ordre du jour proposé / proposed agenda
Transcription
ordre du jour proposé / proposed agenda
CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND RÉUNION RÉGULIÈRE/ REGULAR MEETING Salle du Conseil / Council Chambers 415 rue Lemay Street, Clarence Creek, Ont. Le 26 janvier 2015 / January 26th, 2015 PROCÈS-VERBAL / MINUTES PRÉSENT / PRESENT : Maire / Mayor, M./Mr. Guy Desjardins Conseiller / Councillor, M./Mr. Jean-Marc Lalonde Conseiller / Councillor, M./Mr. Mario Zanth Conseiller / Councillor, M./Mr. Carl Grimard Conseiller / Councillor, M./Mr. Yvon Simoneau Conseiller / Councillor, M./Mr. André J. Lalonde Conseillère / Councillor, Mme/Mrs. Krysta Simard Conseiller / Councillor, M./Mr. Michel Levert Conseillère / Councillor, Mme/Mrs. Diane Choinière Directrice générale / CAO, Mme/Mrs. Helen Collier Greffière / Clerk, Mme/Mrs. Monique Ouellet Greffière adjointe/Deputy Clerk, Mme./Mrs. Maryse St-Pierre M. le Maire ouvre la réunion à 18h35. Prière Le conseiller prière. Carl Grimard récite Mayor Desjardins calls the meeting to order at 6:35 p.m. Prayer la Councillor prayer. Adoption de l’ordre du jour RÉSOLUTION 2015-011 Proposé par Krysta Simard Appuyé de Mario Zanth QU’IL SOIT RÉSOLU que l’ordre du jour soit adopté avec les modifications suivantes : - Correction de l’item 5.2. Trois dossiers des ressources humaines - Ajouts : • 5.3. Entente YMCA-YWCA – suivi • 11.8. – Transfert du chemin de comté 17 • 11.9. – Banquet de la francophonie de Prescott et Carl Grimard recites the Adoption of the agenda RESOLUTION 2015-011 Moved by Krysta Simard Seconded by Mario Zanth BE IT RESOLVED the agenda be adopted with the following amendments: - Correction of item 5.2. – Three Human Resources matters Addition: • 5.3. YMCA-YWCA agreement – update • 11.8. – Transfer of County Road 17 • 11.9. – “Banquet de la francophonie de Prescott et 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 1 of 13 Russell ADOPTÉE, telle que modifiée Russell” CARRIED, as amended Déclarations pécuniaires Aucune Pecuniary Declarations None Réunion à huis clos RÉSOLUTION 2015-012 Proposé par Carl Grimard Appuyé de Krysta Simard QU’IL SOIT RÉSOLU que la réunion régulière du conseil municipal soit ajournée afin de tenir une session à huis clos pour discuter des sujets suivants, tel que stipulé à la section 239 de la Loi sur les municipalités, 2001, tel que modifiée : 5.1. Avis légal au sujet de la paie 5.2. Trois dossiers des ressources humaines 5.3. Entente YMCA-YWCA - suivi ADOPTÉE Closed session RESOLUTION 2015-012 Moved by Carl Grimard Seconded by Krysta Simard BE IT RESOLVED that the regular meeting be adjourned in order to hold a closed session to discuss the following items, as stipulated in Section 239 of the Municipal Act, 2001, as amended: Les membres du conseil se retirent dans la salle de conférence adjacente à la salle du conseil à 18h38 et retournent dans la salle du conseil à 19h31. Members of Council move to the conference room adjacent to the Council Chambers at 6:38 pm and return to the Council Chambers at 7:31 pm. Retour à la réunion régulière (19h31) RÉSOLUTION 2015-013 Proposé par Yvon Simoneau Appuyé de Jean-Marc Lalonde Resume to regular meeting (7:31 pm) RESOLUTION 2015-013 Moved by Yvon Simoneau Seconded by Jean-Marc Lalonde QU’IL SOIT RÉSOLU que la session à huis clos soit ajournée afin de retourner à la réunion régulière. ADOPTÉE BE IT RESOLVED THAT the closed session be adjourned in order to resume the regular meeting. CARRIED Rapport de la réunion à huis clos M. le Maire informe les membres du public que le conseil a discuté de dossiers à huis clos et qu’ils devront retourner à huis clos afin de continuer les discussions. Closed meeting report Mayor Desjardins informs the members of the public that Council discussed some matters in closed session and that they need to go back in closed session to continue their discussion. 