mise en œuvre des appareils, des périphériques et des accessoires. Ce livret contient les informations sur la description, l’installation, les consignes d’utilisation et l’entretien de nos appareils. No Arguments pour choisir un appareil EP . . . . 2 Garantie, assurance décennale et epers . . . 4 Garanties eaux de pluie . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conditions d’utilisation AquaLentz . . . . . . . 6 Assurance Qualité ISO 9001 : 2008 . . . . . . . 7 Norme NF P16-05: 10. 2011 . . . . . . . . . . . . 7 Conformité des produits AquaLentz . . . . . .8 Arrêté du 21 août 2008 . . . . . . . . . . . . . . .10 Arrêté du 17 décembre 2008 . . . . . . . . . . .12 Circulaire du 9 novembre 2009 . . . . . . . . .15 Avis DGS Eau de lavage 24. 01. 2011 . . . .19 Utilisation eaux de pluies dans lave-linge .20 BOI 202 TVA réduite 12. 2006 . . . . . . . . . .21 Code Général des Collectivités Locales . . .22 Décret du 6 juillet 2011 . . . . . . . . . . . . . . .23 Cuves enterrées AquaLentz AT112 . . . . . . .24 Citernes aériennes AquaLentz XT . . . . . . . .25 Dimensionnement des installations EP . . . .26 Besoins : quel volume stocker ? . . . . . . . . .27 Calculer les dimensions en ligne . . . . . . . . 27 Gamme complète cuves QR . . . . . . . . . . . .28 Cycle eaux de pluie avec module . . . . . . . .30 Dimensions cuves enterrées QR . . . . . . . . 30 Dimensions cuves enterrées SP, AT et DP . .31 Cuves enterrées SP, QR, AT et DP jusqu’à 10 m3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Descriptif stockage enterré SP, QR, AT . . . .34 Descriptif stockage enterré SP, QR, AT . . . .34 Stockage enterré et régulation QR Sinus . .35 Stockage enterré et régulation AT112 Sinus38 Dimensions cuves enterrées . . . . . . . . . . . .42 Filtres dégrilleurs à cascade . . . . . . . . . . . .49 Rétention, déversoir et régulation 9000QR 52 Fonctionnement des déversoirs . . . . . . . . .56 Régulateurs de débit . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Réserves à incendie DP enterrées . . . . . . . .60 Ancrages par sangles . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Guide de pose cuves enterrées . . . . . . . . . .64 Guide de pose cuves hors-sol, élingage . . .69 Guide de pose en zone inondable . . . . . . .70 Lit d’infiltration des eaux de pluie . . . . . . .72 Citernes XT jumelables, extérieures . . . . . .74 Citerne AquaVario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Citernes aériennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Guide de pose d’un stockage aérien . . . . .79 Réalisation du jumelage de 3 citernes . . . .80 Stockage aérien, conteneurs . . . . . . . . . . . .82 Dimensions citernes aériennes . . . . . . . . . .84 Filtres de protection à rétrolavage . . . . . . .86 Pompes de surface et/ou submersible . . . .87 Modules de Gestion et Pompes . . . . . . . . .88 Piège à feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Collecteur Filtrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Filtre dégrilleur Rainus . . . . . . . . . . . . . . . .90 Filtration et traitement d’eau Cintropur . . .91 Filtration et désinfection UV . . . . . . . . . . . .94 Filtration des eaux souillées Hydrosystem .96 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Livret d’entretien Eaux de pluie . . . . . . . .100 Carnet sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Sotralentz-Habitat . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 NF Sommaire me Fr Faites des économies grâce à la récupération d’eaux de pluie Sotralentz… Plus de la moitié du territoire national souffre d’un manque croissant et constant de ressources en eau. Il est temps de réagir par un acte citoyen en installant la gamme Aqualentz® adaptée à vos besoins… Merci d’avance. Toutes les informations sont disponibles sur notre site : www.sotralentz.com, sous onglet “Habitat”, sous rubrique “Documentation Technique” N° de série - Date de fabrication 1 Piège à feuilles (vendu séparément) Piège à feuilles (Gris : Art. 31 280 Marron : Art. 31 281) Domaine d’utilisation : • Préfiltre en amont du filtre fin Sinus ou du filtre à panier VF1. • Impuretés grossières (feuilles, mousses…) évacuées et collectées en amont des filtres au moyen d’un panier. • Protection contre l’obstruction des tuyaux d’évacuation des eaux de pluie évitant les dangereuses escalades sur les toits pour nettoyer les gouttières. • Facile d’installation et d’entretien. • Coloris : gris et marron. • Matériel : PP. Contenu du conditionnement Diamètre 100 ou 80 mm • • • Collecteur Entretien Évacuer régulièrement les feuilles, les mousses, etc. collectées dans le panier. Réduction Caractéristiques Impuretés grossières filtrées et extraites de l’eau de pluie par des nervures dans le conduit. Feuilles, mousses et impuretés grossières collectées dans un panier. eau de pluie préfiltrée s’écoulant dans le