ordre du jour proposé / proposed agenda

Transcription

ordre du jour proposé / proposed agenda
CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE
CITY OF
CLARENCE-ROCKLAND
RÉUNION RÉGULIÈRE/ REGULAR MEETING
Salle du Conseil / Council Chambers
415 rue Lemay Street, Clarence Creek, Ont.
Le 26 janvier 2015 / January 26th, 2015
PROCÈS-VERBAL / MINUTES
PRÉSENT / PRESENT :
Maire / Mayor, M./Mr. Guy Desjardins
Conseiller / Councillor, M./Mr. Jean-Marc Lalonde
Conseiller / Councillor, M./Mr. Mario Zanth
Conseiller / Councillor, M./Mr. Carl Grimard
Conseiller / Councillor, M./Mr. Yvon Simoneau
Conseiller / Councillor, M./Mr. André J. Lalonde
Conseillère / Councillor, Mme/Mrs. Krysta Simard
Conseiller / Councillor, M./Mr. Michel Levert
Conseillère / Councillor, Mme/Mrs. Diane Choinière
Directrice générale / CAO, Mme/Mrs. Helen Collier
Greffière / Clerk, Mme/Mrs. Monique Ouellet
Greffière adjointe/Deputy Clerk, Mme./Mrs. Maryse St-Pierre
M. le Maire ouvre la réunion à 18h35.
Prière
Le conseiller
prière.
Carl
Grimard
récite
Mayor Desjardins calls the meeting to
order at 6:35 p.m.
Prayer
la Councillor
prayer.
Adoption de l’ordre du jour
RÉSOLUTION 2015-011
Proposé par Krysta Simard
Appuyé de
Mario Zanth
QU’IL SOIT RÉSOLU que l’ordre du
jour soit adopté avec les modifications
suivantes :
- Correction de l’item 5.2. Trois
dossiers des ressources humaines
- Ajouts :
• 5.3. Entente YMCA-YWCA –
suivi
• 11.8. – Transfert du chemin de
comté 17
• 11.9.
–
Banquet
de
la
francophonie de Prescott et
Carl
Grimard
recites
the
Adoption of the agenda
RESOLUTION 2015-011
Moved by
Krysta Simard
Seconded by Mario Zanth
BE IT RESOLVED the agenda be
adopted with the following amendments:
-
Correction of item 5.2. – Three
Human Resources matters
Addition:
• 5.3. YMCA-YWCA agreement –
update
• 11.8. – Transfer of County Road
17
• 11.9.
–
“Banquet
de
la
francophonie de Prescott et
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 1 of 13
Russell
ADOPTÉE, telle que modifiée
Russell”
CARRIED, as amended
Déclarations pécuniaires
Aucune
Pecuniary Declarations
None
Réunion à huis clos
RÉSOLUTION 2015-012
Proposé par Carl Grimard
Appuyé de
Krysta Simard
QU’IL SOIT RÉSOLU que la réunion
régulière du conseil municipal soit
ajournée afin de tenir une session à huis
clos pour discuter des sujets suivants,
tel que stipulé à la section 239 de la Loi
sur les municipalités, 2001, tel que
modifiée :
5.1. Avis légal au sujet de la paie
5.2. Trois dossiers des ressources
humaines
5.3. Entente YMCA-YWCA - suivi
ADOPTÉE
Closed session
RESOLUTION 2015-012
Moved by
Carl Grimard
Seconded by Krysta Simard
BE IT RESOLVED that the regular
meeting be adjourned in order to hold a
closed session to discuss the following
items, as stipulated in Section 239 of the
Municipal Act, 2001, as amended:
Les membres du conseil se retirent
dans
la
salle
de
conférence
adjacente à la salle du conseil à
18h38 et retournent dans la salle du
conseil à 19h31.
Members of Council move to the
conference room adjacent to the
Council Chambers at 6:38 pm and
return to the Council Chambers at
7:31 pm.
Retour à la réunion régulière
(19h31)
RÉSOLUTION 2015-013
Proposé par Yvon Simoneau
Appuyé de
Jean-Marc Lalonde
Resume to regular meeting (7:31
pm)
RESOLUTION 2015-013
Moved by
Yvon Simoneau
Seconded by Jean-Marc Lalonde
QU’IL SOIT RÉSOLU que la session à
huis clos soit ajournée afin de retourner
à la réunion régulière.