5.1. Legal Advice with regards to payroll 5.2. Three Human Resources matters 5.3. YMCA-YWCA agreement - update CARRIED 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 2 of 13 Annonces Le conseiller Yvon Simoneau annonce qu’une rencontre est prévue le 28 janvier de 18h à 21h pour la gestion des matières résiduelles. De plus, une rencontre est prévue à la salle des chevaliers de Colomb le 5 février à 18h au sujet de l’élargissement du chemin de comté 17. Announcements Councillor Yvon Simoneau announces that a meeting will be held on January 28th from 6 to 9 p.m. for waste management. Furthermore, a meeting will be held on February 5th at 6 p.m. with regards to the widening of County Road 17. La conseillère Krysta Simard annonce Councillor Krysta Simard announces that que le carnaval de St-Pascal débutera the St-Pascal Carnival will start on mercredi. Elle explique les diverses Wednesday. She explains the different activités qu’il y aura. activities offered. Le conseiller Jean-Marc Lalonde annonce Councillor Jean-Marc Lalonde announces le déjeuner de la chambre de commerce that the Chamber of Commerce Breakfast le 12 février à 7h. will be on February 12th at 7 a.m. Le maire annonce qu’un tournoi de coyotes est organisé par Pro-nature. Il tient à préciser que la Cité n’est pas reliée à ce tournoi et que toutes les normes ont été rencontrées selon le ministère des ressources naturelles. Mayor Desjardins announces that a coyote tournament is organized by Pronature. He confirms that the City is not involved in that and all standards have been fulfilled by Ministry of Natural Resources. Période Questions/Commentaires M. Laflèche du village Morris dépose une pétition concernant la reconstruction de St-Joseph. Le conseil demande que la pétition soit déposée en filière. Comment/Question Period Mr. Laflèche from Morris Village tables a petition concerning the reconstruction of St-Joseph Street. Council asks that the petition to be filed. Avis de motion Aucun. Notice of motion None Items des membres du conseil 10.1. Résolution de membre présentée par le conseiller Carl Grimard concernant l’appui de la candidature du conseiller Jean-Marc Lalonde à la direction de l’AMO. Council Members’ Items 10.1. Member’s resolution presented by Councillor Carl Grimard concerning the support of the nomination of Councillor Jean-Marc Lalonde for the position of director of AMO RÉSOLUTION 2015-014 Proposé par Carl Grimard Appuyé de Krysta Simard ATTENDU QUE le conseiller Jean-Marc Lalonde a l’intention de présenter sa candidature à la direction de RESOLUTION 2015-014 Moved by Carl Grimard Seconded by Krysta Simard WHEREAS Councillor Jean-Marc Lalonde intends to file his nomination for the position of director for the Association of 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 3 of 13 l’Association des municipalités de Municipalities Ontario (AMO) for the next l’Ontario (AMO) au cours des prochaines elections of the organization; and élections de l’organisation; et ATTENDU QUE sa nomination serait profitable pour les résidents de ClarenceRockland, ainsi que pour l’Est ontarien; par conséquent WHEREAS his appointment could be beneficial to the residents of ClarenceRockland and for Eastern Ontario; now therefore QU’IL SOIT RÉSOLU que la Cité de Clarence-Rockland appuie la candidature du conseiller Jean-Marc Lalonde à la direction de l’AMO. ADOPTÉE BE IT RESOLVED that the City of Clarence-Rockland supports the nomination of Councillor Jean-Marc Lalonde for the position of director for AMO. CARRIED Items par consentement