vanne a segment spherique - Documents

Transcription

vanne a segment spherique - Documents
VANNE A
SEGMENT SPHERIQUE
Séries R1 et R2
Notice d’installation,
d’emploi et d’entretien
3 R 71 fr
Edition 5/02
2
Table des matières
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Objet de ce Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Structure et réalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Identification des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Agréments des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Recyclage et destruction d’une vanne
hors d’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.7 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TRANSPORT, RECEPTION ET
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE . 5
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Montage de la vanne dans sa canalisation . . 5
3.3 Actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Remplacement de la garniture de presse-étoupe. 7
4.3 Dépose de l’actionneur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Dépose de la vanne de sa canalisation . . . . . 7
4.5 Remplacement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.6 Démontage de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.7 Inspection des pièces démontées . . . . . . . . 10
4.8 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ESSAIS DE LA VANNE . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION D’UN ACTIONNEUR. 10
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2 Installation d’un actionneur B1C . . . . . . . . . 10
6.3 Installation d’un actionneur B1J . . . . . . . . . . 11
6.4 Installation d’un actionneur Quadra-Powr® 11
DYSFONCTIONNEMENTS. . . . . . . . . . . 12
OUTILLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
POUR COMMANDER DES PIECES
DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE . 13
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.1 Série R1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.2 Série R21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11.3 Série R2_S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CODES DE DÉSIGNATION
DU MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AVANT TOUTE CHOSE, LIRE CES INSTRUCTIONS!
Les instructions du présent Manuel vous fournissent des informations concernant la manipulation
et l’utilisation en toute sécurité de la vanne.
Si vous souhaitez bénéficier d’une assistance complémentaire, contactez le fabricant ou son distributeur.
Les adresses et numéros de téléphone correspondants se trouvent en dernière page de couverture.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CE MANUEL!
Quadra-Powr est une marque déposée de Metso Automation.
Tous les noms de marque ou de produit mentionnés dans la présente notice sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Droit réservé pour toute modification sans préavis.
3
1
GENERALITES
1.3
1.1
Objet de ce Manuel
Les marquages des vannes sont moulés dans le corps de vanne.
La vanne porte de plus une plaque signalétique qui lui est fixée
(voir Fig. 2).
Ce Manuel apporte des informations essentielles concernant les
vannes à segment sphérique des séries R1 et R2. Les actionneurs
et autres accessoires ne seront examinés que brièvement. Se
reporter aux Manuels spécifiques pour toute information touchant leur installation, leur utilisation et leur maintenance.
REMARQUE:
Le choix et l’utilisation de la vanne adaptée à une utilisation
bien définie exige une étude approfondie de tous les aspects
du problème. Du fait même de la nature de ce produit, ce
Manuel ne saurait couvrir la totalité des situations particulières
qui pourraient se présenter lors de l’utilisation de la vanne.
Si vous avez des hésitations au sujet de l’utilisation de cette
vanne ou de son adéquation à l’application envisagée, n’hésitez
pas à prendre contact avec Metso Automation pour toute
information supplémentaire.
1.2
Le siège de la vanne est soit en matériau souple, soit en métal.
L’étanchéité dépend de la force plaquant le segment sphérique
contre son siège. La structure de la vanne fournie peut varier, en
fonction des exigences du Client. La structure de détail en est
donnée par le code de modèle inscrit sur la plaque signalétique
de la vanne. Le code modèle est donné chapitre 12.
La vanne a été conçue tant pour des applications tout-ou-rien que
pour des applications de commande proportionnelle.
Fig. 1.
Structure d’une vanne de segment sphérique
(1)
Dimensions 25-80
(3)
(5) (6) (7)
INSTRUCTIONS BEFORE
ATTENTION: READ
INSTALLATION OR SERVICING.
t
t
BODY
TRIM
SEAT
No.
TYPE
max
min
ps
0045
MADE BY
METSO AUTOMATION
(4)
Dimensions ≥100
AT T E N T I O N :
(8)
(5) (6)
t max.
t min.
ps
(8)
(9)
TYPE
N o.
R AT I N G
0045
M A D E B Y M E T S O A U TO M AT I O N
(2)
Fig. 2.
(1)(3)
(9)
R E A D I N S T R U C T I O N S B E F O R E I N S T A L L AT I O N O R S E R V I C I N G. C O N T A C T M E T S O F I E L D S Y S T E M S F O R C O P Y.
B O DY
TRIM
SHAFT
S E AT
Structure et réalisation
Les vannes de la série R1 sont des vannes à segment sphérique à
montage entre brides. Les vannes de la série R2 sont des vannes
à segment sphérique à brides. Le corps de vanne est monobloc;
l’axe et le segment sont des pièces séparées. L’axe ne peut sortir
du fait de plaques fixées contre l’épaulement de l’axe.
Identification des vannes
(4)
(7)
(10)
Plaque signalétique
Libellés de la plaque signalétique:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Matériau du corps de vanne
Matériau de l’axe
Matériau du segment sphérique
Matériau du siège
Température maximum de fonctionnement
Température minimum de fonctionnement
Différentiel de pression de sectionnement maximum
Désignation du type
Numéro de nomenclature des pièces de la vanne
Classe de pression
4
1.4
Caractéristiques techniques
Dimension entre faces:
R1: longueur spéciale
R11, R21: conforme à ISA S75.04
et IEC/DIN 534-3-2
Classe du corps de vanne:
DIN PN 40 ou
ANSI Classe 300
TOUT-OU-RIEN: DN 25-40
COMMANDE PROPORTIONNELLE:
DN25, 40 50, 80
Différentiel de pression maximum:
Voir Figures 4 et 5
Gamme de température:
Voir Figure 3
Sens de l’écoulement:
indiqué par une flèche,
sur le corps de vanne
Dimensions:
Voir pages 14-22
Poids:
Voir pages 14-22
Fig. 5.
WCB
1.5
Différentiels de pression maximum des vannes
standard en titane, pour applications Tout-ou-rien et
Commande proportionnelle
Agréments des vannes
Les vannes sont conformes aux exigences des normes
BS6755/API 607 relatives à la sécurité incendie.
CF8M
TITANE
1.6
Recyclage et destruction d’une vanne
hors d’usage
Correctement triées en fonction de leur matériau, toutes les
pièces d’une vanne conviennent au recyclage. La plupart des
pièces ou composants comportent une indication de leur matériau. La liste des matériaux est fournie avec la vanne ; en plus de
quoi est disponible auprès du fabricant une notice de recyclage
et destruction séparée.
Fig. 3.
Différentiels de pression maximum des corps de
vanne standard séries R
TOUT-OU-RIEN: DN 25-40
COMMANDE PROPORTIONNELLE:
DN25, 40 50, 80
Fig. 4.
Différentiels de pression maximum des vannes
standard résistantes aux acides et des vannes enacier doux, pour applications Tout-ou-rien et Commande proportionnelle
Il est également possible de renvoyer la vanne au fabricant, lequel
se chargera alors contre paiement de son recyclage et/ou de sa
destruction.
5
1.7
Précautions de sécurité
ATTENTION!
Ne pas dépasser les valeurs limites indiquées pour
les vannes!
Le fait de dépasser les valeurs limites portées sur les vannes
peut causer des détériorations et entraîner des fuites incontrôlables de fluide sous pression. Il peut en résulter des dégâts
matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION!
Ne pas démonter une vanne ni la déposer de sa
canalisation alors que la vanne est sous pression!
Le fait de démonter ou de déposer une vanne sous pression
peut entraîner des fuites incontrôlables de fluide sous pression.
Toujours isoler la section concernée de la canalisation, dépressuriser la vanne et vider le fluide avant de démonter la vanne.
Se montrer prudent avec le fluide concerné. Protéger soi-même
et l’environnement de toute substance dangereuse ou toxique.
S’assurer qu’en aucune manière du fluide ne pourra pénétrer dans
la canalisation au cours des opérations de maintenance de la vanne.
