Guide de l`utilisateur pour les extracteurs à filtration absolue de SMH
Transcription
Guide de l`utilisateur pour les extracteurs à filtration absolue de SMH
Guide de l'utilisateur pour les extracteurs à filtration absolue de SMH Ce guide couvre les modèles suivants : MSA 300, DECON 300, DECON 400, NPU 500, NPU 850, NPU 1000, NPU 1500, NPU 1500D, NPU 2000, NPU 2000D, NPU 4000, NPU 4000D et NPU 8000 Propriétaire Réf. du document T Chambers UG_NPU_UK Date de création Version 1/7/2014 1 SMH Equipment Ltd, un membre du SMH Group · SMH House, Maxwell Street, South Shields, NE33 4PU, R.-U. Tél. : +44 (0)191 456 6000 · Fax : +44 (0)191 456 7777 · [email protected] www.smhproducts.com Index Index ............................................................................................................. 2 1. Avant-propos ............................................................................................. 4 1.1 Guide des pictogrammes utilisés ....................................................................................................... 4 1.2 L'unité ................................................................................................................................................. 4 1.3 Utilisation envisagée .......................................................................................................................... 4 2. Informations de sécurité ............................................................................ 5 3. Caractéristiques techniques ....................................................................... 7 3.1 Dessins techniques ............................................................................................................................. 7 3.1.1 Pièces de rechange .......................................................................................................................... 8 3.2 Données techniques ........................................................................................................................... 8 3.2.1 Dimensions .................................................................................................................................... 10 3.2.2 Données techniques du filtre ........................................................................................................ 10 4. Procédures opérationnelles normalisées ..................................................11 4.1 Transport de l'unité .......................................................................................................................... 11 4.2 Fonctionnement de l'unité ............................................................................................................... 11 4.2.1 Fonctionnement de l'unité ............................................................................................................ 12 4.2.2 Utilisation d'éléments connexes ................................................................................................... 13 4.3 Arrêter l'unité ................................................................................................................................... 13 4.3.1 Procédure pour arrêter l'extracteur .............................................................................................. 14 4.3.2 Rangement de l'unité .................................................................................................................... 14 4.3.3 Retour de l'unité après la location ................................................................................................ 14 5. Maintenance de l'unité .............................................................................15 5.1 Révisions périodiques ....................................................................................................................... 15 5.1.1 Vérifications avant utilisation ........................................................................................................ 