Fiche Technique - SOTRALENTZ

Transcription

Fiche Technique - SOTRALENTZ
EP 23 - XXI
Livret de l’utilisateur
d’une installation Aqualentz®
• de récupération d’eaux de pluie
• de déversoirs, de régulateurs de débit, de réserves à incendie
• d’accessoires
6 005
P1
101. 1
20
a
r
n ç ise
a
Vous envisagez l’acquisition et la mise en place d’une
installation d’eaux de pluie Aqualentz® (prétraitement,
récupération, filtration, déversoir et régulation de débit,
stockage incendie, alimentation piscine, arrosage…).
Lisez attentivement ce livret, disponible dans chaque
appareil, avant tout dimensionnement ou toute mise en
œuvre des appareils, des périphériques et des accessoires.
Ce livret contient les informations sur la description,
l’installation, les consignes d’utilisation et l’entretien
de nos appareils.
No
Arguments pour choisir un appareil EP . . . . 2
Garantie, assurance décennale et epers . . . 4
Garanties eaux de pluie . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conditions d’utilisation AquaLentz . . . . . . . 6
Assurance Qualité ISO 9001 : 2008 . . . . . . . 7
Norme NF P16-05: 10. 2011 . . . . . . . . . . . . 7
Conformité des produits AquaLentz . . . . . .8
Arrêté du 21 août 2008 . . . . . . . . . . . . . . .10
Arrêté du 17 décembre 2008 . . . . . . . . . . .12
Circulaire du 9 novembre 2009 . . . . . . . . .15
Avis DGS Eau de lavage 24. 01. 2011 . . . .19
Utilisation eaux de pluies dans lave-linge .20
BOI 202 TVA réduite 12. 2006 . . . . . . . . . .21
Code Général des Collectivités Locales . . .22
Décret du 6 juillet 2011 . . . . . . . . . . . . . . .23
Cuves enterrées AquaLentz AT112 . . . . . . .24
Citernes aériennes AquaLentz XT . . . . . . . .25
Dimensionnement des installations EP . . . .26
Besoins : quel volume stocker ? . . . . . . . . .27
Calculer les dimensions en ligne . . . . . . . . 27
Gamme complète cuves QR . . . . . . . . . . . .28
Cycle eaux de pluie avec module . . . . . . . .30
Dimensions cuves enterrées QR . . . . . . . . 30
Dimensions cuves enterrées SP, AT et DP . .31
Cuves enterrées SP, QR, AT et DP
jusqu’à 10 m3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Descriptif stockage enterré SP, QR, AT . . . .34
Descriptif stockage enterré SP, QR, AT . . . .34
Stockage enterré et régulation QR Sinus . .35
Stockage enterré et régulation AT112 Sinus38
Dimensions cuves enterrées . . . . . . . . . . . .42
Filtres dégrilleurs à cascade . . . . . . . . . . . .49
Rétention, déversoir et régulation 9000QR 52
Fonctionnement des déversoirs . . . . . . . . .56
Régulateurs de débit . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Réserves à incendie DP enterrées . . . . . . . .60
Ancrages par sangles . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Guide de pose cuves enterrées . . . . . . . . . .64
Guide de pose cuves hors-sol, élingage . . .69
Guide de pose en zone inondable . . . . . . .70
Lit d’infiltration des eaux de pluie . . . . . . .72
Citernes XT jumelables, extérieures . . . . . .74
Citerne AquaVario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Citernes aériennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Guide de pose d’un stockage aérien . . . . .79
Réalisation du jumelage de 3 citernes . . . .80
Stockage aérien, conteneurs . . . . . . . . . . . .82
Dimensions citernes aériennes . . . . . . . . . .84
Filtres de protection à rétrolavage . . . . . . .86
Pompes de surface et/ou submersible . . . .87
Modules de Gestion et Pompes . . . . . . . . .88
Piège à feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Collecteur Filtrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Filtre dégrilleur Rainus . . . . . . . . . . . . . . . .90
Filtration et traitement d’eau Cintropur . . .91
Filtration et désinfection UV . . . . . . . . . . . .94
Filtration des eaux souillées Hydrosystem .96
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Livret d’entretien Eaux de pluie . . . . . . . .100
Carnet sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Sotralentz-Habitat . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
NF
Sommaire
me Fr
Faites des économies grâce à la récupération d’eaux de pluie Sotralentz…
Plus de la moitié du territoire national souffre d’un manque croissant et
constant de ressources en eau. Il est temps de réagir par un acte citoyen
en installant la gamme Aqualentz® adaptée à vos besoins…
Merci d’avance.