Tout manquement à ces consignes peut entraîner des dégâts
matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION!
Faire très attention au déplacement du segment
sphérique!
Maintenir les mains, toute autre partie du corps, les outils et
autres objets hors de l’orifice ouvert de la vanne. Ne laisser
aucun objet étranger dans la canalisation. Lorsqu’on actionne
la vanne, le segment se comporte comme une lame de coupe.
La position du segment peut aussi changer lorsqu’on déplace
la vanne. Fermer puis débrancher la canalisation de mise en
pression de l’actionneur lorsqu’on effectue sur la vanne des
travaux de maintenance. Tout manquement à ces consignes peut
entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
ATTENTION!
Protégez-vous du bruit!
La vanne peut engendrer du bruit dans la canalisation. Le
niveau de bruit dépend de l’application considérée. Il peut
être mesuré ou calculé à l’aide du Guide de prévision du
niveau de bruit édité par Metso Automation. Se conformer
aux réglementations sur l’environnement de travail applicables et relatives au niveau de bruit ambiant.
ATTENTION!
Faire très attention à la température des vannes!
En cours d’utilisation, le corps de vanne peut être très chaud
ou très froid. Protégez-vous contre les brûlures dues à une
vanne chaude ou très froide.
ATTENTION!
Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie de
ses accessoires, toujours faire attention à son poids!
Ne jamais lever la vanne ou la vanne munie de ses accessoires
en l’accrochant par l’actionneur, le positionneur, le boîtier de
fin de course ou leurs canalisations respectives.
Installer le filin de levage solidement autour du corps de vanne
(voir Fig. 6). Une pièce qui tombe peut occasionner des dégâts
ou des blessures corporelles.
2
TRANSPORT, RECEPTION ET
STOCKAGE
Vérifier la vanne et ses accessoires, à la recherche de toute
détérioration qui aurait pu se produire au cours du transport.
Stocker la vanne avec soin avant installation, de préférence
à l’intérieur et à un endroit sec.
Ne pas stocker la vanne à l’endroit de son montage et ne pas
retirer les protections des orifices d’entrée et de sortie tant que
la vanne n’est pas prête à être installée.
La vanne est livrée en position fermée. Une vanne équipée d’un
actionneur à ressort de rappel est livrée dans la position déterminée par ce ressort de rappel.
3
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
3.1
Généralités
Retirer les protections des orifices d’entrée et de sortie et vérifier
que l’intérieur de la vanne est propre.
ATTENTION!
Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie de
ses accessoires, toujours faire attention à son poids!
Fig. 6.
3.2
Levage de la vanne
Montage de la vanne dans sa canalisation
Rincer ou passer la canalisation à l’air comprimé, avec soin, avant
d’installer la vanne. Des particules étrangères telles que sable ou
résidus de baguettes de soudure endommageraient la surface
d’étanchéité du segment sphérique et de son siège.
La vanne porte une flèche indiquant le sens de l’écoulement. Installer
la vanne dans la canalisation de telle sorte que le sens de l’écoulement
dans la canalisation corresponde à celui indiqué sur le corps de vanne.
La position de montage n’amène aucune restriction de fonctionnement de la vanne, de l’actionneur ni du positionneur. On devra
cependant éviter d’installer la vanne de telle sorte que l’axe soit dirigé
vers le bas, car des impuretés circulant dans la canalisation pourraient
Fig. 7.
Montage de la vanne dans la canalisation
6
entrer dans la cavité du corps de vanne et endommager la
garniture du presse-étoupe (Voir Fig. 7).
Si possible, installer la vanne de telle sorte qu’on puisse démonter
l’actionneur sans déposer la vanne de la canalisation.
Choisir les joints de brides en fonction des conditions de fonctionnement.
La position verticale est recommandée pour le vérin de l’actionneur.
Ne jamais essayer de corriger un défaut d’alignement de la
canalisation en jouant sur le serrage des boulons de bride.
L’actionneur ne devra pas être en contact avec la canalisation, car
les vibrations de cette dernière peuvent causer des détériorations
ou interférer avec le fonctionnement de celui-ci.
Les contraintes exercées sur la vanne par les vibrations de la
canalisation peuvent être réduites en maintenant adéquatement
la vanne. Une réduction du niveau de vibration aide à un bon
fonctionnement du positionneur.
Dans certains cas, par exemple lorsqu’on utilise un actionneur de
grandes dimensions ou si la canalisation vibre de manière importante, il est recommandé de soutenir l’actionneur. Contacter
Metso Automation pour de plus amples informations.
L’entretien se trouve facilité si la vanne ne nécessite pas de soutien.
Si nécessaire, il est possible de soutenir la vanne en prenant sur
le corps de vanne, à l’aide de colliers de canalisation ordinaires et
de supports. Ne pas fixer les supports aux boulons de bride ni à
l’actionneur (voir Fig. 8).
3.4
Mise en service
S’assurer qu’il ne subsiste aucune crasse ni aucun corps étranger
dans la vanne ou dans la canalisation. Rincer avec soin la canalisation. Maintenir la vanne à pleine ouverture au cours du rinçage.
Vérifier tous les raccords, les canalisations et les câbles.
Vérifier que l’actionneur, le positionneur et les boîtiers de fin de
course sont correctement réglés. Le réglage des actionneurs est
exposé au chapitre 6. Pour régler les autres dispositifs, se reporter à
leurs manuels d’installation, d’utilisation et de maintenance.
Après un stockage prolongé, il est possible que les garnitures de
presse-étoupe fuient. Serrer uniformément les deux écrous du
presse-étoupe jusqu’à ce que la fuite cesse.
4
Fig. 8.
3.3
ATTENTION!
Observer les précautions de sécurité énumérées au
§ 1.7 avant de commencer à travailler!
Comment soutenir la vanne
Actionneur
REMARQUE:
Lorsqu’on installe l’actionneur, s’assurer que l’ensemble vanne actionneur fonctionne correctement. Des informations détaillées
sur l’installation des actionneurs sont données au chapitre 6, ainsi
que dans les Instructions séparées accompagnant les actionneurs.
Les positions ouverte et fermée de la vanne sont repérées comme
suit:
Par marquage sur l’actionneur, ou
Par une rainure pratiquée à l’extrémité de l’axe de vanne.
Dans les deux cas, on connaît la position du segment par rapport
à l’orifice d’écoulement. S’il reste un certain doute quant au
marquage, vérifier la position du segment en examinant la position
de la rainure pratiquée en bout d’axe (voir Fig. 9).
FERME
ENTRETIEN
OUVERT
ATTENTION!
Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie de
ses accessoires, toujours faire attention à son poids!
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, les plaques de maintien DOIVENT impérativement être montées selon 4.2.
4.1
Généralités
Les vannes à segment sphériques de cette série ne nécessitent
aucune maintenance périodique. Toutefois, il est bon de vérifier
régulièrement l’étanchéité du presse-étoupe. Si la vanne pour une
raison quelconque devait subir des opérations de maintenance,
quelques mesures simples d’entretien devraient normalement
suffire. Cette section décrit les opérations d’entretien qui peuvent
être effectuées par l’utilisateur.
Les nombres entre parenthèses se réfèrent à la nomenclature et
à la vue éclatée de la vanne, chapitre 10.
REMARQUE:
Si l’on expédie la vanne au fabricant aux fins de réparation, ne pas la
démonter. Nettoyer soigneusement la vanne, y compris son intérieur.
Pour des raisons de sécurité, informer le fabricant de la nature du fluide
transporté par la vanne avant que vous ne l’expédiez.
REMARQUE:
Toujours utiliser des pièces de rechange d’origine pour être
sûr que la vanne fonctionne comme prévu.
Fig. 9.
Positions Ouverte et Fermée de la vanne
7
4.2
Débrancher l’actionneur de sa source d’alimentation;
débrancher la canalisation d’arrivée d’air comprimé et les câbles
ou canalisations du signal de commande de leurs connecteurs.
Dévisser les vis des équerres.