15 5.1.2 Vérifications quotidiennes ............................................................................................................ 15 5.1.3 Vérifications hebdomadaires ........................................................................................................ 15 5.2 Maintenance..................................................................................................................................... 15 5.2.1 Procédure pour changer les pré-filtres d'extracteur..................................................................... 15 5.3 Régime de révision ........................................................................................................................... 16 6. Déclaration de conformité ........................................................................18 2 www.smhproducts.com UG_DCU_UK 7. Garantie ...................................................................................................20 8. Dossier de maintenance / révision ............................................................21 Veuillez noter que nous faisons tous les efforts pour nous assurer que toutes les informations fournies avec tous nos produits sont exactes et à jour, mais, dans la mesure permise par la loi, nous n'acceptons aucune responsabilité légale pour toute erreur, omission ou déclaration trompeuse. Si vous avez des questions à propos d'une partie quelconque de ce guide de l'utilisateur, n'hésitez pas à contacter directement SMH pour de plus amples informations. 3 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 1. Avant-propos Ce guide de l'utilisateur doit être lu en conjonction avec la plaque d'identification et toute étiquette de mise en garde ou signe sur l'unité, et toute utilisation de l'unité doit également être en adéquation avec les contrôles de site et toute législation locale/nationale régissant le travail à réaliser. Un extracteur à filtration absolue ne devrait être utilisé et installé que par une personne compétente formée à cet effet. Il ne devrait être utilisé et fourni qu'avec un certificat valide de tests DOP et électrique. Veuillez noter que le non-respect de ce guide de l'utilisateur pourrait invalider toute garantie associée au produit. Nous recommandons à tous les utilisateurs de suivre la formation complète aux compétences relatives aux appareils fournie par SMH. Voir notre site Web pour de plus amples informations. 1.1 Guide des pictogrammes utilisés W Le texte contenu dans un encadré comme celui-ci constitue de l'information essentielle pour l'utilisation en toute sécurité de l'unité / Le texte contenu dans un encadré comme celui-ci est une recommandation visant à aider les utilisateurs à utiliser l'unité de la manière la plus efficiente et efficace 1.2 L'unité L'unité, telle qu'achetée ou louée, comprend : 1. L'unité 2. Ce guide de l'utilisateur 1.3 Utilisation envisagée Les extracteurs à filtration absolue de SMH sont portatifs/transportables, contenant des filtres absolus (à haute efficacité pour les particules de l'air) couverts par la BS EN 1822 et utilisés dans le cadre de l'élimination contrôlée des matériaux contenant de l'amiante. Ils sont conçus pour créer une dépression à l'intérieur d'une installation ou enceinte de travail munie d'une unité de décontamination portative. Veuillez noter que la réglementation locale peut exiger un aménagement différent. 