Toutes les informations sont disponibles sur notre site :
www.sotralentz.com, sous onglet “Habitat”, sous rubrique “Documentation Technique”
N° de série - Date de fabrication
1
Piège à feuilles (vendu séparément)
Piège à feuilles
(Gris : Art. 31 280 Marron : Art. 31 281)
Domaine d’utilisation :
• Préfiltre en amont du filtre fin Sinus ou du
filtre à panier VF1.
• Impuretés grossières (feuilles, mousses…)
évacuées et collectées en amont des filtres
au moyen d’un panier.
• Protection contre l’obstruction des tuyaux
d’évacuation des eaux de pluie évitant les
dangereuses escalades sur les toits pour
nettoyer les gouttières.
• Facile d’installation et d’entretien.
• Coloris : gris et marron.
• Matériel : PP.
Contenu du conditionnement
Diamètre 100 ou 80 mm
•
•
•
Collecteur
Entretien
Évacuer
régulièrement les
feuilles, les mousses,
etc. collectées dans
le panier.
Réduction
Caractéristiques
Impuretés grossières filtrées et extraites de
l’eau de pluie par des nervures dans le
conduit.
Feuilles, mousses et impuretés grossières
collectées dans un panier.
eau de pluie préfiltrée s’écoulant dans le
tuyau de descente vers un filtre Sinus ou
VF1.
Installation
En période de gel
70 m2
Enlever le
collecteur à
feuille et le
remplacer par un
manchon.
Ø 80-100 mm
N° de série - Date de fabrication
88
Collecteur Filtrant (vendu séparément)
Collecteur Filtrant
(gris : Art. 31 276 marron : Art. 31 277)
Domaine d’utilisation :
• Eaux de pluie filtrées et collectées pour
citernes à eau de pluie et les petits
récupérateurs d'eau de pluie.
• Fonction de trop-plein.
Diamètre 70 et 50 mm
•
•
•
•
Livré avec adaptateur pour tuyaux
Ø 32 mm.
2 réductions incluses pour différents
diamètres de tuyaux de collecte et de
descente.
Coloris : gris et marron.
Matériel : PP
Installation
Utilisation
•
•
Impuretés évacuées sur les côtés de la
cartouche filtrante vers la canalisation.
Eaux de pluie filtrées dirigées dans le
manchon de raccordement vers la citerne de
récupération.
Entretien
•
•
•
•
Tourner la cartouche vers la gauche pour
mettre la poignée en position verticale.
Retirer la cartouche filtrante,
Nettoyer à l’eau
Lubrifier le joint torique avant de réinsérer
la cartouche dans le collecteur.
Contenu du conditionnement
Caractéristiques
Réducteur tuyau de collecte
70 m2
En période de gel
Mettre en
position
fermée la
cartouche
filtrante.
Collecteur
Réduction tuyau
de descente
N° de série - Date de fabrication
89
Ø 80-100 mm
Filtre dégrilleur Rainus (vendu séparément)
Filtre Rainus (Art. 31 274)
Domaine d’utilisation :
• Filtre dégrilleur à eaux de pluie s’installant
sur le tuyau de descente.
• Filtration fiable des impuretés,
• Facile d’installation et d’entretien.