Déposer l’actionneur à l’aide d’un extracteur approprié.
Cet outil peut être commandé auprès du fabricant.
Retirer l’équerre et l’accouplement, le cas échéant.
Remplacement de la garniture de
presse-étoupe
ATTENTION!
Ne pas démonter la vanne ou la déposer de la
canalisation alors que la vanne est sous pression!
Dans un presse-étoupe, l’étanchéité est assurée par le contact
entre le corps de presse-étoupe et les garnitures.
Le presse-étoupe (20) doit être remplacé si l’on constate des
fuites même après serrage des écrous hexagonaux (25).
S’assurer que la vanne n’est pas sous pression.
Desserrer les écrous (25) et déposer les plaques de
maintien (42) et le corps de presse-étoupe (9).
Retirer les cinq anciens joints annulaires (20).
Nettoyer l’alésage recevant les joints de presse-étoupe.
Installer les joints neufs un par un, en se servant comme
outil du corps de presse-étoupe.
Installer les plaques de maintien, le texte UPSIDE étant du
côté visible (voir Fig. 10).
4.4
Dépose de la vanne de sa canalisation
ATTENTION!
Ne pas démonter une vanne ni la déposer de sa
canalisation alors que la vanne est sous pression!
S’assurer que la canalisation n’est pas sous pression et
qu’elle est vide. S’assurer de plus qu’il ne reste pas de fluide
dans la canalisation pendant qu’on dépose la vanne, ou une
fois celle-ci déposée.
Placer les câble de levage avec soin, dévisser les boulons
des brides de vanne, et lever la vanne hors de la canalisation
au moyen des câbles. Noter la méthode de levage correcte.
Voir aussi Fig. 6.
4.5
Remplacement du siège
4.5.1 Dépose du siège
La vanne doit être déposée de la canalisation.
Tourner le segment (3) de telle sorte qu’il ne touche plus
le siège (Fig. 11).
Fig. 10.
Montage des plaques de maintien
Placer les écrous sur les goujons et serrer le presse-étoupe
(Voir Tableau 1).
Il est possible de déposer l’actionneur pour faciliter ce travail.
Tableau 1.
Filetage
5/16 UNC
3/8 UNC
1/2 UNC
4.3
Couples de serrage des écrous de presse-étoupe
Couple, Nm
10
20
50
Dépose de l’actionneur
ATTENTION!
Lorsqu’on manipule la vanne ou la vanne munie de
ses accessoires, toujours faire attention à son poids!
Fig. 11.
Dans les vannes DIN 25-40 (sauf en ce qui concerne les
versions à Cv faible), desserrer la bride (10) et pousser le
segment en position arrière (Fig. 12).
Afin de faciliter le remplacement du siège, les vannes DN 25 / 1"
peuvent être démontées (cf. 4.6). Ce démontage est toujours
nécessaire dans le cas d’une vanne DN 25 / 1" à segment à bas Cv.
Dans le cas d’une vanne DN 25 / 1" à segment à bas Cv
avec réducteur supplémentaire (Ø 33 mm / 1.3") au port
aval, expédier celle-ci au fabricant pour réparation.
REMARQUE:
Avant tout démontage, observer avec attention la position de
la vanne par rapport au boîtier de fin de course du positionneur et de l’actionneur, afin d’être sûr que ces éléments
pourront être remontés correctement.
Il est en général plus pratique de déposer l’actionneur et ses éléments
auxiliaires avant de déposer la vanne de la canalisation. Si l’ensemble de
vanne est de petites dimensions ou d’accès malaisé, il peut être
préférable de déposer l’ensemble vannes + accessoires en bloc.
Fig. 12.
8
Frapper doucement sur tout le pourtour du siège (4) à l’aide
d’une broche en matériau tendre, par le côté amont de la vanne,
pour faire tomber le siège dans le corps de vanne (Fig. 13).
Fig. 13.
Mettre en place le joint arrière (6) sur le siège (4).
Fig. 16.
Retourner la vanne et extraire le siège du corps de vanne
au travers de l’orifice aval (Fig. 14).
Nettoyer et vérifier les pièces ainsi déposées.
Lubrifier l’orifice d’écoulement, le siège (4), le joint arrière (6)
et le ressort de blocage (5) à l’aide d’un lubrifiant volatile,
par exemple de l’Hyprez.
S’assurer que les lubrifiants sont compatibles avec le fluide transporté.
Fig. 14.
Fig. 17.
4.5.2 Mise en place du siège
Le joint arrière (6) du siège de segment (4) est normalement un joint
à lèvres. Il est plus facile de remonter le siège si le joint arrière est en
compression. Un joint torique ne nécessite pas de précontrainte.
Nettoyer l’orifice d’écoulement qui reçoit le siège. Retirer
toutes les bavures. Arrondir les angles vifs à l’aide de papier
abrasif fin et nettoyer l’orifice avec soin (Fig. 15).
les angles vifs
doivent être
arrondis
Fig. 15.
Uniquement pour un joint à lèvres: mettre en place avec
précaution le joint dans l’orifice d’entrée pendant environ
15 minutes (Fig. 16). Les étapes suivantes du travail devront
être accomplies avant que la pré compression ne disparaisse.
Placer le ressort de blocage (5) sur le siège.
Lorsque la vanne est ouverte, les extrémités du ressort
doivent se trouver près de l’ouverture en V (Fig. 17).
Placer le siège dans le corps comme représenté figures 18 et 19.
les angles vifs
doivent être
arrondis
Fig. 18.
9
Vérifier que les angles du ressort s’étendent jusqu’à la
surface de commande.
Fig. 22.
Note : Le siège S comporte deux petites rainures
4.6
Fig. 19.
Démontage de la vanne
Tourner la vanne en position fermée.
Retirer les têtes des goupilles de blocage, soit par meulage,
soit à l’aide d’une broche. Enlever les goupilles (14 et 50) par
perçage (Fig. 23). Faire attention à ne pas endommager les
perçages d’origine. Note: les goupilles et l’axe de manoeuvre
ont été fixés ensembles par soudure dans la version titane et
dans la version S résistante aux acides et pour fluides épais.
Placer un tournevis sur chaque angle visible du ressort,
l’un après l’autre, et faire entrer le ressort dans la rainure
(Fig. 20).
Goupille conique
pièce n˚ 50
DN 25...400
Goupille cylindrique
pièce n˚ 14
DN 25...40
A
L
A
A-A
Fig. 20.
Tourner le segment de 180° dans le sens horaire et
introduire le reste des angles du ressort dans la rainure
(Fig. 21). Un outil spécial disponible auprès du fabricant
pourra aussi être utilisé pour ces étapes du travail, figures
20 et 21.
Utiliser un jet en plastique pour s’assurer que le siège est
correctement placé et peut se déplacer librement (Fig. 22).
Fig. 21.
DN
FORET ø (mm) L (mm)
25, 40
2,0
18
50, 65
3,5
25
80, 100
4,2
33
150
5,0
43
200
7,0
52
250, 300
8,8
60
350, 400
12,0
90
Goupille cylindrique
pièce n˚ 14
DN 50...400
Fig. 23.
Enlever les plaques de maintien (42).
Enlever le presse-étoupe (20).
Retirer les axes (11) et (12), Fig. 24.
Extraire le segment du corps de vanne.
Déposer les paliers (15 et 16) et nettoyer l’emplacement des paliers.
Déposer le siège en le poussant de manière uniforme dans le corps.
Fig. 24.
10
4.7
Inspection des pièces démontées
Nettoyer les pièces démontées.
Examiner les axes (11, 12) et les paliers (15, 16) pour voir
s’ils sont endommagés.
Vérifier si les surfaces de joint du segment et le siège (4)
sont endommagés.
Si nécessaire, remplacer la pièce endommagée par une pièce neuve.
4.8
Remontage
Mettre en place les paliers (15, 16).
Monter le siège comme expliqué au § 4.5.2.
Installer le segment dans le corps, en position fermée.