4 www.smhproducts.com UG_DCU_UK 2. Informations de sécurité Cette section fait un résumé de toutes les informations de sécurité fournies à travers le guide de l'utilisateur. W Puissance nominale. Les extracteurs sont fournis dans les modèles de 110 V ou 230 V. Un bon raccordement à une source d'alimentation dont la tension et le courant sont dans l'intervalle des valeurs spécifiées du système. L'utilisation d'une source d'alimentation incompatible peut causer un choc électrique ou un risque d'incendie. W Mise à la terre. L'extracteur a été conçu pour être utilisé avec du matériel électrique comportant une mise à la terre fonctionnelle. Ne raccordez pas à une alimentation qui ne possède pas d'installation de mise à la terre fonctionnelle. W Tension interne. Toujours mettre l'extracteur à l'arrêt et déconnecter le cordon d'alimentation avant tout entretien, maintenance ou nettoyage, ou lorsqu'il n'est pas utilisé. W Exposition à l'amiante. Ne jamais retirer les filtres dans un environnement non contrôlé et toujours utiliser un appareil respiratoire et l'EPI approprié. W Équipement lourd. Certains des équipements sont extrêmement lourds. W VEUILLEZ NOTER : L'utilisation d'éléments accessoires comme les têtes de filtres mobiles et/ou les gaines d'extraction peut considérablement réduire le débit d'air à travers l'extracteur. Projet de recherche RR988 HSL – L'ajout de gaines flexibles a réduit le volume du débit d'air d'environ 1 % par mètre de gaine et de 2 % par courbure de 90 degrés. Fondé sur l'utilisation d'un diamètre de gaine de 355 mm et d'une forte réduction de l'intensité de la dépression réalisée dans l'enceinte de travail. La surveillance précise de la dépression dans l'enceinte ne peut s'obtenir qu'en utilisant un appareil de surveillance externe – le manomètre attaché à l'extracteur n'indique pas la dépression à l'intérieur de l'enceinte. Vous pourriez avoir besoin d'extracteurs supplémentaires pour atténuer toute insuffisance dans la performance. W Tout le personnel impliqué dans la décontamination doit suivre les protocoles de santé et sécurité décrits dans la législation et les orientations actuelles. W L'extracteur est utilisé sous la supervision d'opérateurs compétents et formés à cet effet. Il ne devrait être utilisé et fourni qu'avec un certificat valide de tests DOP et électrique. L'extracteur ne doit être à aucun moment laissé allumé sans surveillance. W Les filtres doivent être changés dans des conditions contrôlées par une personne compétente et qualifiée portant un EPI et un APR complets. 5 www.smhproducts.com UG_DCU_UK Les filtres doivent être éliminés conformément à la réglementation locale pour l'élimination contrôlée des matériaux contenant de l'amiante et dans le cadre de normes et méthodes spécifiques au site. W L'extracteur doit être examiné et révisé au moins une fois tous les six mois dans une succursale de SMH ou un centre de maintenance recommandé. 6 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 3. Caractéristiques techniques 3.1 Dessins techniques Veuillez noter que tous les dessins ne sont qu'indicatifs ; les unités individuelles peuvent être différentes. Les étiquettes de mise en garde sont les suivantes : ATTENTION: À n'utiliser que par des opérateurs certifiés et formés. Manipuler avec soin : équipement de filtration d'air à rendement élevé. À ne pas utiliser dans une enceinte de travail. ATTENTION : Les instructions du fabricant doivent être lues, comprises et suivies pour l'utilisation de cet équipement. Une étiquette en forme de D (rouge et blanche) sera aposée sur l'unité, conformément aux exigences de la norme BS EN 60335-2.69. 7 www.smhproducts.com UG_DCU_UK 3.1.1 Pièces de rechange Pièce NPU 1000 UK Référence NPU 1500 UK Référence NPU2000 UK Référence NPU4000 UK Référence 1 Manomètre B001579 / 90121-EL B001579 / 90121-EL B001579 / 90121-EL B001579 / 90121-EL 2 Commutateur à bascule B001101 / 90007-EL B001101 / 90007-EL B001101 / 90007-EL B001101 / 90007-EL 3 Clapet anti-retour B001656 / 90137-EL B001656 / 90137-EL B001657 / 90137-EL B001658 / 90138-EL 4 Plateau moteur P.O.A. P.O.A. P.O.A. P.O.A. 5 Moteur 110 V B001586 / 90127-EL B001586 / 90127-EL B001586 / 90127-EL B001586 / 90127-EL 6 Roulette pivotante à freins B001575 / 90117-EL B001575 / 90117-EL B001575 / 90117-EL B001575 / 90117-EL 7 Corps de l'extracteur P.O.A. P.O.A. P.O.A. P.O.A. 8 Poignée B001582 / 90123-EL B001582 / 90123-EL B001582 / 90123-EL