Solar System A25

Transcription

Solar System A25
Installation Guide / Montageanleitung
Montagevejledning / Instructions de montage
Solar System A25
GB · D · DK · F
INSTALLATION
1) By means of the enclosed screws/nuts and angle
clamps (B), the Solar Module (A) should be fastened to the protecting box (C). See illustration.
2) Mount the Battery Fence Controller (D) on the
partition plate of the box and place the battery
(E), fully charged, in the room behind. Now place
the protecting box so that the surface of the solar
module turns to the south. Be sure that the fencer
switch (S) is in OFF position.
3) Establishing of the earth connection. Use min. two
earth pegs, each at least one metre long. Pieces
of galvanized water pipe will be suitable. The connection between fence controller and earth peg
should be a piece of galvanized fence wire (or
double insulated fence/undergate cable).
4) The lead out cable (I) should be a piece of double
insulated fence/undergate cable. This prevents
any short circuit to earth between fence controller
and the fencing.
5) Connect the clamps on cables (G) to the battery
terminals. The red cable is +.
6) The cable from the solar module has two cable
shoes, which should be connected to the battery
clamps. The cable shoe marked with red is +.
7) Turn the fencer switch (S) into ON position, and
the system will start working.
8) With the chage-over switch (J) put into position
”1”, the system will work steadily from the beginning of April till end of September. Because of a
too big consumption, the position ”2” should only
be used temporarily.
See also www.elephant.as
MONTAGE
1) Mit den Winkelkonsolen ”B” wird das Solarmodul
”A” am Tragekasten ”C” fest­geschraubt.
2) Lt. Skizze werden das Weidezaungerät ”D” und
der Akkumulator ”E” in den Tragekasten montiert
bzw. plaziert. Der Akkumulator sollte voll aufgeladen sein. Den Kasten dann so anbringen, daß das
Solarmodul in südliche Richtung zeigt.
3) Den Abschalter ”S” in Stellung AUS
bringen.
4) Lt. Skizze die Erdverbindung herstellen. Der
Erdspieß “H” sollte galvanisiert und möglichst 1-2
Meter lang sein.
5) Als Zaunzuleitung ”I” sollte ein Stück
isoliertes Zaun-/Erdkabel benutzt werden.
6) Jetzt werden die Verbindungen ”G”
zwischen Weidezaungerät und Akkumulator
hergestellt. Beachten Sie: Rot ist Plus.
7) Die Kabelschuhe der Verbindungsleitung ”F”
(zwischen Solarmodul und Akkumu­lator) an die
Akkumulatorklemmen
anschließen.
8) Den Abschalter ”S” in Stellung EIN bringen, um
das System in Betrieb zu setzen.
9) Mit dem Umschalter ”J” in Stellung ”1” ist jetzt
eine ununterbrochene Betriebszeit von April bis
Ende September gesichert. Die Stellung ”2” nur
gelegentlich benutzen (wegen zu hohen Stromverbrauches).
See also www.elephant.as
MONTERING
1) Med de medfølgende skruer/møtrikker fastgøres
solcellen til de to vinkelbeslag ”B”, som dernæst
monteres på selve beskyttelseskassen ”C” (se
skitsen).
2) El-hegnsapparatet ”D” monteres på beskyttelseskassens skillevæg, mens akkumulatoren ”E”
placeres i rummet bagved. Akkumulatoren bør
være fuldt opladet.
3) Sørg for at el-hegnsapparatet er afbrudt , inden
yderligere montering. (Apparatet er tændt, hvis
det røde felt på afbryderen ”S” er synligt).
4) Beskyttelseskassen anbringes nu således, at
solcellen vender mod syd, hvorefter jordforbindelsen ”H” etableres. Denne kan bestå af – f.eks. et
stykke galvaniseret jernrør, 1-2 m langt. Forbindelsen mellem apparat og jordspyd kan være et
stykke hegnstråd eller el-hegnskabel.
5) Tilledningen ”I” til indhegningen bør være et
stykke el-hegnskabel. Dette er højspændingsisoleret, hvorved kortslutning til jord/beskyttelseskasse undgås.
6) Kablerne ”G” fra el-hegnet, der er forsynet med
akkumulatorklemmer presses ned over akkumulatorens poler. Rød er plus.
7) Kablet ”F” fra solcellen er forsynet med 2 kabelsko (rød er plus). Disse påsættes akkumulatorklemmernes skruer, inden de tilhørende
fløjmøtrikker spændes til og dermed sikrer god
forbindelse til akkumulatoren.
8) Systemet sættes nu igang ved at tænde for afbryderen ”S” på el-hegnsapparatet.
9) El-hegnsapparatets omskifter ”J” stilles på ”1”.
Herved sikres en uafbrudt driftstid fra begyndelsen af april til slutningen af september.
Se på www.elephant.as
A
B
C
F
J
D
E
I
G
S
H