Insérer à force l’axe dans le segment (12).
AXE AVEC RAINURE
POUR CLAVETTE
5
ATTENTION!
Les essais en pression devront être effectués à l’aide
d’équipements conformes à la classe de pression
envisagée!
Nous recommandons que le corps de vanne soit testé en pression
après montage complet de la vanne.
Le test en pression devra être effectué conformément à une norme
applicable en ce cas, en appliquant la pression exigée par cette classe
de pression ou le passage de bride de la vanne. La vanne devra se
trouver en position ouverte pendant toute la durée de l’essai.
Si l’on désire tester de plus l’étanchéité de l’élément d’étanchéité
de la vanne, contacter le fabricant.
ligne repère
6
INSTALLATION D’UN ACTIONNEUR
Surface du segment
sphérique
6.1
Généralités
ligne repère
Différents actionneurs Metso Automation peuvent être installés à l’aide des
fixations et accouplements adéquats. La vanne peut être actionnée, par
exemple, au moyen d’actionneurs des séries B1 ou Quadra-Powr.
AXE CANNELÉ
Surface du segment
sphérique
ligne repère
AXE AVEC
EXTRÉMITÉ PLATE
6.2
Installation d’un actionneur B1C
ATTENTION!
Faire très attention: le segment se comporte
comme un élément de découpe!
Surface du segment
sphérique
Fig. 25.
ESSAIS DE LA VANNE
Faire sortir complètement le piston de l’actionneur, et
mettre la vanne en position fermée (Fig. 9).
Nettoyer l’alésage de l’axe et limer toutes les bavures.
Lubrifier l’alésage de l’axe.
Si un accouplement s’avère nécessaire entre l’alésage d’axe
de l’actionneur et l’axe de vanne, lubrifier l’accouplement
et l’installer dans l’actionneur.
Fixer de manière lâche la fixation de l’actionneur à la vanne
au moyen de vis lubrifiées.
Pousser l’actionneur délicatement sur l’axe de vanne. Eviter
de forcer, car cela pourrait endommager le segment et le
siège. Nous recommandons de fixer l’actionneur de telle
sorte que le vérin soit pointé vers le haut.
Aligner l’actionneur aussi précisément que possible en se
servant de la vanne comme guide. Lubrifier les vis de fixation.
Installer les rondelles et serrer toutes les vis, voir Tableau 2.
Régler le segment en position ouverte et en position
fermée (limites du mouvement du piston) au moyen des
vis d’arrêt de l’actionneur (Voir Fig. 24). L’angle d’ouverture
correct est 90°, 75° pour les vannes R2_S. La position
précise peut être observée par le passage. Vérifier que la
flèche jaune indique bien la position du segment.
Ne jamais introduire les doigts dans le passage!
Positions du segment et de l’axe
Installer l’axe d’entraînement (11). Noter la position du trou de goupille
et de la rainure de clavette, selon le même axe. Voir Fig. 25.
Veiller à noter la profondeur du trou (L) recevant la goupille
conique (Fig. 23). Placer les goupilles (14 et 50) dans leurs
logements et les y bloquer (Fig. 26). Les deux goupilles sont
bloquées par soudure TIG sur les versions résistantes aux acides
et pour fluides épais, ainsi que dans les versions titane standard
et pour fluides épais. De plus, l’axe d’entraînement est soudé au
segment dans les versions pour fluides épais. Contacter le
fabricant pour de plus amples informations.
Tableau 2.
Vis
Fig. 26.
Locking a pin
Installer la bride aveugle (10) avec ses joints (18), serrer les
boulons (26) (Voir Tableau 2).
Mettre en place le presse-étoupe (20) et les plaques de
maintien; voir 4.2.
Couples de serrage (pour vis lubrifiées)
M6
UNC 1/4
Couple, Nm 8
M8
M10
UNC 5/16 UNC 3/8
18
35
M12
UNC 1/2
65
11
Les actionneurs à ressort de rappel s’installent d’une façon similaire aux
actionneurs de la série BC, en tenant compte des points qui suivent.
Vis d’arrêt de la
position FERMEE
6.3.1 Type B1J
Installer l’actionneur de telle sorte que le piston soit entièrement sorti. Le vérin ne doit pas être sous pression, et
les raccords d’air doivent être ouverts. La vanne doit être
en position fermée (Fig. 9).
6.3.2 Type B1JA
Installer l’actionneur de telle sorte que le piston du vérin
soit complètement rentré. Le vérin ne doit pas être sous
pression, et les raccords d’air doivent être ouverts. La vanne
doit être en position ouverte (Fig. 9).
Vis d’arrêt de la
position OUVERTE
Fig. 27.
Positions ouverte et fermée d’un actionneur type B
Il n’est pas nécessaire de régler les vis d’arrêt si l’on remonte l’actionneur
sur la même vanne. Faire sortir le piston de l’actionneur jusqu’à la
position côté carter (position d’ouverture). Faire tourner l’actionneur à
la main jusqu’à ce que la vanne soit en position ouverte (sauf si elle est
déjà ouverte). Fixer l’actionneur dans cette position. L’actionneur peut
être installé dans une autre position par rapport à la vanne, en choisissant
une autre rainure de clavette de l’actionneur (Fig. 28).
Le reste de la procédure d’installation est identique à la procédure
d’installation des actionneurs BC.
6.4
Installation d’un actionneur QuadraPowr®
ATTENTION!
Faire attention au segment, qui se comporte
comme un outil de coupe!
Les actionneurs Quadra-Powr peuvent fonctionner en rappel
en position fermée ou en rappel en position ouverte, en fonction
de leur position d’installation. Une fois que l’on a choisi le mode
de fonctionnement désiré, se reporter à la Fig. 29 pour la position
d’installation correcte.
La vanne est derrière l’actionneur!
Capot
Fig. 28.
Changement de la position de l’actionneur
Vérifier l’étanchéité de la vis d’arrêt en extrémité de vérin au
cours du fonctionnement de celui-ci. Les filets de cette vis
devront être étanchéifiés à l’aide d’un produit d’étanchéification
ne bloquant pas le filetage, par exemple de la Loctite 225.
Vérifier que l’actionneur fonctionne correctement. Vérifier
la position du segment par rapport au canal d’écoulement,
ainsi que le mouvement de l’actionneur par rapport à la
vanne (sens horaire: fermer; sens antihoraire: ouvrir), après
installation de l’actionneur. La vanne doit être fermée
lorsque le piston est entièrement sorti.
Vérifier que la flèche jaune indique bien la position du
segment. Si nécessaire, modifier la position de cette flèche.
6.3
Installation d’un actionneur B1J
Les actionneurs à ressorts de rappel sont utilisés lorsque un
mouvement d’ouverture ou de fermeture est nécessaire en cas
d’interruption de l’alimentation en air comprimé. Pour un mouvement de fermeture sous l’effet du ressort de rappel, on utilisera
le type BJ; le ressort pousse le piston vers l’extrémité du vérin,
position piston entièrement sorti. Par contre, on utilisera le type
BJA s’il convient d’avoir un retour en position fermé sous l’action
du ressort de rappel. Le ressort est situé entre le piston et
l’extrémité du vérin, et pousse le piston vers le carter.
Limite OUVERTURE
Limite FERMETURE
RAPPEL EN
POSITION
FERMEE
Limite FERMETURE
Limite OUVERTURE
RAPPEL EN
POSITION
OUVERTE
Carter
Fig. 29.
Installation d’un actionneur Quadra-Powr et réglage
des limites d’ouverture et de fermeture
L’actionneur ne doit pas être sous pression, et les raccords
d’alimentation en air doivent être débranchés.
Tourner le segment de la vanne de façon à ce que sa position
corresponde au type de fonctionnement choisi: sens horaire:
fermeture, sens antihoraire: ouverture. La ligne repère à
l’extrémité de l’axe de vanne donne la position (Voir Fig. 9).
Nettoyer l’alésage d’arbre de l’actionneur et le lubrifier.