ADOPTÉE
BE IT RESOLVED THAT the closed
session be adjourned in order to resume
the regular meeting.
CARRIED
Rapport de la réunion à huis clos
M. le Maire informe les membres du
public que le conseil a discuté de
dossiers à huis clos et qu’ils devront
retourner à huis clos afin de continuer
les discussions.
Closed meeting report
Mayor Desjardins informs the members of
the public that Council discussed some
matters in closed session and that they
need to go back in closed session to
continue their discussion.
5.1. Legal Advice with regards to
payroll
5.2. Three Human Resources matters
5.3. YMCA-YWCA agreement - update
CARRIED
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 2 of 13
Annonces
Le conseiller Yvon Simoneau annonce
qu’une rencontre est prévue le 28
janvier de 18h à 21h pour la gestion des
matières résiduelles. De plus, une
rencontre est prévue à la salle des
chevaliers de Colomb le 5 février à 18h
au sujet de l’élargissement du chemin de
comté 17.
Announcements
Councillor Yvon Simoneau announces that
a meeting will be held on January 28th
from 6 to 9 p.m. for waste management.
Furthermore, a meeting will be held on
February 5th at 6 p.m. with regards to the
widening of County Road 17.
La conseillère Krysta Simard annonce Councillor Krysta Simard announces that
que le carnaval de St-Pascal débutera the St-Pascal Carnival will start on
mercredi. Elle explique les diverses Wednesday. She explains the different
activités qu’il y aura.
activities offered.
Le conseiller Jean-Marc Lalonde annonce Councillor Jean-Marc Lalonde announces
le déjeuner de la chambre de commerce that the Chamber of Commerce Breakfast
le 12 février à 7h.
will be on February 12th at 7 a.m.
Le maire annonce qu’un tournoi de
coyotes est organisé par Pro-nature. Il
tient à préciser que la Cité n’est pas
reliée à ce tournoi et que toutes les
normes ont été rencontrées selon le
ministère des ressources naturelles.
Mayor Desjardins announces that a
coyote tournament is organized by Pronature. He confirms that the City is not
involved in that and all standards have
been fulfilled by Ministry of Natural
Resources.
Période Questions/Commentaires
M. Laflèche du village Morris dépose une
pétition concernant la reconstruction de
St-Joseph. Le conseil demande que la
pétition soit déposée en filière.
Comment/Question Period
Mr. Laflèche from Morris Village tables a
petition concerning the reconstruction of
St-Joseph Street. Council asks that the
petition to be filed.
Avis de motion
Aucun.
Notice of motion
None
Items des membres du conseil
10.1. Résolution de membre présentée
par le conseiller Carl Grimard concernant
l’appui de la candidature du conseiller
Jean-Marc Lalonde à la direction de
l’AMO.
Council Members’ Items
10.1. Member’s resolution presented by
Councillor Carl Grimard concerning the
support of the nomination of Councillor
Jean-Marc Lalonde for the position of
director of AMO
RÉSOLUTION 2015-014
Proposé par Carl Grimard
Appuyé de
Krysta Simard
ATTENDU QUE le conseiller Jean-Marc
Lalonde a l’intention de présenter sa
candidature
à
la
direction
de
RESOLUTION 2015-014
Moved by
Carl Grimard
Seconded by Krysta Simard
WHEREAS Councillor Jean-Marc Lalonde
intends to file his nomination for the
position of director for the Association of
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 3 of 13
l’Association
des
municipalités
de Municipalities Ontario (AMO) for the next
l’Ontario (AMO) au cours des prochaines elections of the organization; and
élections de l’organisation; et
ATTENDU QUE sa nomination serait
profitable pour les résidents de ClarenceRockland, ainsi que pour l’Est ontarien;
par conséquent
WHEREAS his appointment could be
beneficial to the residents of ClarenceRockland and for Eastern Ontario; now
therefore
QU’IL SOIT RÉSOLU que la Cité de
Clarence-Rockland appuie la candidature
du conseiller Jean-Marc Lalonde à la
direction de l’AMO.