RÉSOLUTION 2015-015 Proposé par Jean-Marc Lalonde Appuyé de Yvon Simoneau QU’IL SOIT RÉSOLU que les items identifiés sous la rubrique ‘item par consentement’ à l’ordre du jour de la réunion régulière du 26 janvier 2015, soient adoptés : 11.1. Adoption des Procès-verbaux des réunions suivantes : a) Réunion du comité plénier du 2 décembre 2014 b) Réunion régulière du 15 décembre 2014 11.2. Réception des procès-verbaux des réunions suivantes : a) Réunion du comité de dérogation du 23 octobre 2014 b) Réunion du comité de dérogation du 17 novembre 2014 c) Comité d’administration de la bibliothèque publique du 25 octobre 2014 d) Comité d’administration de la bibliothèque publique du 25 novembre 2015 11.3. Adoption des Salaires payés pour la période du 23 novembre 2014 au 3 janvier 2015 11.4. Correction à la résolution 2014-304 (postes d’éducatrice) Consent Items RESOLUTION 2015-015 Moved by Jean-Marc Lalonde Seconded by Yvon Simoneau BE IT RESOLVED that the items identified under the consent items of the regular meeting agenda of January 26th, 2015, be adopted: 11.1. Adoption of the Minutes of the following meetings: a) Committee of the Whole nd meeting of December 2 , 2014 b) Regular meeting of December 15th, 2014 11.2. Receipt of the Minutes of the following meetings: a) Committee of Adjustment meeting of October 23rd, 2014 b) Committee of Adjustment meeting of November 17th, 2014 c) Public Library Board Committee of October 25th, 2014 d) Public Library Board Committee of November 25th, 2014 11.3. Adoption of the Salaries paid from November 23rd, 2014 to January 3rd, 2015 11.4. Modification to resolution 2014304 (Educator positions) 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 4 of 13 11.5. Rapport d’accessibilité des Élections municipales 2014 11.6. Nomination de deux pompiers volontaires 11.7. Embauche d’un spécialiste en soutien informatique à temps plein 11.8. Transfert du chemin de comté 17 11.9. Banquet de la francophonie de Prescott et Russell ADOPTÉE 11.5. Municipal Elections 2014 Accessibility Report 11.6. Nomination of two volunteer firefighters 11.7. Hiring of a full time IT Support Specialist 11.8. Transfer of County Road 17 11.9. “Banquet de la francophonie de Prescott et Russell” CARRIED Rapports des Comités/Services INFRASTRUCTURE 12.1. Drain Régimbald – Approuver le rapport d’ingénieur RÉSOLUTION 2015-016 Proposé par Yvon Simoneau Appuyé de Michel Levert ATTENDU QUE le 30 juin 2014, la résolution 2014-180 était adoptée pour faire un amendement au rapport d’ingénieur pour modifier l’enlignement du drain municipal Régimbald; Committee/Staff Reports INFRASTRUCTURE 12.1. Regimbald Drain – Approval of Engineer’s Report RESOLUTION 2015-016 Moved by Yvon Simoneau Seconded by Michel Levert WHEREAS on June 30th, 2014, the resolution 2014-180 was adopted to bring an amendment to the engineer’s report to change the alignment of the Régimbald Municipal Drain; QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil municipal accepte les modifications que la firme d’Ingénierie Lascelles Ltée a effectué au rapport d’ingénieur du drain municipal Régimbald, tel que recommandé dans le rapport de Leroux Consultant (Surintendant de drainage pour la Cité), afin que M. Prud’homme puisse modifier l’enlignement du drain Régimbald pour maximiser le potentiel de son terrain. ADOPTÉE BE IT RESOLVED that Municipal Council accepts the changes that Lascelles Ltd. Engineering has made to the Régimbald Municipal Drain report as recommended in the report of Leroux Consultant (City’s Drainage Superintendent) in order to allow Mr. Prud’homme to modify the Régimbald drain alignment in order to maximize the potential of his land. CARRIED 12.2. Demande de service pour le transport