• Rejet des impuretés vers l’avant, l’eau
filtrée s’écoulant dans le tuyau de
descente.
• Idéal pour équiper des installations ne
disposant pas encore de filtre.
Utilisation
•
•
•
•
•
•
Eaux de pluie ralenties par la chicane et
stabilisées dans la cuve.
Trop-plein permettant de canaliser
uniformément les eaux de pluie au travers
d’une « cascade ».
Cascades séparant feuilles, mousses et
impuretés grossières en les évacuant vers
l’avant du filtre.
Tamis fin sous les cascades éliminant les
particules plus fines, jusqu’à 550 mµ.
Particules aussi évacuées vers l’avant par
les surfaces d’écoulement.
Eaux de pluie filtrées dirigées vers
Installation
la cuve.
Diamètre 100 ou 80 mm
Entretien
Si une trop grande quantité d’eau est projetée à
l’extérieur
• Soulever la languette et retirer le tamis
avec son cadre.
• Nettoyer le tamis à l’eau
• Réinsérer le tamis avec son cadre dans le
rail de guidage (déclic signalant sa mise
en place correcte).
En période de gel
Retirer le tamis et refermer le
clapet jusqu’au printemps.
Caractéristiques
70 m2
Ø 80-100 mm
N° de série - Date de fabrication
90
EP 23 - XXI
Eaux de pluie
Stockages aériens et enterrés,
Périphériques et accessoires,
Particuliers, collectivités et entreprises
Pour toute information complémentaire veuillez
contacter :
SOTRALENTZ-HABITAT
3 rue de Bettwiller
F-67320 DRULINGEN
Téléphone +33 (0) 3 88 01 68 39
Télécopieur +33 (0) 3 88 01 60 60
E-mail : [email protected]
Site Internet : www.sotralentz.com
Toute l’information contenue dans ce guide ne peut
être considérée qu’à titre indicatif seulement.
Il s’agit de recommandations générales qui ne sont
pas nécessairement applicables en toute situation.
C’est pourquoi Sotralentz ne pourra en aucun cas
être tenue pour responsable de dommages et/ou
problèmes résultant de l’interprétation du contenu
de ce document. Chaque cas d’installation devrait
être étudié de façon approfondie par un spécialiste
compétent en récupération des eaux de pluie.
Les renseignements contenus dans ce guide étaient
conformes à l’information disponible au moment
de mettre sous presse.
Poursuivant une politique d’amélioration continue,
Sotralentz se réserve le droit de modifier les
données techniques, les modèles ou les équipements
à sa convenance et ce, sans autre avis ni
responsabilité envers quiconque à cet égard.
SOTRALENTZ-HABITAT
3 rue de Bettwiller • F-67320 DRULINGEN
Tél. +33 (0) 3 88 01 68 39 • Fax +33 (0) 3 88 01 60 60
E-mail : [email protected]
Site Internet : www.sotralentz.com
31 583 — 04/2013 — Sous réserve de modifications techniques. 3Ds : Sotralentz et Géronimo 04 37 90 51 17
Mise en page : Christian Staebler, F-31800 Lalouret, 05 62 00 90 15 • Imprimerie Scheuer, F-67320 Drulingen, 03 88 01 21 21.
• Gamme complète conforme
• Solides et durables
+ de 25 ans en enterré
• Qualité alimentaire
• Pour économiser les
ressources en eau potable et
en eau douce
• Volume de stockage illimité
• Équipements intégrés
• Accessoires
(vendus séparément)
• Garantie 1 an pour la
filtration UV
• Garantie : 2 ans accessoires
et citernes aériennes
(sauf filtration UV)
• Garantie :
10 ans cuves enterrées
• Développés et produits
sous ISO 9001 : 2008
• Développement, Production,
Prescription, Assistance,
Qualité, Partenariat
N° de série - Date de fabrication
104

Documents pareils