Pousser délicatement pour engager l’actionneur sur l’axe
de vanne. Ne pas forcer, ce qui risquerait d’endommager
le segment et son siège.
Lubrifier les vis de fixation de l’actionneur et les visser.
Serrer toutes les vis. Voir Tableau 2.
12
Régler les positions d’ouverture et de fermeture de la
vanne à l’aide des vis situées sur le côté de l’actionneur,
sans oublier de serrer les écrous-frein. Voir Fig. 29.
Toujours maintenir les doigts éloignés des orifices d’écoulement de la vanne!
7
POUR COMMANDER DES PIECES
DE RECHANGE
REMARQUE:
Toujours utiliser des pièces d’origine, afin d’être sûr que la
vanne fonctionne comme prévu.
DYSFONCTIONNEMENTS
Le Tableau 3 énumère les problèmes qui peuvent se poser
après un long usage.
8
9
OUTILLAGE
Lorsqu’on commande des pièces détachées, il est nécessaire de
toujours mentionner les informations suivantes:
désignation du type de vanne (se trouve sur la plaque
signalétique ou dans les documents).
Numéro repère dans la nomenclature (ou dans ce Manuel),
référence de la pièce, nom de la pièce et quantité nécessaire.
En plus des outils courants, il est nécessaire de disposer des outils
spéciaux suivants pour faciliter les travaux. Ces outils peuvent être
commandés auprès du fabricant.
Pour déposer l’actionneur:
- extracteur
Pour déposer le siège:
- outil d’extraction du siège
Tableau 3. Dysfonctionnements possibles
Symptôme
Fuite d’une vanne fermée
Mouvement irrégulier de la vanne
Défaillance possible
Mauvais réglage d’une vis d’arrêt de
l’actionneur
Mauvais réglage de zéro du positionneur
Siège endommagé
Segment endommagé
Segment en mauvaise position par
rapport à l’actionneur
Mauvais fonctionnement de l’actionneur
ou du positionneur
Fluide accumulé en surface du segment
Segment ou siège endommagé
Du fluide cristallisé a pénétré dans les
logements de palier
Action conseillée
Régler la vis d’arrêt de la position fermée
Régler le positionneur
Remplacer le siège
Remplacer le segment
Sélectionner la bonne rainure de
l’actionneur
Vérifier le fonctionnement de l’actionneur
et du positionneur
Nettoyer le segment
Remplacer le segment ou le siège
Rincer les logements de paliers
13
10
VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE
Plaque signalétique 100-250
Plaque signalétique 25-80
N° de série
> 31.8.2000
Repère
Qté. Description
1
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
15
16
18
20
24
25
26
29
30
42
50
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1-2
5
2
2
2-4
1
2
2
1
Corps de vanne
Segment
Siège
Ressort de blocage
Joint arrière
Presse-étoupe
Bride aveugle
Axe d’entraînement
Axe
Clavette
Goupille
Palier
Palier
Joint
Joints de presse-étoupe
Goujon
Ecrou hexagonal
Boulon hexagonal
Plaque signalétique
Vis
Plaque de maintien
Goupille conique
Les pièces 4, 5 et 6 sont fournies en standard.
Pièces détachées
disponibles
Pièces détachées
recommandées
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
14
11
DIMENSIONS
11.1 Série R1
R1/R11
E
ØB
C
ØD
K
R1LA
R1LE
(CANNELÉ)
(SPLINES)
N1
(POUR
(KEY)
CLAVETTE)
O
N
O
A1
P
P1
A
R
DN
DN 150...250 / 6"-10"
DN 25...100 / 1"-4"
S
S
U
M
U
M
T
R1/R11
DIMENSIONS PRINCIPALES, mm
R1
DN
DIMENSIONS D’ARBRE, mm
R11
D
R1
R11
R1/R11LA (POUR CLAVETTE)
R1/R11LE (CANNELÉ)
A
A1
A
A1
B
C
S
T
U
UNC
kg
kg
O
E
R
K
M
P
N
Dl
E
R
K
N1
25
33/38*
50
25
102
51
64
57
70
-
3/8
2,5
3,3
15
144
70
119
4.76
17
25
15
175
100
120
20
W14x1x12
40
49
60
25
114
57
82
63
70
-
3/8
3,5
5,1
15
151
71
125
4.76
17
25
15
181
101
125
20
W14x1x12
50
60
75
32
124
62
7,3
65
73
100
50
100
92
70
-
3/8
5
118
99
70
-
3/8
8
P1/DIN5480
15
170
70
145
4.76
17
25
15
200
100
145
20
W14x1x12
15
175
70
150
4.76
17
25
15
206
101
150
20
W14x1x12
80
89
100
45
165
83
131
108
90
-
1/2
9
13,4
20
196
79
162
4.76
22.2
35
20
227
110
162
20
W14x1x12
100
113
115
50
194
97
158
117
90
-
1/2
11
17
20
205
80
170
4.76
22.2
35
20
236
111
170
20
W18x1x16
150
164
160
65
229
115
216
177
110
32
1/2
26
35
25
295
110
255
6.35
27.8
46
25
300
115
250
25
W25x1x24
200
205
200
80
243
122
268
200
130
32
1/2
48
55
25/30
346
140
286
6.35
27.8
46
30
341
135
285
25
W25x1x24
250
259
240
92
297
149
326
252
130
32
1/2
78
92
35
390
141
329
9.52
39.1
58
35
396
146
330
35
W34x1x32
* Segment faible capacité; Cv max. 0,5, 1,5, 5 ou 15
15
R1L-BC, B1J/B1JA
NPT
SIGNAL
1/4 NPT
F
NPT
ALIMENTATION
1/4 NPT
A
øB
C
J
R1L-QUADRA-POWR II
1/4 NPT QP1
3/8 NPT QP2-5
SIGNAL
T
øX
RAPPEL EN
POSITION OUVERTE
1/4 NPT
F
ALIMENTATION
1/4 NPT
A
RAPPEL EN
POSITION FERMÉE
T
øB
C
J
16
R1L-B1C
R1L-B1J/B1JA
TYPE
R1L25-B1C6
R1L40-B1C6
R1L50-B1C6
R1L65-B1C6
R1L80-B1C6
R1L100-B1C6
R1L150-B1C6
R1L150-B1C9
R1L200-B1C9
R1L200-B1C11
R1L250-B1C11
R1L250-B1C13
Max. ∆p
bar *
A
25
25
25
25
25
25
10
25
15
25
15
25
50
60
75
100
100
115
160
160
200
200
240
240
DIMENSIONS, mm
B
C
F
64
82
100
118
131
158
216
216
268
268
326
326
57
63
92
99
108
117
177
177
200
200
252
252
400
400
400
400
400
400
400
455
455
540
540
635
NPT
Kg
TYPE
J
405
410
430
435
445
455
530
525
575
590
630
645
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
3/8
3/8
10
11
13
16
17
19
34
36
57
63
95
110
* Pression d’alimentation 5 bar
R1L25-B1J8/B1JA8
R1L40-B1J8/B1JA8
R1L50-B1J8/B1JA8
R1L65-B1J8/B1JA8
R1L80-B1J8/B1JA8
R1L100-B1J8/B1JA8
R1L150-B1J8/B1JA8
R1L150-B1J10/B1JA10
R1L200-B1J10/B1JA10
R1L200-B1J12/B1JA12
R1L250-B1J12/B1JA12
R1L250-B1J16/B1JA16
Max. ∆p
bar *
A
25/25