B001582 / 90123-EL 9 Roulette pivotante B001581 / 90122-EL B001581 / 90122-EL B001581 / 90122-EL B001581 / 90122-EL 10 Attaches de verrouillage décentrées B001549 / 90119-EL B001549 / 90119-EL B001549 / 90119-EL B001549 / 90119-EL 11 Filtre absolu B004624 / 91106-EL B002218 / 90158-EL B002219 / 90159-EL B002220 / 90160-EL 12 Plaque poussoir à haute efficacité P.O.A. P.O.A. P.O.A. P.O.A. 13 Pré-filtre B001048 / 90004-EL B001048 / 90004-EL B001049 / 90005-EL B001050 / 90006-EL 14 Plaque avant B001560 / 91262-EL B001560 / 91262-EL B001552 / 91173-EL B001561 / 90869-EL 15 Strike Plate B001583 / 90124-EL B001583 / 90124-EL B001583 / 90124-EL B001583 / 90124-EL 3.2 Données techniques MSA 300 DECO N 300 DECO N 400 NPU 500 NPU 850 NPU 1000 Matériau du caisson Couleur du caisson NPU 1500 NPU 1500D NPU 2000 NPU 2000D NPU 4000 NPU 4000D NPU 8000 Polypropylène Blanche Blanche Blanche Grise Grise Grise Grise Grise Grise Grise Grise Grise Grise Poids (kg) 13 12 16 19 20 31 44 ----- 52 ----- 84 ----- ----- Tension (v) 110 230 230 110 / 230 110 110 / 230 110 / 230 230 110 / 230 230 110 / 230 230 230 Courant nominal calculé (a) 1 0,5 1 3/1 4 9/5 9/5 5 9/5 5 18 / 10 18 13 Puissance du moteur (W) 71 71 162 271 687 ----- ----- Débit d'air moyen (PCM)* 75 160 404 1000 / 1000 4822 / 5254 2838 / 3092 3000 128 1000 / 1000 2290 / 2746 1348 / 1616 2x 1000 Débit d'air moyen (m3/h) 1000 / 1000 1486 / 1783 875 / 1049 ----- ----- Niveau sonore du moteur (dB) ----- 81 ----- 84 ----- 86 86 ----- ----- ----- 88 ----- ----- Filtre mobile disponible Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Panneau d’embouchure disponible Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Gaine d'échappement mm 150 S/O S/O 150 200 300 300 300 300 300 400 400 450 Gaine d'admission mm S/O S/O S/O 150 200 300 300 300 300 300 400 400 450 Contrôle de vitesse variable Manomètre différentiel (Pa) 282 / 272 699 / 712 411 / 419 455 --------- 1000 --------- 1000 / 1000 2411 / 2895 1419 / 1704 1000 --------- En option 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 0-1250 Compteur horaire Non Non Non Non Non Non Non Non Non / Oui Oui Non / Oui Oui Oui Interrupteur de révision Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Disjoncteur différentiel 30 mA Non Non Non Non / Oui Non Non / Oui Non / Oui Oui Non / Oui Oui Non / Oui Oui Oui 8 www.smhproducts.com UG_NPU_UK *Pour convertir les m3/h en PCM, la conversion est 1,7 m3/h = 1 PCM W Puissance nominale. Les extracteurs sont fournis dans les modèles de 110 V ou 230 V. Un bon raccordement à une source d'alimentation dont la tension et le courant sont dans l'intervalle des valeurs spécifiées du système. L'utilisation d'une source d'alimentation incompatible peut causer un choc électrique ou un risque d'incendie. W Mise à la terre. L'extracteur a été conçu pour être utilisé avec du matériel électrique comportant une mise à la terre fonctionnelle. Ne raccordez pas à une alimentation qui ne possède pas d'installation de mise à la terre fonctionnelle. W Tension interne. Toujours mettre l'extracteur à l'arrêt et déconnecter le cordon d'alimentation avant tout entretien, maintenance ou nettoyage, ou lorsqu'il n'est pas utilisé. W Exposition à l'amiante. Ne jamais retirer les filtres dans un environnement non contrôlé et toujours utiliser un appareil respiratoire et l'EPI approprié. W Équipement lourd. Certains des équipements sont extrêmement lourds. W VEUILLEZ NOTER : L'utilisation d'éléments accessoires comme les têtes de filtres mobiles et/ou les gaines d'extraction peut considérablement réduire le débit d'air à travers l'extracteur. Projet de recherche RR988 HSL – L'ajout de gaines flexibles a réduit le volume du débit d'air d'environ 1 % par mètre de gaine et de 2 % par courbure de 90 degrés. Fondé sur l'utilisation d'un diamètre de gaine de 355 mm et d'une forte réduction de l'intensité de la dépression réalisée dans l'enceinte de travail. La surveillance précise de la dépression dans l'enceinte ne peut s'obtenir qu'en utilisant un appareil de surveillance externe – le manomètre attaché à l'extracteur n'indique pas la dépression à l'intérieur de l'enceinte. Vous pourriez avoir besoin d'extracteurs supplémentaires pour atténuer toute insuffisance dans la performance. 