de la neige par des entreprises privées RÉSOLUTION 2015-017 Proposé par Yvon Simoneau Appuyé de Jean-Marc Lalonde ATTENDU que le département des travaux publics a reçu des offres de service le 18 décembre 2014 pour le service de transport de la neige par des entreprises de camionnage privées; 12.2. Standing Offer – Snow transportation by private trucking companies RESOLUTION 2015-017 Moved by Yvon Simoneau Seconded by Jean-Marc Lalonde WHEREAS the Public Works department has received standing offers on December 18th, 2014, for the snow transportation service by private trucking companies; 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 5 of 13 ATTENDU que le service de camionnage ne se limite pas seulement au transport de la neige, mais aussi peut s’appliquer au transport du gravier, du sable, etc.; WHEREAS the trucking service is not limited only to the transport of snow, but also can be applied to the transport of gravel, sand, etc.; QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal accepte l’utilisation du service de transport par des entreprises de camionnage privées; BE IT RESOLVED that Municipal Council accepts the use of the transportation service by private trucking companies; QU’IL SOIT ÉGALEMENT RÉSOLU que le conseil municipal approuve l’utilisation BE IT ALSO RESOLVED that Municipal d’une liste de service de camionnage; Council approve the use of trucking service list; QU’IL SOIT FINALEMENT RÉSOLU que le conseil municipal approuve BE IT FINALLY RESOLVED that l’utilisation d’une liste primaire et Municipal Council approves the use of a secondaire pour les camions avec une primary and a secondary list for truck with boite de 12 à 20 mètres cubes et les a box of 12 to 20 cubic meters and truck camions à remorques. Ces listes seront trailers. These lists will be used in utilisées en ordre de prix croissant (à ascending order of prices (from the lower partir du taux le plus bas) pour le rate) for the trucking services. service de camionnage. CARRIED ADOPTÉE AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 12.4. Installation du service d’aqueduc – rue Chamberland RÉSOLUTION 2015-018 Proposé par Michel Levert Appuyé de Yvon Simoneau IL EST RÉSOLU QUE le conseil municipal approuve d’absorber les couts reliés à l’installation du service d’aqueduc de 200mmø sur la rue Chamberland, tel que recommandé par le Service de l’aménagement du territoire et le département d’Infrastructure et Ingénierie. DIFFÉRÉE PLANNING 12.4. Watermain Stub - Chamberland Street RESOLUTION 2015-018 Moved by Michel Levert Seconded by Yvon Simoneau Council BE IT RESOLVED THAT approves to absorb the fees related to the installation of the 200mmø watermain pipe, as recommended by the Planning and Construction Department and Infrastructure and Engineering Department. DEFERRED SERVICES COMMUNAUTAIRES 12.5. Demande de location gratuite du COMMUNITY SERVICES centre des arts et de la culture – 12.2. Request for Arts and Culture Centre Programme CTC (Valoris) at no charge – CTC Program (Valoris) RÉSOLUTION 2015-019 Proposé par Krysta Simard RESOLUTION 2015-019 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 6 of 13 Appuyé de André Lalonde ATTENDU QUE la municipalité a reçu une demande de la part du programme « C’est ta communauté » de Valoris pour la location gratuite du centre des arts et de la culture 2 à 3 fois par semaine pour l’année 2015; et QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal accepte que le programme « C’est ta communauté » de Valoris utilise le centre des arts et de la culture sans frais 3 fois par semaine pour l’année 2015, tel que recommandé. ADOPTÉE 12.6. Politique de la salle de spectacle Optimiste RÉSOLUTION 2015-020 Proposé par André