25/25
25/25
25/25
25/25
25/25
10/25
25/25
15/25
25/25
20/25
25/25
50
60
75
100
100
115
160
160
200
200
240
240
DIMENSIONS, mm
B
C
F
64
82
100
118
131
158
216
216
268
268
326
326
57
63
92
99
108
117
177
177
200
200
252
252
560
560
560
560
560
560
560
650
650
800
800
990
NPT
Kg
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
1/2
1/2
1/2
19
20
22
25
26
28
43
54
75
100
130
170
J
400
405
425
430
445
450
525
535
590
605
645
680
* Pression d’alimentation B1J 4 bar / B1JA 5 bar
R1L-QP II
DN
25
40
50
65
80
80
100
100
150
150
200
200
250
250
250
*
Actionneur
QP II
1
1
1
1
1
2
1
2
2
3
3
4
3
4
5
Max ∆p bar*
Rappel en Rappel en
position
position
ouverte
fermée
25
25
25
25
21
25
13
25
10
25
13
25
5
18
25
25
25
25
25
25
25
25
25
23
25
25
25
15
25
25
DIMENSIONS, mm
Kg
A
ØB
C
F
J
ØX
T
50
60
75
100
100
64
82
100
118
131
57
63
92
99
108
115
158
117
160
216
177
200
268
200
240
362
252
332
332
332
332
332
430
332
430
430
515
515
585
515
585
718
385
390
410
415
425
425
435
435
520
530
560
580
605
625
655
213
213
213
213
213
228
213
228
228
274
274
320
274
320
382
142
142
142
142
142
156
142
156
156
190
190
228
190
228
276
Pression d’alimentation 4.1 bar (code ressort C)
15
16
17
20
21
28
23
30
45
60
85
105
115
135
185
17
11.2 Série R21
R21/R23
E
C
ØB
ØD
K
f
b1
R21_A
R21_E
(CANNELÉ)
(SPLINES)
N1
(POUR
N
(KEY)
CLAVETTE)
O1
O
P
P1
A
R
R21_A200
O
(POUR
(KEY)
CLAVETTE)
Ø 30 /1.18"
Ø 25 / 1"
DN
DN150...400 / 6"-16"
DN25...100 / 1"-4"
S
S
U
M
U
M
T
R21/R23
DIMENSIONS, mm
DIMENSIONS D’ARBRE, mm
R21 R23C R23D
DN
D
A
25
A
A
33/38* 102
40
49
114
50
60
124
65
73
145
178
216
R21/R23_A (KEY)
U
UNC
C
S
T
O
E
R
K
M
DIMENSIONS DE BRIDE, mm
R21/R23_E (SPLINES)
P
N
O1
E
R
K
N1
P1/DIN5480
R21/R23C ANSI 150
B
b1
F
57
70
-
3/8
15
144
70
119 4.76
17
25
15
175
100
120
20
W14x1x12
108 14.5
1.6
3.5
63
70
-
3/8
15
151
71
125 4.76
17
25
15
181
101
125
20
W14x1x12
127 14.5
1.6
5
16
R21/R23D ANSI 300
R21C R23C
kg
kg
92
70
-
3/8
15
170
70
145 4.76
17
25
15
200
100
145
20
W14x1x12
152
1.6
8
99
70
-
3/8
15
175
70
150 4.76
17
25
15
206
101
150
20
W14x1x12
178 17.5
1.6
11
17
B
b1
F
R21D R23D
kg
kg
124 17.5
1.6
5
156
1.6
8
21
165 22.5
1.6
10
191 25.5
1.6
14
24
80
89
165
208
282
108
90
-
1/2
20
196
79
162 4.76 22.2
35
20
227
110
162
20
W14x1x12
191 19.5
1.6
15
25
210
29
1.6
20
36
100
113
194
224
305
117
90
-
1/2
20
205
80
170 4.76 22.2
35
20
236
111
170
20
W18x1x16
229
1.6
23
35
254
32
1.6
31
50
150
164
229
267
403
177
110
32
1/2
25
295
110
255 6.35 27.8
46
25
300
115
255
25
W25x1x24
279 25.5
1.6
45
77
318
37
1.6
60
100
200
205
243
298
419
200
130
32
1/2 25/30 346
140
286 6.35 27.8
46
30
341
135
286
30
W25x1x24
343
1.6
70
107
381 41.5
1.6
95
150
250
259
297
252
130
32
1/2
35
390
140
329 9.52 39.1
58
35
396
146
330
35
W34x1x32
406 30.5
1.6
105
445
48
1.6
140
300
300
338
270
160
40
5/8
40
462
165
387 9.52 44.2
68
40
452
155
387
35
W34x1x32
483
32
1.6
155
520
51
1.6
205
350
350
400
310
160
40
5/8
45
478
165
403 12.7 50.4
80
45
468
155
403
35
W34x1x32
534
35
1.6
210
584
54
1.6
280
400
400
400
355
160
55
3/4
50
532
178
454 12.7 55.5
90
50
529
175
454
35
W34x1x32
597
37
1.6
290
648
57
1.6
380
24
29
* Segment faible capacité; Cv max. 0,5, 1,5, 5 ou 15
Cv 100 % de 95 degrés. La pression différentielle admise en position fermée est de 25 bar / 360 psi.
18
DIMENSIONS DE BRIDE, mm
DN
25
40
50
65
80
100
150
200
250
300
350
400
R21J PN10
B
115
150
165
185
200
220
285
340
395
445
505
565
b1
18
18
20
18
20
20
22
24
26
26
26
26
DN
25
40
50
65
80
100
150
200
250
300
B
125
140
155
175
185
210
280
330
400
445
f
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
R21K PN16
kg
4.5
7
10
12
16
21
45
65
100
135
185
250
R21R JIS 10K
b1
f
14
1
16
2
16
2
18
2
18
2
18
2
22
2
22
2
24
2
24
3
B
115
150
165
185
200
220
285
340
405
460
520
580
b1
18
18
20
18
20
20
22
24
26
28
30
32
kg
5
6
8
10
14
19
40
65
100
135
f
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
B
125
140
155
175
200
225
305
350
430
480
R21L PN25
kg
4.5
7
10
12
16
21
45
65
105
145
195
270
B
115
150
165
185
200
235
300
360
425
485
555
620
b1
18
18
20
22
24
24
28
30
32
34
38
40
DIMENSIONS DE BRIDE, mm
R21S JIS 16K
b1
f
14
1
16
2
16
2
18
2
20
2
22
2
24
2
26
2
28
2
30
3
f
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
kg
5
6
8
10
14
22
45
70
110
150
R21M PN40
kg
4.5
7
10
13
17
24
50
75
115
160
225
310
B
125
140
155
175
200
225
305
350
430
480
B
115
150
165
185
200
235
300
375
450
515
580
660
b1
18
18
20
22
24
24
28
34
38
42
46
50
R21T JIS 20K
b1
f
16
1
18
2
18
2
20
2
22
2
24
2
28
2
30
2
34
2
36
3
f
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
kg
4.5
7
10
13
17
24
50
85
130
185
260
370
kg
5
7
8
12
16
23
50
75
120
160
19
R21-BC, B1J/B1JA
NPT
1/4 NPT
F
NPT
1/4 NPT
A
C
øB
J
R21-QUADRA-POWR II
1/4 NPT QP1
3/8 NPT QP2-5
øX
T
1/4 NPT
F
1/4 NPT
A
T
C
øB
J
R1L-B1C
TYPE
R21_25-B1C6
R21_40-B1C6
R21_50-B1C6
R21_65-B1C6
R21_80-B1C6
R21_100-B1C6
R21_150-B1C6
R21_150-B1C9
R21_200-B1C9
R21_200-B1C11
R21_250-B1C11
R21_250-B1C13
R21_300-B1C13
R21_300-B1C17
R21_350-B1C13
R21_350-B1C17
R21_350-B1C20
R21_400-B1C17
R21_400-B1C20
R21_400-B1C25
Max. ∆p
bar *
25
25
25
25
25
25
10
25
15
25
15
25
19
25
9
21
25
15
21
25
DIMENSIONS, mm
A
102
114
124
145
165
194
229
229
243
243
297
297
338
338
400
400
400
400
400
400
* Pression d’alimentation 5 bar
C
57
63
92
99
108
117
177
177
200
200
252
252
270
270
310
310
310
355
