Conciencia - Busca Salsa

Transcription

Conciencia - Busca Salsa
Conciencia
Busca Salsa
-- Chansons --
Chansons
Conciencia
Gilberto Santa Rosa
Chabelita
mercredi 5 mars 2003
Résumé :
Paroles et traduction en français de "Conciencia".
Busca Salsa
Page 1/3
Conciencia
Un des "hits" de Gilberto Santa Rosa : le choeur de cette chanson parle à tout le monde.
Conciencia
Album : Perspectiva Référence : Sony 080689 Année : 1991
Voix : Gilberto Santa Rosa
Busca Salsa
Page 2/3
Conciencia
Busca Salsa
Original
Traduction
Ella tiene la magia,De un instante de amor.
Elle a la magie,D'un instant d'amour.
Y su mirada,Un toque de misterio.
Et son regard,Une touche de mystère.
Cuando ella llega,Siempre suelo perder el control.
Quand elle arrive,Je perds toujours le contrôle.
No vuelvo a ser el mismo,Si la beso.
Je ne suis plus le même,Si je l'embrasse.
La conciencia me dice,Que no la debo querer.Y el corazón me grita que si debo !
La conscience me dit,Que je ne dois pas l'aimer.Et le cœur me crie que si !
La conciencia me frena,Cuando la voy a querer.Y el corazón me empuja,Hasta el infiernoAl abismo dulce y tierno,De sus besos.
La conscience me freine,Quand je vais l'aimer.Et le cœur me pousse,Jusqu'en enferDans le doux et tendre abîme,De ses baisers.
Cuando se aferra un querer al corazónY la conciencia no tiene la razónNo valen los consejosCuando se prueba del fruto del quererCuando se aprende a sentir Más de una vezNo queda más remedioQue darle cielo y alas al amorY hacer de lo difícil lo más belloLo más bello
Quand un amour s'accroche au cœurEt la conscience n'a pas la raisonIl n'y a aucun conseilQuand se goûte le fruit de l'amourQuand on apprend à ressentirPlus d'une foisIl n'y a aucun remèdeQue donner le ciel et les ailes à l'amourEt de transformer la difficultéEn ce qu'il y a de plus beau
La conciencia me dice que la debo olvidarY el corazón me grita que no puedo
La conscience me dit de l'oublierEt le cœur me crie que je ne peux pas
La conciencia no sabe Que no se puede hacer másCuando te vuelves preso,De unos besos,De un te quiero, del deseo
La conscience ne sait pasQu'on ne peut pas faire plusQuand on est prisonnier,De certains baisers,D'un je t'aime, du désir.
Me dice el corazón,Que la quiera,Y me entregue sin condición.Pero me grita la conciencia,Que lo piense bien, Que no cometa esa imprudencia !
Le cœur me dit,Que je l'aime,Et que je me livre sans condition.Mais la conscience me crie,De bien y réfléchir,De ne pas commettre cette imprudence !
Me dice el corazón,No pierdas por nada esta ocasión.Pero me grita la concienciaEquivocarse de nuevo no puede ser coincidencia.
Le cœur me dit,Ne perds pas cette occasion.Mais la conscience me crie,Se tromper à nouveau,Ne peut être une coincidence.
Me dice el corazónDale paso al amor que Está tocando a tu puertaPero me grita la concienciaTe va a hacer llorar, Te va a hacer sufrirTe hará decepción.
Le cœur me ditFais entrer l'amourQui frappe à ta porteMais la conscience me crie,Cela va te faire pleurer,Cela va te faire souffrir,Tu seras déçu.
Me dice el corazónRíndete que el amor te vencióPero me grita la concienciaQue no se ponen de acuerdo La conciencia y la razón
Le cœur me ditRends-toi, l'amour t'a vaincuMais la conscience me crie,Qu'il y a désaccord entreLa conscience et la raison.
Page 3/3