Lalonde Appuyé de Krysta Simard QU'IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal adopte la politique LOI201401, étant la politique pour établir une procédure pour la location de la salle de spectacle Optimiste; et Moved by Krysta Simard Seconded by André Lalonde WHEREAS the municipality received a request from «C’est ta communauté» of Valoris to have access to the Arts and Culture Centre for 2 to 3 times per week for the year 2015; and BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby accepts the program «C’est ta communauté» of Valoris to use the Arts and Culture Centre at no charge for 3 times a week for the year 2015, as recommended. CARRIED 12.6. Optimiste Performance Hall Policy RESOLUTION 2015-020 Moved by André Lalonde Seconded by Krysta Simard BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby adopts policy LOI2014-01, being a policy to establish a procedure for the rental of the Optimist Performance hall; and QU'IL SOIT ÉGALEMENT RÉSOLU que la politique LOI2009-01 soit abolie; tel BE IT ALSO RESOLVED that policy que recommandé. LOI2009-01 be repealed; as ADOPTÉE recommended. CARRIED 12.7. Demande du comité organisateur des fêtes du 125e anniversaire de la 12.7. Request from the Parish of Très paroisse Très Sainte Trinité de Rockland Sainte Trinité’s 125th anniversary RÉSOLUTION 2015-021 organizing committee RESOLUTION 2015-021 Proposé par André Lalonde Appuyé de Diane Choinière Moved by André Lalonde ATTENDU QUE le secteur des loisirs Seconded by Diane Choinière des Services communautaires a reçu une WHEREAS the Recreation sector of the demande du comité organisateur des Community Services received a request fêtes du 125e anniversaire de la paroisse from the Parish of Très Sainte Trinité’s Très Sainte Trinité de Rockland pour une 125th anniversary organizing committee participation financière de la part de la for a financial participation from the municipalité pour leurs festivités qui se municipality for their festivities that will dérouleront du mois de juin 2014 au take place from June 2014 until May mois de mai 2015, et 2015, and ATTENDU QUE la demande fut reçue 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 7 of 13 après l’adoption du budget 2014 et WHEREAS their request was received qu’aucune somme n’a été placée au after the 2014 budget adoption and that budget pour cette activité; par no amount was placed in the budget for conséquent this activity; therefor QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal accepte d’octroyer le montant de 10 000$ au comité organisateur des fêtes du 125e anniversaire de la paroisse Très Sainte Trinité de Rockland et que les fonds proviennent du surplus accumulé de l’année 2014; tel que recommandé. ADOPTÉE 12.8. Aréna Jean-Marc Lalonde RÉSOLUTION 2015-022 Proposé par André Lalonde Appuyé de Yvon Simoneau ATTENDU QUE le conseil municipal à sa réunion régulière du 17 mars 2014 a adopté la résolution 2014-53, étant une résolution pour entreprendre deux processus d’appel d’offres; un pour les services d’une agence d’évaluation immobilière et l’autre pour entreprendre le processus de la vente de l’aréna JeanMarc Lalonde; et ATTENDU QUE suite au dépôt du rapport d’évaluation de Colliers les Services International communautaires recommandent que le conseil municipal accepte de réviser le dossier de l’aréna Jean-Marc Lalonde; et QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal mandate la directrice des services communautaires à soumettre un rapport détaillé des possibilités de changements de vocation de l’édifice, tel que recommandé; et QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal abroge la résolution 2014-53 en conséquence. BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby accepts to grant the amount of $10 000.00 to the Très Sainte Trinité’s 125th anniversary organizing committee and that the funds be taken from the 2014 accumulated surplus, as recommended. CARRIED 12.8. Jean-Marc Lalonde Arena RESOLUTION 2015-022 Moved by André Lalonde Seconded by Yvon Simoneau WHEREAS Municipal Council at its March 17th , 2014 regular meeting adopted the Resolution 2014-53, being a resolution to authorize two bidding processes; one for the services of a real estate appraisal agency and one to begin the process of selling the Jean-Marc Lalonde Arena; and WHEREAS following the evaluation report from Colliers International, the Community Services recommends to Municipal Council to accept that the Jean-Marc Lalonde arena file be revised; and BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby mandates the Director of Community Services to submit a detailed report on the possibilities of the change of the use of the building, as recommended; and BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby appeals the resolution 2014-53 accordingly. 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 8 of 13 Vote enregistré Pour Y. Simoneau M. Levert K. Simard A. Lalonde J-M. Lalonde M. Zanth C. Grimard D. Choinière G. Desjardins ADOPTÉE Contre ADMINISTRATION/FINANCES 12.9. Comptes payés RÉSOLUTION 2015-023 Proposé par Jean-Marc Lalonde Appuyé de Krysta Simard QU’IL SOIT RÉSOLU que les comptes payés pour la période du 6 décembre 2014, au 9 janvier 2015, au montant de 7 498 706,95 $ soient adoptés tel que recommandé. ADOPTÉE 12.10. Renouvellement de l’assurance RÉSOLUTION 2015-024 Proposé par Jean-Marc Lalonde Appuyé de Carl Grimard ATTENDU QUE la police d’assurance responsabilité de la Cité de ClarenceRockland se termine le 31 janvier 2015; ATTENDU QUE la Cité a reçu de Frank Cowan Company Limited une offre pour la période du 31 janvier 2015 au 31 janvier 2016 au montant de 284 686 $ plus taxes; QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil approuve le renouvellement de la police d’assurance générale de la Cité de Clarence-Rockland avec Frank Cowan Company Limited pour la période du 31 janvier 2015 au 31 janvier 2016 au un montant de 284 686$ plus taxes. ADOPTÉE Recorded Vote For Y. Simoneau M. Levert K. Simard A. Lalonde J-M. Lalonde M. Zanth C. Grimard D. Choinière G. Desjardins CARRIED Against ADMINISTRATION/FINANCES 12.9. Accounts paid RESOLUTION 2015-023 Moved by Jean-Marc Lalonde Seconded by Krysta Simard BE IT RESOLVED that the accounts paid from December 6th, 2014, to January 9th, 2015, in the amount of $7,498,706.95 be adopted as recommended. CARRIED 12.10. Insurance renewal RESOLUTION 2015-024 Moved by Jean-Marc Lalonde Seconded by Carl Grimard WHEREAS the City of Clarence-Rockland liability insurance policy ends on January 31st , 2015; WHEREAS the City has received from Frank Cowan Company Limited an offer in the amount of $ 284,686 plus taxes for the period of January 31st, 2015 to January 31st, 2016; BE IT RESOLVED that Council approves the renewal of the City of ClarenceRockland’s general insurance policy with Frank Cowan Company Limited for the period of January 31st, 2015 to January 31st, 2016 in the amount of $284,686 plus taxes, CARRIED 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 9 of 13 12.11. Budget préliminaire 2015 RÉSOLUTION 2015-025 Proposé par Jean-Marc Lalonde Appuyé de Diane Choinière QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil accuse réception du document du Budget préliminaire 2015, démontrant 0% de changement au taux d’imposition; et 12.11. 