tuyau de descente vers un filtre Sinus ou VF1. Installation En période de gel 70 m2 Enlever le collecteur à feuille et le remplacer par un manchon. Ø 80-100 mm N° de série - Date de fabrication 88 Collecteur Filtrant (vendu séparément) Collecteur Filtrant (gris : Art. 31 276 marron : Art. 31 277) Domaine d’utilisation : • Eaux de pluie filtrées et collectées pour citernes à eau de pluie et les petits récupérateurs d'eau de pluie. • Fonction de trop-plein. Diamètre 70 et 50 mm • • • • Livré avec adaptateur pour tuyaux Ø 32 mm. 2 réductions incluses pour différents diamètres de tuyaux de collecte et de descente. Coloris : gris et marron. Matériel : PP Installation Utilisation • • Impuretés évacuées sur les côtés de la cartouche filtrante vers la canalisation. Eaux de pluie filtrées dirigées dans le manchon de raccordement vers la citerne de récupération. Entretien • • • • Tourner la cartouche vers la gauche pour mettre la poignée en position verticale. Retirer la cartouche filtrante, Nettoyer à l’eau Lubrifier le joint torique avant de réinsérer la cartouche dans le collecteur. Contenu du conditionnement Caractéristiques Réducteur tuyau de collecte 70 m2 En période de gel Mettre en position fermée la cartouche filtrante. Collecteur Réduction tuyau de descente N° de série - Date de fabrication 89 Ø 80-100 mm Filtre dégrilleur Rainus (vendu séparément) Filtre Rainus (Art. 31 274) Domaine d’utilisation : • Filtre dégrilleur à eaux de pluie s’installant sur le tuyau de descente. • Filtration fiable des impuretés, • Facile d’installation et d’entretien. • Rejet des impuretés vers l’avant, l’eau filtrée s’écoulant dans le tuyau de descente. • Idéal pour équiper des installations ne disposant pas encore de filtre. Utilisation • • • • • • Eaux de pluie ralenties par la chicane et stabilisées dans la cuve. Trop-plein permettant de canaliser uniformément les eaux de pluie au travers d’une « cascade ». Cascades séparant feuilles, mousses et impuretés grossières en les évacuant vers l’avant du filtre. Tamis fin sous les cascades éliminant les particules plus fines, jusqu’à 550 mµ. Particules aussi évacuées vers l’avant par les surfaces d’écoulement. Eaux de pluie filtrées dirigées vers Installation la cuve. Diamètre 100 ou 80 mm Entretien Si une trop grande quantité d’eau est projetée à l’extérieur • Soulever la languette et retirer le tamis avec son cadre. • Nettoyer le tamis à l’eau • Réinsérer le tamis avec son cadre dans le rail de guidage (déclic signalant sa mise en place correcte). En période de gel Retirer le tamis et refermer le clapet jusqu’au printemps. Caractéristiques 70 m2 Ø 80-100 mm N° de série - Date de fabrication 90 EP 23 - XXI Eaux de pluie Stockages aériens et enterrés, Périphériques et accessoires, Particuliers, collectivités et entreprises Pour toute information complémentaire veuillez contacter : SOTRALENTZ-HABITAT 3 rue de Bettwiller F-67320 DRULINGEN Téléphone +33 (0) 3 88 01 68 39 Télécopieur +33 (0) 3 88 01 60 60 E-mail : [email protected] Site Internet : www.sotralentz.com Toute l’information contenue dans ce guide ne peut être considérée qu’à titre indicatif seulement. Il s’agit de recommandations générales qui ne sont pas nécessairement applicables en toute situation. C’est pourquoi Sotralentz ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable de dommages et/ou problèmes résultant de l’interprétation du contenu de ce document. Chaque cas d’installation devrait être étudié de façon approfondie par un spécialiste compétent en récupération des eaux de pluie. Les renseignements contenus dans ce guide étaient conformes à l’information disponible au moment de mettre sous presse. Poursuivant une politique d’amélioration continue, Sotralentz se réserve le droit de modifier les données techniques, les modèles ou les équipements à sa convenance et ce, sans autre avis ni responsabilité envers quiconque à cet égard. SOTRALENTZ-HABITAT 3 rue de Bettwiller • F-67320 DRULINGEN Tél. +33 (0) 3 88 01 68 39 • Fax +33 (0) 3 88 01 60 60 E-mail : [email protected] Site Internet : www.sotralentz.com 31 583 — 04/2013 — Sous réserve de modifications techniques. 3Ds : Sotralentz et Géronimo 04 37 90 51 17 Mise en page : Christian Staebler, F-31800 Lalouret, 05 62 00 90 15 • Imprimerie Scheuer, F-67320 Drulingen, 03 88 01 21 21. • Gamme complète conforme • Solides et durables + de 25 ans en enterré • Qualité alimentaire • Pour économiser les ressources en eau potable et en eau douce • Volume de stockage illimité • Équipements intégrés • Accessoires (vendus séparément) • Garantie 1 an pour la filtration UV • Garantie : 2 ans accessoires et citernes aériennes (sauf filtration UV) • Garantie : 10 ans cuves enterrées • Développés et produits sous ISO 9001 : 2008 • Développement, Production, Prescription, Assistance, Qualité, Partenariat N° de série - Date de fabrication 104