ADOPTÉE
BE IT RESOLVED that the City of
Clarence-Rockland
supports
the
nomination
of
Councillor
Jean-Marc
Lalonde for the position of director for
AMO.
CARRIED
Items par consentement
RÉSOLUTION 2015-015
Proposé par Jean-Marc Lalonde
Appuyé de
Yvon Simoneau
QU’IL SOIT RÉSOLU que les items
identifiés sous la rubrique ‘item par
consentement’ à l’ordre du jour de la
réunion régulière du 26 janvier 2015,
soient adoptés :
11.1. Adoption des Procès-verbaux des
réunions suivantes :
a) Réunion du comité plénier du 2
décembre 2014
b) Réunion
régulière
du
15
décembre 2014
11.2. Réception des procès-verbaux des
réunions suivantes :
a) Réunion du comité de dérogation
du 23 octobre 2014
b) Réunion du comité de dérogation
du 17 novembre 2014
c) Comité d’administration de la
bibliothèque publique du 25
octobre 2014
d) Comité d’administration de la
bibliothèque publique du 25
novembre 2015
11.3. Adoption des Salaires payés pour
la période du 23 novembre 2014
au 3 janvier 2015
11.4. Correction à la résolution 2014-304
(postes d’éducatrice)
Consent Items
RESOLUTION 2015-015
Moved by
Jean-Marc Lalonde
Seconded by Yvon Simoneau
BE IT RESOLVED that the
items
identified under the consent items of the
regular meeting agenda of January 26th,
2015, be adopted:
11.1. Adoption of the Minutes of the
following meetings:
a) Committee
of
the
Whole
nd
meeting of December 2 , 2014
b) Regular meeting of December
15th, 2014
11.2. Receipt of the Minutes of the
following meetings:
a) Committee
of
Adjustment
meeting of October 23rd, 2014
b) Committee
of
Adjustment
meeting of November 17th, 2014
c) Public Library Board Committee
of October 25th, 2014
d) Public Library Board Committee
of November 25th, 2014
11.3. Adoption of the Salaries paid from
November 23rd, 2014 to January
3rd, 2015
11.4. Modification to resolution 2014304 (Educator positions)
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 4 of 13
11.5. Rapport
d’accessibilité
des
Élections municipales 2014
11.6. Nomination de deux pompiers
volontaires
11.7. Embauche d’un spécialiste en
soutien informatique à temps plein
11.8. Transfert du chemin de comté 17
11.9. Banquet de la francophonie de
Prescott et Russell
ADOPTÉE
11.5. Municipal
Elections
2014
Accessibility Report
11.6. Nomination
of
two
volunteer
firefighters
11.7. Hiring of a full time IT Support
Specialist
11.8. Transfer of County Road 17
11.9. “Banquet de la francophonie de
Prescott et Russell”
CARRIED
Rapports des Comités/Services
INFRASTRUCTURE
12.1. Drain Régimbald – Approuver le
rapport d’ingénieur
RÉSOLUTION 2015-016
Proposé par Yvon Simoneau
Appuyé de
Michel Levert
ATTENDU QUE le 30 juin 2014, la
résolution 2014-180 était adoptée pour
faire un amendement au rapport
d’ingénieur pour modifier l’enlignement
du drain municipal Régimbald;
Committee/Staff Reports
INFRASTRUCTURE
12.1. Regimbald Drain – Approval of
Engineer’s Report
RESOLUTION 2015-016
Moved by
Yvon Simoneau
Seconded by Michel Levert
WHEREAS on June 30th, 2014, the
resolution 2014-180 was adopted to
bring an amendment to the engineer’s
report to change the alignment of the
Régimbald Municipal Drain;
QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil
municipal accepte les modifications que
la firme d’Ingénierie Lascelles Ltée a
effectué au rapport d’ingénieur du
drain municipal Régimbald, tel que
recommandé dans le rapport de Leroux
Consultant (Surintendant de drainage
pour la Cité), afin que M. Prud’homme
puisse modifier l’enlignement du drain
Régimbald pour maximiser le potentiel
de son terrain.
ADOPTÉE
BE IT RESOLVED that Municipal Council
accepts the changes that Lascelles Ltd.