2015 Draft Budget RESOLUTION 2015-025 Moved by Jean-Marc Lalonde Seconded by Diane Choinière BE IT RESOLVED that Council acknowledges receipt of the 2015 Draft Budget document which shows a 0% tax rate change; and QU’IL SOIT RÉSOLU que les dates de réunion plénières pour le budget 2015 BE IT RESOLVED that the 2015 Budget soient établies comme suit : committee of the whole meetings be set - Jeudi le 5 février 2015 de 18h à as follows: 21h15; - Thursday, February 5th, 2015 from - Samedi le 7 février 2015 de 9h à 6 p.m. to 9:15 p.m.; 16h; - Saturday, February 7th, 2015 from - Lundi le 9 février 2015 de 18h à 9 a.m. to 4 p.m.; 21h15; - Monday, February 9th, 2015 from 6 - Mardi le 10 février 2015 de 18h à p.m. to 9:15 p.m.; 21h15; - Tuesday, February 10th, 2015 from - Samedi le 14 février 2015 de 9h à 6 p.m. to 9:15 p.m. 16h, si nécessaire. - Saturday, February 14th, 2015, ADOPTÉE from 9 a.m. to 4 p.m. if necessary CARRIED 12.12. Redevances d’aménagement 12.12. Development Charges RÉSOLUTION 2015-026 RESOLUTION 2015-026 Proposé par Jean-Marc Lalonde Moved by Jean-Marc Lalonde Appuyé de Krysta Simard QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil Seconded by Krysta Simard municipal adopte le Règlement numéro BE IT RESOLVED that Municipal Council 2015-13, étant un règlement pour les hereby adopts By-Law No. 2015-13, redevances d’aménagement, et ce, avec being a by-law in respect to development une date d’entrée en vigueur du 1er charges, with an effective date of février 2015. February 1st, 2015. QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil approuve l’amendement à l’étude préliminaire des redevances d’aménagement du 22 décembre 2014, afin de réintégrer le projet d’égouts sanitaires de Bourget (Phase 2 et Phase 3). La phase 2 étant prévue pour 2019, au montant de 500,000$. La phase 3 étant prévue pour 2024, au montant de 500,000$. BE IT RESOLVED that Council approves to amend the December 22, 2014 Development Charges Background Study to re-integrate the Bourget Sanitary Sewer Project (Phase 2 and Phase 3). Phase 2 scheduled for 2019, in the amount of $500,000. Phase 3 scheduled for 2024, in the amount of $500,000. 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 10 of 13 QU’IL SOIT RÉSOLU que le Conseil approuve l’amendement à l’étude préliminaire des redevances d’aménagement du 22 décembre 2014, afin de réintégrer le projet d’égouts sanitaires de Clarence Creek (Phase 2 et Phase 3). La phase 2 étant prévue pour 2019, au montant de 500,000$. BE IT RESOLVED that Council approves to amend the December 22, 2014 Development Charges Background Study to re-integrate the Clarence Creek Sanitary Sewer Project (Phase 2). Phase 2 scheduled for 2019, in the amount of $500,000. QU’IL SOIT RÉSOLU que ces projets soient payés par les contributions des BE IT RESOLVED that these projects be développeurs. paid by the developers’ contribution. ADOPTÉE, tel que modifiée CARRIED, as amended. Pause de 20h44 à 20h53 13. Règlements municipaux RÉSOLUTION 2015-027 Proposé par Carl Grimard Appuyé de Mario Zanth Break from 8:44 p.m. to 8:53 p.m. 13. By-Laws RESOLUTION 2015-027 Moved by Carl Grimard Seconded by Mario Zanth QU’IL SOIT RÉSOLU que les règlements municipaux suivants soient BE IT RESOLVED that the following byadoptés. laws be adopted: 13.1. 2015-06 – pour signer une entente avec le ministère des 13.1. 2015-06 – to sign an agreement transports pour l’allocation de la with the Ministry of taxe provinciale de gaz Transportation for the allocation 13.3. 2015-11 – pour autoriser of provincial gas tax l’emprunt pour les dépenses 13.3. 2015-11 – to authorize the courantes borrowing of sums from time to 13.4. 2015-12 – changement de time zonage (chemin Poupart) 13.4. 2015-12 – zoning amendment ADOPTÉE (Poupart Road) CARRIED 13.2. 2015-09 – pour amender le règlement 2007-01 (stationnement) 13.2. 