9 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 3.2.1 Dimensions Longueur du caisson A mm Largeur du caisson B mm Hauteur du caisson C mm Hauteur de sécurité par rapport au sol D mm Diamètre de la bouche d'extraction E mm Profondeur de la bouche d'extraction F mm Largeur de la plaque de fermeture G mm Hauteur de la plaque de fermeture H mm MSA 300 DECO N 300 DECO N 400 NPU 500 NPU 850 NPU 1000 NPU 1500 NPU 1500 D NPU 2000 NPU 2000 D NPU 4000 NPU 4000 D NPU 8000 300 285 415 410 450 580 820 ----- 860 ----- 850 1160 1510 375 375 375 375 375 455 455 455 530 530 700 700 700 450 375 400 400 400 455 455 455 530 530 700 700 1000 S/O S/O S/O S/O S/O 105 105 105 105 105 105 105 105 150 105 x 105 105 x 105 150 200 300 300 300 300 300 400 400 450 80 70 70 80 80 70 70 70 80 ----- 80 80 80 375 375 375 425 425 505 505 505 580 580 750 750 ----- 375 375 375 425 425 505 505 505 580 580 750 750 ----- 3.2.2 Données techniques du filtre Filtre absolu Haute efficacité H14 (%) Chute de pression initiale à haute efficacité (Pa) Pré-filtre MSA 300 305 x 305 x 68 99,995 DECON 300 305 x 305 x 68 99,995 DECON 400 305 x 305 x 68 99,995 NPU 500 305 x 305 x 68 99,995 NPU 850 305 x 305 x 68 99,995 NPU 1000 381 x 381 x 150 99,995 NPU 1500 381 x 381 x 292 99,995 NPU 1500D 381 x 381 x 292 99,995 NPU 2000 457 x 457 x 292 99,995 NPU 2000D 457 x 457 x 292 99,995 NPU 4000 610 x 610 x 292 99,995 NPU 4000D 610 x 610 x 292 99,995 NPU 8000 915 x 610 x 292 99,995 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 296 x 296 x 47 296 x 296 x 47 296 x 296 x 47 296 x 296 x 47 296 x 296 x 47 372 x 372 x 98 372 x 372 x 98 372 x 372 x 98 450 x 450 x 98 450 x 450 x 98 596 x 596 x 98 596 x 596 x 98 896 x 596 x 98 10 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 4. Procédures opérationnelles normalisées Le but de la procédure opérationnelle normalisée pour les extracteurs à filtration absolue de SMH est de servir de guide pour une utilisation appropriée et en toute sécurité des unités. W Tout le personnel impliqué dans la décontamination doit suivre les protocoles de santé et sécurité décrits dans la législation et les orientations actuelles. W L'extracteur est utilisé sous la supervision d'opérateurs compétents et formés à cet effet. Il ne devrait être utilisé et fourni qu'avec un certificat valide de tests DOP et électrique. À aucun moment l'extracteur ne doit être laissé allumé sans surveillance. Veuillez noter que toutes les photographies ne sont qu'indicatives ; les unités individuelles peuvent être différentes. En cas de doute, veuillez contacter votre succursale locale de SMH. 4.1 Transport de l'unité Le transport d'un extracteur doit se faire avec précaution. Les extracteurs doivent être évalués avant de tenter de les soulever pour les sortir d'une camionnette ou de l'aire de travail. Les poignées sécurisées sont positionnées de manière ergonomique pour faciliter le soulèvement des extracteurs. Assurez-vous que l'extracteur soit dans un endroit sûr avant de le transporter. L'extracteur ne peut être transporté qu'à l'état décontaminé. Assurez-vous que la plaque couvercle de transition est bien montée pour protéger et sceller le pré-filtre durant la transition. Manipuler l'extracteur avec soin et attention et éviter de le rudoyer pendant qu'il fonctionne. 