Engineering has made to the Régimbald
Municipal Drain report as recommended
in the report of Leroux Consultant (City’s
Drainage Superintendent) in order to
allow Mr. Prud’homme to modify the
Régimbald drain alignment in order to
maximize the potential of his land.
CARRIED
12.2. Demande de service pour le
transport de la neige par des entreprises
privées
RÉSOLUTION 2015-017
Proposé par Yvon Simoneau
Appuyé de
Jean-Marc Lalonde
ATTENDU que le département des
travaux publics a reçu des offres de
service le 18 décembre 2014 pour le
service de transport de la neige par des
entreprises de camionnage privées;
12.2.
Standing
Offer
–
Snow
transportation
by
private
trucking
companies
RESOLUTION 2015-017
Moved by
Yvon Simoneau
Seconded by Jean-Marc Lalonde
WHEREAS
the
Public
Works
department has received standing offers
on
December
18th,
2014,
for
the snow transportation service by
private trucking companies;
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 5 of 13
ATTENDU que le service de camionnage
ne se limite pas seulement au transport
de la neige, mais aussi peut s’appliquer
au transport du gravier, du sable, etc.;
WHEREAS the trucking service is not
limited only to the transport of snow, but
also can be applied to the transport
of gravel, sand, etc.;
QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal accepte l’utilisation du service
de transport par des entreprises de
camionnage privées;
BE IT RESOLVED that Municipal
Council
accepts
the
use
of
the transportation service by private
trucking companies;
QU’IL SOIT ÉGALEMENT RÉSOLU que
le conseil municipal approuve l’utilisation BE IT ALSO RESOLVED that Municipal
d’une liste de service de camionnage;
Council approve the use of trucking
service list;
QU’IL SOIT FINALEMENT RÉSOLU
que le conseil municipal approuve BE
IT
FINALLY
RESOLVED
that
l’utilisation d’une liste primaire et Municipal Council approves the use of a
secondaire pour les camions avec une primary and a secondary list for truck with
boite de 12 à 20 mètres cubes et les a box of 12 to 20 cubic meters and truck
camions à remorques. Ces listes seront trailers. These lists will be used in
utilisées en ordre de prix croissant (à ascending order of prices (from the lower
partir du taux le plus bas) pour le rate) for the trucking services.
service de camionnage.
CARRIED
ADOPTÉE
AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE
12.4. Installation du service d’aqueduc –
rue Chamberland
RÉSOLUTION 2015-018
Proposé par Michel Levert
Appuyé de
Yvon Simoneau
IL EST RÉSOLU QUE le conseil
municipal approuve d’absorber les couts
reliés
à
l’installation
du
service
d’aqueduc de 200mmø sur la rue
Chamberland, tel que recommandé par
le
Service
de
l’aménagement
du
territoire
et
le
département
d’Infrastructure et Ingénierie.
DIFFÉRÉE
PLANNING
12.4. Watermain Stub - Chamberland
Street
RESOLUTION 2015-018
Moved by
Michel Levert
Seconded by Yvon Simoneau
Council
BE IT RESOLVED
THAT
approves to absorb the fees related to
the installation of the 200mmø watermain
pipe, as recommended by the Planning
and
Construction
Department
and
Infrastructure
and
Engineering
Department.
DEFERRED
SERVICES COMMUNAUTAIRES
12.5. Demande de location gratuite du COMMUNITY SERVICES
centre des arts et de la culture – 12.2. Request for Arts and Culture Centre
Programme CTC (Valoris)
at no charge – CTC Program (Valoris)
RÉSOLUTION 2015-019
Proposé par Krysta Simard
RESOLUTION 2015-019
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 6 of 13
Appuyé de
André Lalonde
ATTENDU QUE la municipalité a reçu
une demande de la part du programme
« C’est ta communauté » de Valoris pour
la location gratuite du centre des arts et
de la culture 2 à 3 fois par semaine pour
l’année 2015; et
QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal accepte que le programme
« C’est ta communauté » de Valoris
utilise le centre des arts et de la culture
sans frais 3 fois par semaine pour
l’année 2015, tel que recommandé.