2015-09 – to amend By-Law 2007RÉSOLUTION 2015-028 01 (parking) Proposé par Jean-Marc Lalonde RESOLUTION 2015-028 Appuyé de Yvon Simoneau Moved by Jean-Marc Lalonde QU’IL SOIT RÉSOLU que le Seconded by Yvon Simoneau règlement 2015-09, étant un règlement BE IT RESOLVED that by-law 2015-09, pour amender le règlement 2007-01 being a by-law to amend by-law 2007-01 relatif aux stationnements, soit reporté related to parking, be postponed to the comme sujet au prochain comité plénier next committee of the whole meeting in pour discussion. order to discuss. ADOPTÉE CARRIED 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 11 of 13 14. Questions aux directeurs Le conseiller Michel Levert demande un suivi concernant le pont Bearbrook. Gilles Maranda répond que le tout se fera demain. Réunion à huis clos RÉSOLUTION 2015-029 Proposé par Mario Zanth Appuyé de Michel Levert QU’IL SOIT RÉSOLU que la réunion régulière du conseil municipal soit ajournée afin de tenir une session à huis clos pour discuter des sujets suivants, tel que stipulé à la section 239 de la Loi sur les municipalités, 2001, tel que modifiée : 5.1. Avis légal au sujet de la paie 5.2. Trois dossiers des ressources humaines 5.3. Entente YMCA-YWCA - suivi ADOPTÉE Les membres du conseil se retirent dans la salle de conférence adjacente à la salle du conseil à 20h58 et retournent dans la salle du conseil à 21h26. Retour à la réunion régulière (21h26) RÉSOLUTION 2015-030 Proposé par Carl Grimard Appuyé de Mario Zanth QU’IL SOIT RÉSOLU que la session à huis clos soit ajournée afin de retourner à la réunion régulière. ADOPTÉE Rapport de la réunion à huis clos M. le Maire informe les membres du public que le conseil a discuté de dossiers à huis clos et que des directives ont été données. 14. Questions to Departments Heads Councilor Michel Levert asks for a followup on Bearbrook Bridge. Gilles Maranda replies that everything will be done tomorrow. Closed session RESOLUTION 2015-012 Moved by Carl Grimard Seconded by Krysta Simard BE IT RESOLVED the regular meeting be adjourned in order to hold a closed session to discuss the following items, as stipulated in Section 239 of the Municipal Act, 2001, as amended: 5.1. Legal Advice in regards to payroll 5.2. Three Human Resources matters 5.3. YMCA-YWCA agreement - update CARRIED Members of Council move to the conference room adjacent to the Council Chambers at 8:58 pm and return to the Council Chambers at 9:26 pm. Resume to regular meeting (9:26 pm) RESOLUTION 2015-030 Moved by Carl Grimard Seconded by Mario Zanth BE IT RESOLVED THAT the closed session be adjourned in order to resume the regular meeting. CARRIED Closed meeting report Mayor Desjardins informs the members of the public that Council discussed some matters in closed session and that directions were given. 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 12 of 13 15. Règlement de confirmation RÉSOLUTION 2015-031 Proposé par Krysta Simard Appuyé de Carl Grimard QU'IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal de la cité de ClarenceRockland adopte le règlement no. 201514, étant un règlement de confirmation pour la réunion régulière du 26 janvier 2015. ADOPTÉE Le maire lève l’assemblée à 21h27. ______________________ Guy Desjardins, Maire/Mayor 15. Confirmatory By-Law RESOLUTION 2015-031 Moved by Krysta Simard Seconded by Carl Grimard BE IT RESOLVED that Municipal Council of the City of Clarence-Rockland hereby adopts By-law no. 2015-14, being a confirmatory by-law for the regular meeting of January 26th, 2015. CARRIED The mayor adjourns the meeting at 9:27 pm. ______________________ Maryse St-Pierre Greffière adjointe/Deputy Clerk 2015-01-26 Réunion Régulière/Regular Meeting Page 13 of 13