4.2 Fonctionnement de l'unité L'unité doit être placée sur un plancher dur exempte de vibrations. L'unité doit être utilisée à l'intérieur et maintenu sec à température comprise entre +5 °C et +40 °C. 11 www.smhproducts.com UG_DCU_UK 4.2.1 Fonctionnement de l'unité L'extracteur requiert une alimentation de 110 V 16 A. Tirer le cordon d'alimentation de l'extracteur vers la prise du secteur et raccorder la fiche d'alimentation de 110 V 16 A à la prise du secteur de 110 V 16 A. La plaque couvercle étant fixée, allumer l'extracteur à l'aide de son commutateur à bascule. Retirer la plaque couvercle lorsque l'unité n'est pas en marche pour empêcher la libération éventuelle de fibres. Retirer la plaque couvercle en libérant les attaches de verrouillage décentrées de 'extracteur. Si nécessaire, éteindre l'extracteur afin de réduire l'aspiration sur la plaque de pression. Retirer la plaque et remettre l'extracteur en marche. Assurez-vous que pré-filtre propre est installé dans l'extracteur et qu'il a été fixé en place à l'aide de ruban adhésif. Vérifier que les indications du manomètre sur l'extracteur sont bien dans l'intervalle des pressions de fonctionnement admissibles. Le manomètre est chromocodé pour indiquer sa pression limite. L'extracteur peut maintenant être attaché à un mur d'enceinte ou se faire raccorder une gaine pour une extraction vers l'atmosphère chaque fois que c'est possible. Il est également possible d'ajouter un panneau d'embouchure et un caisson-filtre mobile pour contrôler les fibres à la source. 12 www.smhproducts.com UG_NPU_UK Lorsque l'extracteur a été installé, assurez-vous que les freins sont appliqués sur ses roulettes afin d'empêcher tout mouvement. 4.2.2 Utilisation d'éléments connexes L'utilisation d'éléments connexes comme les têtes de filtres mobiles ou les gaines d'échappement peut réduire considérablement le débit d'air à travers l'extracteur, ce qui va à son tour réduire la dépression dans l'enceinte. Le projet de recherche RR988 HSL évalue à 1 % la baisse du débit d'air par mètre de gaine de 355 mm de diamètre utilisée. Fixer la gaine flexible à l'aide d'attache ou ruban adhésif appropriés afin de le fixer au panneau d'embouchure Pour fixer une gaine à l'extracteur, fixer le panneau d'embouchure à l'extracteur à l'aide de ses gâches et attaches de verrouillage décentrées ou en utilisant du ruban de plastique PCL. Le pré-filtre doit être installé dans le boîtier de la tête de filtre mobile. Nous ne recommandons pas d'utiliser deux pré-filtres. 4.3 Arrêter l'unité / Suivre la bonne procédure est non seulement important pour assurer l'arrêt en toute sécurité de votre unité, mais cela permet également de prolonger sa vie, évitant ainsi des dommages inutiles et d'éventuels frais de réparation importants. 13 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 4.3.1 Procédure pour arrêter l'extracteur Avant de retirer l'extracteur de l'enceinte, assurez-vous qu'un pré-filtre propre a été installé. Sceller l'extracteur à l'aide du plateau couvercle de transition afin d'empêcher la libération de fibres pendant le transport. Arrêter et débrancher l'unité. 4.3.2 Rangement de l'unité Éviter les températures extrêmes, les conditions d'humidité et/ou poussiéreuses. L'extracteur ne peut être rangé qu'à l'état décontaminé. 4.3.3 Retour de l'unité après la location Les extracteurs doivent être retournés propres et débarrassés des poussières ou débris, à l'état décontaminé, c.-à-d. avec un pré-filtre installé et sans dommages. Tout client retournant une unité dans un état inapproprié selon la succursale de SMH qui la reçoit sera tenu responsable des frais additionnels. 14 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 5. Maintenance de l'unité W Les procédures de maintenance et les conseils connexes doivent être suivis pour s'assurer que l'unité est gardée en bon état de fonctionnement. 5.1 Révisions périodiques 5.1.1 Vérifications avant utilisation Des vérifications visuelles de l'équipement électrique doivent être réalisées avant chaque utilisation pour déceler des défectuosités manifestes. 