355
355
F
400
400
400
400
400
400
400
455
455
540
540
635
635
770
635
770
840
770
840
1040
J
405
410
430
435
445
455
530
525
575
590
630
645
695
730
710
745
780
800
840
905
NPT
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
3/8
3/8
3/8
1/2
3/8
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
R21J
PN 10
ØB
kg
115
9
150
11
165
14
185
16
200
20
220
25
285
50
285
55
340
75
340
80
395 115
395 130
445 165
445 190
505 215
505 240
505 245
565 305
565 310
565 355
R21K
PN 16
ØB
kg
115
9
150
11
165
14
185
16
200
20
200
25
285
50
285
55
340
75
340
80
405 120
405 135
460 175
460 200
520 225
520 250
520 255
580 325
580 330
580 375
R21L
PN 25
ØB
kg
115
9
150
11
165
14
185
17
200
21
235
28
300
55
300
60
360
85
360
90
425 130
425 145
485 190
485 215
555 255
555 280
555 285
620 365
620 370
620 415
R21M
PN 40
ØB
kg
115
9
150
11
165
14
185
17
200
21
235
28
300
55
300
60
375
95
375 100
450 150
450 165
515 215
515 240
580 290
580 315
580 320
660 425
660 430
660 475
R21C
ANSI 150
ØB
kg
108
8
127
9
152
12
178
15
191
19
229
27
279
50
279
55
343
80
343
85
406 125
406 140
483 185
483 210
534 240
534 265
534 270
597 345
597 350
597 395
R21D
ANSI 300
ØB
kg
124
9
156
12
165
14
191
18
210
24
254
35
318
65
318
70
381 105
381 110
445 160
445 175
520 235
520 260
584 310
584 335
584 340
648 435
648 440
648 485
20
R21-B1J/B1JA
TYPE
Max. ∆p
bar *
R21_25-B1J8/B1JA8
R21_40-B1J8/B1JA8
R21_50-B1J8/B1JA8
R21_65-B1J8/B1JA8
R21_80-B1J8/B1JA8
R21_100-B1J8/B1JA8
R21_150-B1J8/B1JA8
R21_150-B1J10/B1JA10
R21_200-B1J10/B1JA10
R21_200-B1J12/B1JA12
R21_250-B1J12/B1JA12
R21_250-B1J16/B1JA16
R21_300-B1J12/B1JA12
R21_300-B1J16/B1JA16
R21_300-B1J16/B1JA16
R21_350-B1J16/B1JA16
R21_350-B1J20/B1JA20
R21_400-B1J20/B1JA20
R21_400-B1J25/B1JA25
25/25
25/25
25/25
25/25
25/25
25/25
10/25
25/25
15/25
25/25
20/25
25/25
8/18
20/25
25/25
11/22
25/25
19/25
25/25
DIMENSIONS, mm
A
102
114
124
145
165
194
229
229
243
243
297
297
338
338
338
400
400
400
400
C
57
63
92
99
108
117
177
177
200
200
252
252
270
270
270
310
310
355
355
F
560
560
560
560
560
560
560
650
650
800
800
990
800
990
1200
990
1200
1200
1530
NPT
J
400
405
425
430
445
450
525
535
590
605
645
680
695
730
765
745
780
840
905
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
3/4
1/2
3/4
3/4
3/4
R21J
PN 10
ØB
kg
115
21
150
23
165
26
185
28
200
32
220
37
285
60
285
70
340
95
340 115
395 150
395 190
445 185
445 225
445 295
505 275
505 345
565 410
565 560
R21K
PN 16
ØB
kg
115
21
150
23
165
26
185
28
200
32
220
37
285
60
285
70
340
95
340 115
405 155
405 195
460 195
460 235
460 305
520 285
520 355
580 430
580 580
R21L
PN 25
ØB
kg
115
21
150
23
165
26
185
29
200
33
235
40
300
65
300
75
360 105
360 125
425 165
425 205
485 210
485 250
485 320
555 315
555 385
620 470
620 620
R21M
PN 40
ØB
kg
115
21
150
23
165
26
185
29
200
33
235
40
300
65
300
75
375 115
375 135
450 185
450 225
515 235
515 275
515 345
580 350
580 420
660 530
660 680
R21C
ANSI 150
ØB
kg
108
20
127
21
152
24
178
27
191
31
229
39
279
60
279
70
343 100
343 120
406 160
406 200
483 205
483 245
483 315
534 300
534 370
597 450
597 600
R21D
ANSI 300
ØB
kg
124
21
156
24
165
26
191
30
210
36
254
47
318
75
318
85
381 125
381 145
445 195
445 235
520 255
520 295
520 365
584 370
584 440
648 540
648 690
* Pression d’alimentation B1J 4 bar / B1JA 5 bar
R21-QP II
DN
25
40
50
65
80
80
100
100
150
150
200
200
250
250
250
300
300
350
350
400
400
1)
Actionneur
QP II
Max. ∆p
bar *
1
1
1
1
1
2
1
2
2
3
3
4
3
4
5
4
5
4
5
4
5
Rappel en Rappel en
position
position
ouverte
fermée
25
25
25
25
25
25
25
25
21
25
25
25
13
25
25
25
10
23
25
25
13
25
25
25
15
5
25
18
25
25
7
17
20
25
7
10
21
4
6
14
DIMENSIONS, mm
A
PN10 PN16 PN25 PN40 ANSI ANSI JIS
150 300 10 K
102
114
124
145
165
165
194
194
229
229
243
243
297
297
297
338
338
400
400
400
400
Kg
ØB
115
150
165
185
200
200
220
220
285
285
340
340
395
395
395
445
445
505
505
565
565
115
150
165
185
200
200
220
220
285
285
340
340
405
405
405
460
460
520
520
580
580
Poids correspondant à la vanne PN 16
* Pression d’alimentation 4.1 bar (code ressort C)
115
150
165
185
200
200
235
235
300
300
360
360
425
425
425
485
485
555
555
620
620
115
150
165
185
200
200
235
235
300
300
375
375
450
450
450
515
515
580
580
660
660
108
127
152
178
191
191
229
229
279
279
343
343
406
406
406
483
483
534
534
597
597
124
156
165
191
210
210
254
254
318
318
381
381
445
445
445
520
520
584
584
648
648
125
140
155
175
185
185
210
210
280
280
330
330
400
400
400
445
445
490
490
560
560
JIS
16 K
JIS
20 K
125
140
155
175
200
200
225
225
305
305
350
350
430
430
430
480
480
540
540
605
605
125
140
155
175
200
200
225
225
305
305
350
350
430
430
430
480
480
540
540
605
605
C
F
J
ØX
T
57
63
92
99
108
108
117
117
177
177
200
200
252
252
252
270
270
310
310
355
355
332
332
332
332
332
430
332
430
430
515
515
585
515
585
718
585
718
585
718
585
718
385
390
410
415
425
425
435
435
520
530
560
580
605
625
655
660
700
675
715
740
770
213
213
213
213
213
228
213
228
228
274
274
320
274
320
382
320
382
320
382
320
382
142
142
142
142
142
156
142
156
156
190
190
228
190
228
276
228
276
228
276
228
276
1)
17
19
22
25
29
36
36
43
70
85
110
130
150
170
220
215
265
280
330
365
415
21
11.3 Série R2_S
E
R2_S
C
Ø B2
K
f
Ø D
N
M
b2
O
P
O
A
R
f
DN
b1
Ø B1
DN80 ... 100
S
DN150 ... 250
S
U
U
T
Taille
80/100
100/150
150/200
200/250
250/300
DN
80
100
150
200
250