ADOPTÉE
12.6. Politique de la salle de spectacle
Optimiste
RÉSOLUTION 2015-020
Proposé par André Lalonde
Appuyé de
Krysta Simard
QU'IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal adopte la politique LOI201401, étant la politique pour établir une
procédure pour la location de la salle de
spectacle Optimiste; et
Moved by
Krysta Simard
Seconded by André Lalonde
WHEREAS the municipality received a
request from «C’est ta communauté» of
Valoris to have access to the Arts and
Culture Centre for 2 to 3 times per week
for the year 2015; and
BE IT RESOLVED that Municipal Council
hereby accepts the program «C’est ta
communauté» of Valoris to use the Arts
and Culture Centre at no charge for 3
times a week for the year 2015, as
recommended.
CARRIED
12.6.
Optimiste Performance Hall Policy
RESOLUTION 2015-020
Moved by
André Lalonde
Seconded by Krysta Simard
BE IT RESOLVED that Municipal Council
hereby adopts policy LOI2014-01, being
a policy to establish a procedure for the
rental of the Optimist Performance hall;
and
QU'IL SOIT ÉGALEMENT RÉSOLU que
la politique LOI2009-01 soit abolie; tel BE IT ALSO RESOLVED that policy
que recommandé.
LOI2009-01
be
repealed;
as
ADOPTÉE
recommended.
CARRIED
12.7. Demande du comité organisateur
des fêtes du 125e anniversaire de la 12.7. Request from the Parish of Très
paroisse Très Sainte Trinité de Rockland
Sainte
Trinité’s
125th
anniversary
RÉSOLUTION 2015-021
organizing committee
RESOLUTION 2015-021
Proposé par André Lalonde
Appuyé de
Diane Choinière
Moved by
André Lalonde
ATTENDU QUE le secteur des loisirs Seconded by Diane Choinière
des Services communautaires a reçu une WHEREAS the Recreation sector of the
demande du comité organisateur des Community Services received a request
fêtes du 125e anniversaire de la paroisse from the Parish of Très Sainte Trinité’s
Très Sainte Trinité de Rockland pour une 125th anniversary organizing committee
participation financière de la part de la for a financial participation from the
municipalité pour leurs festivités qui se municipality for their festivities that will
dérouleront du mois de juin 2014 au take place from June 2014 until May
mois de mai 2015, et
2015, and
ATTENDU QUE la demande fut
reçue
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 7 of 13
après l’adoption du budget 2014 et WHEREAS their request was received
qu’aucune somme n’a été placée au after the 2014 budget adoption and that
budget
pour
cette
activité;
par no amount was placed in the budget for
conséquent
this activity; therefor
QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal accepte d’octroyer le montant
de 10 000$ au comité organisateur des
fêtes du 125e anniversaire de la paroisse
Très Sainte Trinité de Rockland et que
les fonds proviennent du surplus
accumulé de l’année 2014; tel que
recommandé.
ADOPTÉE
12.8. Aréna Jean-Marc Lalonde
RÉSOLUTION 2015-022
Proposé par André Lalonde
Appuyé de
Yvon Simoneau
ATTENDU QUE le conseil municipal à sa
réunion régulière du 17 mars 2014 a
adopté la résolution 2014-53, étant une
résolution pour entreprendre deux
processus d’appel d’offres; un pour les
services d’une agence d’évaluation
immobilière et l’autre pour entreprendre
le processus de la vente de l’aréna JeanMarc Lalonde; et
ATTENDU QUE suite au dépôt du
rapport
d’évaluation
de
Colliers
les
Services
International
communautaires recommandent que le
conseil municipal accepte de réviser le
dossier de l’aréna Jean-Marc Lalonde; et
QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal mandate la directrice des
services communautaires à soumettre
un rapport détaillé des possibilités de
changements de vocation de l’édifice, tel
que recommandé; et
QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal abroge la résolution 2014-53
en conséquence.
BE IT RESOLVED that Municipal Council
hereby accepts to grant the amount of
$10 000.00 to the Très Sainte Trinité’s
125th anniversary organizing committee
and that the funds be taken from the
2014
accumulated
surplus,
as
recommended.