Montage
1) À l’aide des vis/écrous fournis, fixez la photopile
sur les deux équerres « B ». Montez ensuite les
équerres sur le boîtier de protection « C » (cf.
plan).
2) Montez l’électrificateur « D » sur la paroi du boîtier
de protection tout positionnant l’accumulateur « E
» dans le compartiment à l’arrière. L’accumulateur
doit être entièrement chargé.
3) Assurez-vous que l’électrificateur est éteint avant
de poursuivre le montage (l’électrificateur est allumé si le champ rouge sur l’interrupteur « S » est
visible).
4) Positionnez le boîtier de protection de façon à
orienter la photopile vers le sud, puis établissez la
mise à la masse « H ». Celle-ci peut se composer,
par exemple, d’un tube en fer galvanisé de 1-2
m de long. L’électrificateur et la prise de terre
peuvent être raccordés à l’aide d’un fil de clôture
ou d’un câble de clôture électrique.
5) Le fil de connexion « T » à la clôture doit être un
câble de clôture électrique. Ce type de câble
présente une isolation haute tension qui permet
d’éviter les courts-circuits vers le sol/boîtier de
protection.
6) Enfoncez les câbles « G » de l’électrificateur, qui
sont dotés de bornes d’accumulateur, sur les
pôles de l’accumulateur. Le rouge correspond à «
+ ».
7) Le câble « F » de la photopile est doté de deux
cosses (le rouge correspond à « + »). Montez
celles-ci sur les vis des bornes d’accumulateur
avant de serrer les écrous à oreilles associés pour
garantir le parfait raccordement à l’accumulateur.
8) Mettez le système en marche en enclenchant
l’interrupteur « S » sur l’électrificateur.
9) Positionnez le commutateur de l’électrificateur « J
» sur « 1 » pour garantir un fonctionnement sans
interruption de début avril à fin septembre.
Visitez www.elephant.as
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
S)
Solar Module*
12 volts/20 watts
Angle Clamps
One pair
Protecting Box
Fence Controller
ELEPHANT Accu 25
Wet Cell Battery
12 volts/90 Ah
Connection
Solar Module -> Battery
Connection
Fence Controller ->
Battery
Earth Connection /
Earthpeg
Leadout Cable
- to fencing
Change-over Switch
(pos.1 low power /
pos. 2 high power)
Fencer Switch
Red markings mean
that the device is
switched on.
*Notice:
To avoid unintentional
shocks directly from the
Solar
Module, this should be
covered by an opaque cloth
while connecting it to fence
controller/wett cell battery.
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
S)
Solarmodul*
12 volts/20 watts
Winkelkonsole
2 Stück
Tragekasten
Weidezaungerät
ELEPHANT Accu A25/
A20
Akkumulator
12 volts/90 Ah
Verbindung
Weidezaungerät ->
Akkumulator
Verbindung
Weidezaungerät ->
Akkumulator
Erdverbindung /
Erdspieß
Zaunzuleitung
Umschalter
(pos.1 geringe Leistung
/
pos. 2 hohe Leistung)
Abschalter
Eine rote Markierung
bedeutet, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
*Achtung:
Um einen unbeabsichtigen
Stromschlag durch das
Solarmodul zu vermeiden,
sollte dieses während der
Montage zugedeckt sein.
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
S)
Solcelle*
12 volts/20 watt
Vinkelbeslag
2 stk.
Beskyttelseskasse
El-hegnsapparat
ELEPHANT Accu 25
Akkumulator
12 volts/90 Ah
Forbindelse
Solcelle -> Akkumulator
Forbindelse
El-hegnsapparat ->
Akkumulator
Jordforbindelse /
Jordspyd
Tilledning
- til indhegningen
Omskifter
(pos. 1 lav effekt /
pos. 2 høj effekt)
Afbryder
Rød markering betyder,
at apparatet er tændt.
*Bemærk:
For at sikre sig mod stød
fra selve solcellen, bør denne – så længe monteringen
varer – være tildækket.
KOHSEL ELEKTRONIK A/S
Holmbladsvej 17
DK-8600 Silkeborg
Denmark
Tel. +45 8682 4427
Fax +45 8682 4426
webwww.elephant.as
700034025 · vers06.2009 · www.bruhn.as
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
S)
Photopile*
12 V / 20 W
Équerres
2 pièces
Boîtier de protection
Électrificateur
ELEPHANT Accu 25
Accumulateur
12 V / 90 Ah
Raccord
Photopile ->
accumulateur
Raccord
Électrificateur ->
accumulateur
Mise à la masse /
Prise de terre
Fil de connexion
à la clôture
Commutateur
(pos. 1 = puissance
basse /
pos. 2 = puissance
élevée)
Interrupteur
Le champ rouge est
visible lorsque
l’électrificateur est
allumé.
*Remarque !
Afin d’éviter les secousses provoquées par la
photopile, celle-ci doit être
couverte pendant toute la
durée du montage.

Documents pareils