5.1.2 Vérifications quotidiennes La révision et les essais de l'équipement électrique doivent être faits La révision, les essais et, lorsqu'il s'avère nécessaire, le remplacement du filtre absolu La révision et la maintenance des caissons et raccords de tuyauterie 5.1.3 Vérifications hebdomadaires Chaque semaine, les utilisateurs doivent effectuer une vérification visuelle approfondie et une révision de tout l'équipement électrique pour déceler des dommages ou l'usure normale éventuels. 5.2 Maintenance 5.2.1 Procédure pour changer les pré-filtres d'extracteur W Les filtres doivent être changés dans des conditions contrôlées par une personne compétente et qualifiée portant un EPI et un APR complets. Les filtres doivent être éliminés conformément à la réglementation locale pour l'élimination contrôlée des matériaux contenant de l'amiante et dans le cadre de normes et méthodes spécifiques au site. 15 www.smhproducts.com UG_DCU_UK Les pré-filtres doivent être changés périodiquement et exclusivement dans des conditions contrôlées. Lorsqu'il est collé à une enceinte par du ruban adhésif, couper le pré-filtre de l'extracteur. Installer une nouveau pré-filtre dans l'extracteur et le sceller à l'aide de ruban PCL. Placer le pré-filtre sale dans un sac rouge en amiante et suivre les procédures de votre société pour l'élimination des matériaux contenant de l'amiante. Avant de retirer l'extracteur de l'enceinte, assurez-vous qu'un pré-filtre propre a été installé. Sceller l'extracteur à l'aide du plateau couvercle de transition afin d'empêcher la libération de fibres pendant le transport. 5.3 Régime de révision W L'extracteur doit être examiné et révisé au moins une fois tous les six mois dans une succursale de SMH ou un centre de maintenance recommandé. 16 www.smhproducts.com UG_NPU_UK Les extracteurs utilisés dans le cadre du contrôle des matériaux contenant de l'amiante doivent être révisés au moins une fois tous les six mois par une personne compétente afin d'assurer leur fonctionnement conformément à leurs caractéristiques de conception. Veuillez noter : Toute révision non réalisée par une succursale de SMH ou un centre de maintenance recommandé par SMH annule toute réclamation en responsabilité du fait du produit contre nous. Toute pièce de rechange doit être fournie par et installée dans une succursale de SMH ou un centre de maintenance recommandé par SMH. Toute modification d'un produit SMH après qu'il ait été vendu annulera toute réclamation en responsabilité du fait du produit contre nous. Toute utilisation du produit autre que celui présenté dans la section 1.3 ci-dessus annule toute réclamation en responsabilité du fait du produit contre nous. 17 www.smhproducts.com UG_NPU_UK 6. Déclaration de conformité SELON L'ANNEXE IIA DE LA DIRECTIVE MACHINE Nous : SMH Equipment Ltd, SMH House, Maxwell Street, South Shields, NE33 4PU, R.-U. Déclarons entièrement dans le cadre de notre domaine de juridiction que le produit : Extracteur à filtration absolue avec filtre Marque : SMH Modèle : Extracteur à filtration absolue (NPU) Type : Tous les modèles d'extracteur SMH fabriqués pour la vente et la location aux R.-U. et concernés par cet énoncé sont conformes aux dispositions des directives suivantes : Directive machine 98/37/EC Directive ROHS 2002/95/EC Directive EMC 2004/108/EC Directive Basse Tension 2006/95/CE et sont conformes aux exigences applicables des documents suivants : BS EN 8520-2:2009 Équipement utilisé dans le cadre de l'élimination contrôlée des matériaux contenant de l'amiante. Extracteurs à filtration absolue. BS EN 60204-1 Sécurité des machines - Équipement électrique BS EN 1822-1:2009 Filtres à air à haute efficacité – HEPA et répondent aux exigences de : HSG (Health and Safety Guidance) 247, Asbestos: the licensed contractors' guide, 2012 18 www.smhproducts.com UG_DCU_UK Je déclare par la présente que les équipements mentionnés ci-dessus ont été conçus pour être conformes aux sections pertinentes des normes susmentionnées. Les unités satisfont à toutes les exigences essentielles des directives applicables. Dean Rowe, directeur commercial de SMH Equipment Ltd 19 