D
102
136
190
240
296
Taille
80/100
100/150
150/200
200/250
250/300
B1
200
220
285
340
395
b
20
20
22
24
26
R2JS PN 10
B2
b2
220
20
285
22
340
24
395
26
445
26
Taille
80/100
100/150
150/200
200/250
250/300
B1
185
210
280
330
400
A
165
163
207
248
297
b1
18
18
22
22
24
C
108
117
177
200
250
F
3
3
3
3
3
kg
16
24
43
68
98
E
196
205
295
346
390
B1
200
220
285
340
405
DIMENSIONS PRINCIPALES, mm
K
S
T
162
90
170
90
255
110
32
286
130
32
329
130
32
R
79
80
110
140
141
M
4.8
4.8
6.4
6.4
9.5
DIMENSIONS DE BRIDE, mm
R2KS PN16
R2LS PN25
B2
b2
F
kg
B1
b1
B2
b2
220
20
3
16
200
24
235
24
285
22
3
24
235
24
300
28
340
24
3
43
300
28
360
30
405
26
3
69
360
30
425
32
460
28
3
100 425
32
485
34
b1
20
20
22
24
26
DIMENSIONS DE BRIDE, mm
R2RS JIS 10 K
B2
b2
210
18
280
22
330
22
400
24
445
24
O
20
20
25
25
35
f
2
2
2
2
2
kg
14
23
41
65
98
P
22.2
22.2
27.8
27.8
39.1
F
3
3
3
3
3
kg
18
30
52
80
110
N
35
35
46
46
58
B1
191
229
279
343
406
b
19.5
24.0
25.5
26.0
30.6
U UNC
Bouchon
NPTF
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
3/4
3/4
R2CS ANSI 150
B2
b2
229 24.0
279 25.5
343 29.0
406 30.5
483 32.0
F
1.6
1.6
1.6
1.6
1.6
kg
17
27
46
74
105
22
R2_S-B1C, B1J/B1JA
NPT
SIGNAL
1/4 NPT
F
NPT
ALIMENTATION
1/4 NPT
A
C
R2_S-B1C
J
R2_S-B1J/B1JA
TYPE
Max. ∆p
bar *
A
25
25
25
25
165
163
207
248
R2_S 80/100-B1C 9
R2_S100/150-B1C 9
R2_S150/200-B1C11
R2_S200/250-B1C13
DIMENSIONS, mm
C
F
J
108
117
177
200
455
455
540
635
445
450
535
605
NPT
Kg
TYPE
Max. ∆p
bar *
1/4
1/4
3/8
3/8
27
39
67
110
R2_S 80/100-B1J10/B1JA10
R2_S100/150-B1J10/B1JA10
R2_S150/200-B1J12/B1JA12
R2_S200/250-B1J16/B1JA16
25/25
25/25
25/25
25/25
* Pression d’alimentation 5 bar
DIMENSIONS, mm
A
C
F
J
165
163
207
248
108
117
177
200
650
650
800
990
455
460
575
640
NPT
Kg
3/8
3/8
1/2
1/2
44
56
102
170
* Pression d’alimentation B1J 4 bar / B1JA 5 bar
R1LE/R21LE-ATE
R1LA/R21LA-M
R1LE/R21LE-RM
***)
L
SR
V
øZ
øK
J
G1
C
C
F1
H
J
C
J
**) G2
ATE
**) F2
DN
25
40
50
65
80
100
150
150
200
200
250
ACTIONNEUR/
montage
ISO 5211
M07/F07
M07/F07
M07/F07
M07/F07
M07/F07
M07/F07
M07/F07
M10/F10 ou
M10E/F10
M10/F10 ou
M10E/F10
M12/F12 ou
M12E/F12
M12/F12 ou
M12E/F12
DIMENSIONS, mm
Kg
C
F1
G1
F2
G2
H
J
V
ØZ
57
63
92
99
108
117
177
177
196
196
196
196
196
196
196
227
152
152
152
152
152
152
152
169
297
239
235
250
295
310
330
345
490
500
146
152
172
177
189
197
282
290
39
39
39
39
39
39
39
52
125
125
125
125
125
125
125
200
6
7
9
12
13
15
31
33
200
227
169
297
239
565
331
52
200
55
200
285
210
357
282
580
338
67
250
60
252
378
279
453
354
685
389
90
457
100
E = Axe primaire prolongé
**)
Les actionneurs M07 à M12 ont un volant SR
***)
Les actionneurs M14 à M16 ont un volant R
DN
TYPE
25
40
50
65
80
100
150
200
250
R1LE 25-ATE114
R1LE 40-ATE114
R1LE 50-ATE114
R1LE 65-ATE114
R1LE 80-ATE114
R1LE 100-ATE218
R1LA 150-RM 525
R1LA 200-RM 625
R1LA 250-RM 635
RM
C
57
63
92
99
108
117
177
200
252
DIMENSIONS, mm
J
195
200
220
225
217
225
295
346
390
L
160
160
160
160
160
220
500
550
550
Kg
2.8
3.8
5.3
8.3
10
12
28
50
80
23
12
CODES DE DÉSIGNATION DU
MODÈLE
VANNES À SEGMENT SPHÉRIQUE, Série R1, R11 et R21
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
R2
1
L
A
100
A
J
J
S
F
CODE DE Cv POUR VANNES DE TAILLE 01
Cv STANDARD
Sans marquage
Cv NON STANDARD
12.
13.
/
7.
CORPS
VIS
A
CF8M
A4-80 / B8M
A4-80 / B8M
C
CG8M
D
WCB
A4-80 / B8M
A4-80 / B8M
C005
Max. Cv = 0,5
H
Hastelloy C
C015
Max. Cv = 1,5
K
W. no. 1.4408
A4-80 / B8M
C05
Max. Cv = 5
L
W. no. 1.4308 / 1.4306
A4-80 / B8M
C15
Max. Cv = 15
2.
SÉRIES DE PRODUITS
R1
Sans brides, passage réduit
R2
Avec brides, passage réduit
R
W. no. 1.0619
A4-80 / B8M
T
Titane
Titane
Y
Spécial
8.
SEGMENT
C
CG8M + Chrome
3.
DIMENSIONS ENTRE FACES
H
Hastelloy C
-
Dimensions Neles Automation
J
AISI 329 + Chrome
1
ISA S 75.04 et DIN/IEC 534 Teil 3-2
K
W. no. 1.4408 + Chrome
L
W. no. 1.4308/1.4306 + Chrome
T
Titane + revêtement céramique
R
CG8M
S
AISI 329
Y
Spécial
4.
TENUE DE PRESSION
J
PN 10, avec brides R21
K
PN 16, avec brides R21
L
PN 25, avec brides R21; sans brides R1, R11
M
PN 40, avec brides R21
C
ANSI 150, avec brides R21
D
ANSI 300, avec brides R21
R
JIS 10 K, avec brides R21
S
JIS 16 K, avec brides R21
T
JIS 20 K, avec brides R21
5.
CONSTRUCTION
A
Standard, axe d’entraînement avec rainure de clavette
B
Standard, axe d’entraînement avec extrémité plate
M
Standard, axe d’entraînement avec cannelé
S
Version pour fluides épais, axe d’entraînement avec
rainure de clavette
L
Version pour fluides épais, axe d’entraînement avec
extrémité plate
P
Version pour fluides épais, axe d’entraînement avec
cannelé
Y
Spécial
6.
9.
AXE, GOUPILLES / PALIERS
J
AISI 329 / PTFE
H
Hastelloy C / PVDF
N
Nitronic 50 / PTFE
T
Titane / PVDF
Y
Spécial
10.
SIÈGE
S, K
Alliage au cobalt, version résistante à l’érosion, non étanche
U
Titane, joint arrière Viton GF
T
PTFE + C25%, corps métallique
Y
Spécial
11.
TAILLE
Alliage au cobalt, joint d’appui à lèvres en PTFE
E
AUTRES PIÈCES
F
Joint de presse-étoupe en graphite
Y
Spécial
25, 40, 50, 65, 80, 100, 150, 200, 250, 300*, 350*, 400*
01, 1H, 02, 2H, 025, 03, 04, 06, 08, 10, 12*, 14*, 16*
bride
*) seulement avec
12.
SURFACE DES BRIDES
13.
PERÇAGE SPÉCIAL DES BRIDES
fr
Metso Automation Inc.
Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.
Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metsoautomation.com

Documents pareils