CARRIED
12.8. Jean-Marc Lalonde Arena
RESOLUTION 2015-022
Moved by
André Lalonde
Seconded by Yvon Simoneau
WHEREAS Municipal Council at its March
17th , 2014 regular meeting adopted the
Resolution 2014-53, being a resolution to
authorize two bidding processes; one for
the services of a real estate appraisal
agency and one to begin the process of
selling the Jean-Marc Lalonde Arena; and
WHEREAS following the evaluation
report from Colliers International, the
Community Services recommends to
Municipal Council to accept that the
Jean-Marc Lalonde arena file be revised;
and
BE IT RESOLVED that Municipal Council
hereby
mandates
the
Director
of
Community Services to submit a detailed
report on the possibilities of the change
of the use of the building, as
recommended; and
BE IT RESOLVED that Municipal Council
hereby appeals the resolution 2014-53
accordingly.
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 8 of 13
Vote enregistré
Pour
Y. Simoneau
M. Levert
K. Simard
A. Lalonde
J-M. Lalonde
M. Zanth
C. Grimard
D. Choinière
G. Desjardins
ADOPTÉE
Contre
ADMINISTRATION/FINANCES
12.9. Comptes payés
RÉSOLUTION 2015-023
Proposé par Jean-Marc Lalonde
Appuyé de
Krysta Simard
QU’IL SOIT RÉSOLU que les comptes
payés pour la période du 6 décembre
2014, au 9 janvier 2015, au montant de
7 498 706,95 $ soient adoptés tel que
recommandé.
ADOPTÉE
12.10. Renouvellement de l’assurance
RÉSOLUTION 2015-024
Proposé par Jean-Marc Lalonde
Appuyé de
Carl Grimard
ATTENDU QUE la police d’assurance
responsabilité de la Cité de ClarenceRockland se termine le 31 janvier 2015;
ATTENDU QUE la Cité a reçu de Frank
Cowan Company Limited une offre pour
la période du 31 janvier 2015 au 31
janvier 2016 au montant de 284 686 $
plus taxes;
QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil
approuve le renouvellement de la police
d’assurance générale de la Cité de
Clarence-Rockland avec Frank Cowan
Company Limited pour la période du 31
janvier 2015 au 31 janvier 2016 au un
montant de 284 686$ plus taxes.
ADOPTÉE
Recorded Vote
For
Y. Simoneau
M. Levert
K. Simard
A. Lalonde
J-M. Lalonde
M. Zanth
C. Grimard
D. Choinière
G. Desjardins
CARRIED
Against
ADMINISTRATION/FINANCES
12.9. Accounts paid
RESOLUTION 2015-023
Moved by
Jean-Marc Lalonde
Seconded by Krysta Simard
BE IT RESOLVED that the accounts paid
from December 6th, 2014, to January 9th,
2015, in the amount of $7,498,706.95 be
adopted as recommended.
CARRIED
12.10. Insurance renewal
RESOLUTION 2015-024
Moved by
Jean-Marc Lalonde
Seconded by Carl Grimard
WHEREAS the City of Clarence-Rockland
liability insurance policy ends on January
31st , 2015;
WHEREAS the City has received from
Frank Cowan Company Limited an offer in
the amount of $ 284,686 plus taxes for
the period of January 31st, 2015 to
January 31st, 2016;
BE IT RESOLVED that Council approves
the renewal of the City of ClarenceRockland’s general insurance policy with
Frank Cowan Company Limited for the
period of January 31st, 2015 to January
31st, 2016 in the amount of $284,686
plus taxes,
CARRIED
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 9 of 13
12.11. Budget préliminaire 2015
RÉSOLUTION 2015-025
Proposé par Jean-Marc Lalonde
Appuyé de
Diane Choinière
QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil
accuse réception du document du
Budget préliminaire 2015, démontrant
0%
de
changement
au
taux
d’imposition; et
12.11. 2015 Draft Budget
RESOLUTION 2015-025
Moved by
Jean-Marc Lalonde
Seconded by Diane Choinière
BE
IT
RESOLVED
that
Council
acknowledges receipt of the 2015 Draft
Budget document which shows a 0% tax
rate change; and
QU’IL SOIT RÉSOLU que les dates de
réunion plénières pour le budget 2015 BE IT RESOLVED that the 2015 Budget
soient établies comme suit :
committee of the whole meetings be set
- Jeudi le 5 février 2015 de 18h à as follows:
21h15;
- Thursday, February 5th, 2015 from
- Samedi le 7 février 2015 de 9h à
6 p.m. to 9:15 p.m.;
16h;
- Saturday, February 7th, 2015 from
- Lundi le 9 février 2015 de 18h à
9 a.m. to 4 p.m.;
21h15;
- Monday, February 9th, 2015 from 6
- Mardi le 10 février 2015 de 18h à
p.m. to 9:15 p.m.;
21h15;
- Tuesday, February 10th, 2015 from
- Samedi le 14 février 2015 de 9h à
6 p.m. to 9:15 p.m.