www.smhproducts.com South Shields, 1/7/2014 UG_NPU_UK 7. Garantie La garantie est limitée et ne s'applique qu'au nouvel équipement ; SMH Products Ltd n'offre aucune garantie quant à l'état de l'équipement utilisé. SMH Products Ltd garantit l'équipement, pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale, contre les vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est limitée à l'acheteur initial et ne peut être cédée ou transférée. Toute réclamation en vertu de cette garantie doit être faite par écrit à SMH Products Ltd ; l'acheteur doit expédier l'équipement par la poste, sans frais, à SMH Products Ltd. SMH Products Ltd réparera ou remplacera par du neuf ou quasi neuf, à sa discrétion et sans frais pour l'acheteur, tout équipement jugé défectueux en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication selon l'appréciation exclusive de SMH Products Ltd. Cette garantie est NULLE si l'équipement est endommagé par accident ou mauvaise utilisation, ou a été endommagé par abus ou négligence durant l'utilisation ou pendant la révision de l'équipement, notamment sans s'y limiter, l'exploitation non conforme aux règles de sécurité, l'utilisation par un personnel non formé et l'omission d'accomplir l'entretien de routine. Cette garantie est NULLE si l'équipement a été réparé ou modifié par des personnes non autorisées par SMH Products Ltd. Cette garantie est NULLE si le numéro de série de l'équipement a été modifié, effacé ou retiré. Cette garantie est NULLE si un équipement quelconque n'a pas été raccordé ou installé conformément aux directives écrites, telles que fournies par SMH Products Ltd. Les consommables, comme les pré-filtres et les filtres absolus utilisés dans l'équipement, ne sont pas couverts par cette garantie. CETTE GARANTIE CONTIENT L'OBLIGATION INTÉGRALE DE SMH PRODUCTS LTD ET AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE N'EST ACCORDÉE. L'ACHETEUR CONVIENT D'ASSUMER TOUTE LA RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ET/OU BLESSURE CORPORELLE OU DÉCÈS QUI PEUT DÉCOULER DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE TOUT ÉQUIPEMENT OU PRODUIT PAR L'ACHETEUR, SES EMPLOYÉS, AGENTS OU CLIENTS, AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSE CONTENUE DANS LES PRÉSENTES. SMH PRODUCTS LTD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. CETTE GARANTIE NE SERA REMPLACÉE NI MODIFIÉE DE QUELQUE FAÇON SANS L'AUTORISATION EXPRESSE ÉCRITE DE SMH PRODUCTS LTD. 20 www.smhproducts.com UG_DCU_UK 8. Dossier de maintenance / révision SMH Products Ltd recommande que tous les extracteurs soient révisés au moins une fois par semestre dans une succursale de SMH ou un centre de maintenance recommandé par SMH, et que l'on respecte les fréquences d'entretien et de révision pour le changement des filtres absolus conformément à la norme BS 8520-2:2009. Modèle d'extracteur________________________________Numéro de série_____________________________ Date d'achat_____________________________ Succursale___________________________________ Date __________________________________ Ingénieur_______________________________ Succursale________________________________ Test DOP Réussite ⃝ Échec ⃝ Test d'appareils électriques portatifs Réussite ⃝ Échec ⃝ Test du débit d'air Réussite ⃝ Échec ⃝ Débit d'air enregistré________________________ Filtre absolu remplacé Oui ⃝ Non ⃝ Dommage visible quelconque Oui ⃝ Non ⃝ Pièces remplacées Oui ⃝ Non ⃝ Date __________________________________ Ingénieur_______________________________ Succursale________________________________ Test DOP Réussite ⃝ Échec ⃝ Test d'appareils électriques portatifs Réussite ⃝ Échec ⃝ Test du débit d'air Réussite ⃝ Échec ⃝ Débit d'air enregistré________________________ Filtre absolu remplacé Oui ⃝ Non ⃝ Dommage visible quelconque Oui ⃝ Non ⃝ Pièces remplacées Oui ⃝ Non ⃝ Description des nouvelles pièces montées. Description des nouvelles pièces montées. 21 www.smhproducts.com UG_DCU_UK