16h, si nécessaire.
- Saturday, February 14th, 2015,
ADOPTÉE
from 9 a.m. to 4 p.m. if necessary
CARRIED
12.12. Redevances d’aménagement
12.12. Development Charges
RÉSOLUTION 2015-026
RESOLUTION 2015-026
Proposé par Jean-Marc Lalonde
Moved by
Jean-Marc Lalonde
Appuyé de
Krysta Simard
QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil Seconded by Krysta Simard
municipal adopte le Règlement numéro BE IT RESOLVED that Municipal Council
2015-13, étant un règlement pour les hereby adopts By-Law No. 2015-13,
redevances d’aménagement, et ce, avec being a by-law in respect to development
une date d’entrée en vigueur du 1er charges, with an effective date of
février 2015.
February 1st, 2015.
QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil
approuve
l’amendement
à
l’étude
préliminaire
des
redevances
d’aménagement du 22 décembre 2014,
afin de réintégrer le projet d’égouts
sanitaires de Bourget (Phase 2 et Phase
3). La phase 2 étant prévue pour 2019,
au montant de 500,000$. La phase 3
étant prévue pour 2024, au montant de
500,000$.
BE IT RESOLVED that Council approves
to amend the December 22, 2014
Development Charges Background Study
to re-integrate the Bourget Sanitary
Sewer Project (Phase 2 and Phase 3).
Phase 2 scheduled for 2019, in the
amount of $500,000. Phase 3 scheduled
for 2024, in the amount of $500,000.
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 10 of 13
QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil
approuve
l’amendement
à
l’étude
préliminaire
des
redevances
d’aménagement du 22 décembre 2014,
afin de réintégrer le projet d’égouts
sanitaires de Clarence Creek (Phase 2 et
Phase 3). La phase 2 étant prévue pour
2019, au montant de 500,000$.
BE IT RESOLVED that Council approves
to amend the December 22, 2014
Development Charges Background Study
to re-integrate the Clarence Creek
Sanitary Sewer Project (Phase 2). Phase 2
scheduled for 2019, in the amount of
$500,000.
QU’IL SOIT RÉSOLU que ces projets
soient payés par les contributions des BE IT RESOLVED that these projects be
développeurs.
paid by the developers’ contribution.
ADOPTÉE, tel que modifiée
CARRIED, as amended.
Pause de 20h44 à 20h53
13. Règlements municipaux
RÉSOLUTION 2015-027
Proposé par Carl Grimard
Appuyé de
Mario Zanth
Break from 8:44 p.m. to 8:53 p.m.
13. By-Laws
RESOLUTION 2015-027
Moved by
Carl Grimard
Seconded by Mario Zanth
QU’IL SOIT
RÉSOLU
que
les
règlements municipaux suivants soient BE IT RESOLVED that the following byadoptés.
laws be adopted:
13.1. 2015-06 – pour signer une
entente avec le ministère des
13.1. 2015-06 – to sign an agreement
transports pour l’allocation de la
with
the
Ministry
of
taxe provinciale de gaz
Transportation for the allocation
13.3. 2015-11 – pour autoriser
of provincial gas tax
l’emprunt pour les dépenses
13.3. 2015-11 – to authorize the
courantes
borrowing of sums from time to
13.4. 2015-12 – changement de
time
zonage (chemin Poupart)
13.4. 2015-12 – zoning amendment
ADOPTÉE
(Poupart Road)
CARRIED
13.2. 2015-09 – pour amender le
règlement 2007-01 (stationnement)
13.2. 2015-09 – to amend By-Law 2007RÉSOLUTION 2015-028
01 (parking)
Proposé par Jean-Marc Lalonde
RESOLUTION 2015-028
Appuyé de
Yvon Simoneau
Moved by
Jean-Marc Lalonde
QU’IL SOIT
RÉSOLU
que
le Seconded by Yvon Simoneau
règlement 2015-09, étant un règlement BE IT RESOLVED that by-law 2015-09,
pour amender le règlement 2007-01 being a by-law to amend by-law 2007-01
relatif aux stationnements, soit reporté related to parking, be postponed to the
comme sujet au prochain comité plénier next committee of the whole meeting in
pour discussion.
order to discuss.
ADOPTÉE
CARRIED
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 11 of 13
14. Questions aux directeurs
Le conseiller Michel Levert demande un
suivi concernant le pont Bearbrook.
Gilles Maranda répond que le tout se
fera demain.
Réunion à huis clos
RÉSOLUTION 2015-029
Proposé par Mario Zanth
Appuyé de
Michel Levert
QU’IL SOIT RÉSOLU que la réunion
régulière du conseil municipal soit
ajournée afin de tenir une session à huis
clos pour discuter des sujets suivants,
tel que stipulé à la section 239 de la Loi
sur les municipalités, 2001, tel que
modifiée :
5.1. Avis légal au sujet de la paie
5.2. Trois dossiers des ressources
humaines
5.3. Entente YMCA-YWCA - suivi
ADOPTÉE
Les membres du conseil se retirent
dans
la
salle
de
conférence
adjacente à la salle du conseil à
20h58 et retournent dans la salle du
conseil à 21h26.
Retour à la réunion régulière
(21h26)
RÉSOLUTION 2015-030
Proposé par Carl Grimard
Appuyé de
Mario Zanth
QU’IL SOIT RÉSOLU que la session à
huis clos soit ajournée afin de retourner
à la réunion régulière.
ADOPTÉE
Rapport de la réunion à huis clos
M. le Maire informe les membres du
public que le conseil a discuté de
dossiers à huis clos et que des directives
ont été données.
14. Questions to Departments Heads
Councilor Michel Levert asks for a followup on Bearbrook Bridge. Gilles Maranda
replies that everything will be done
tomorrow.
Closed session
RESOLUTION 2015-012
Moved by
Carl Grimard
Seconded by Krysta Simard
BE IT RESOLVED the regular meeting
be adjourned in order to hold a closed
session to discuss the following items, as
stipulated in Section 239 of the Municipal
Act, 2001, as amended:
5.1. Legal Advice in regards to payroll
5.2. Three Human Resources matters
5.3. YMCA-YWCA agreement - update
CARRIED
Members of Council move to the
conference room adjacent to the
Council Chambers at 8:58 pm and
return to the Council Chambers at
9:26 pm.
Resume to regular meeting (9:26
pm)
RESOLUTION 2015-030
Moved by
Carl Grimard
Seconded by Mario Zanth
BE IT RESOLVED THAT the closed
session be adjourned in order to resume
the regular meeting.
CARRIED
Closed meeting report
Mayor Desjardins informs the members of
the public that Council discussed some
matters in closed session and that
directions were given.
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 12 of 13
15. Règlement de confirmation
RÉSOLUTION 2015-031
Proposé par Krysta Simard
Appuyé de
Carl Grimard
QU'IL SOIT RÉSOLU que le conseil
municipal de la cité de ClarenceRockland adopte le règlement no. 201514, étant un règlement de confirmation
pour la réunion régulière du 26 janvier
2015.
ADOPTÉE
Le maire lève l’assemblée à 21h27.
______________________
Guy Desjardins, Maire/Mayor
15. Confirmatory By-Law
RESOLUTION 2015-031
Moved by
Krysta Simard
Seconded by Carl Grimard
BE IT RESOLVED that Municipal Council
of the City of Clarence-Rockland hereby
adopts By-law no. 2015-14, being a
confirmatory by-law for the regular
meeting of January 26th, 2015.
CARRIED
The mayor adjourns the meeting at
9:27 pm.
______________________
Maryse St-Pierre
Greffière adjointe/Deputy Clerk
2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting
Page 13 of 13