B. MALETTE : Fichier d`aide du logiciel « Presse

Transcription

B. MALETTE : Fichier d`aide du logiciel « Presse
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
Création mai 2013
p. 1
dernière révision V 2.1 en janvier 2017
Généralités :
Le présent logiciel est libre de droit, il ne peut être vendu et reste la propriété de
Bernard MALETTE qui n'est pas tenu de remédier aux défauts. Cependant vous pouvez me
contacter pour me faire part de vos observations. Vous utilisez le logiciel à vos propres risques.
Vous assumez toutes responsabilités et tous risques en cas de perte résultant de l'utilisation du
logiciel et renoncez ainsi à toute réclamation relative à d'éventuels dommages.
Attention : Cette version est conçue pour s'exécuter sous via un Framework.NET 4.5 qui doit
être installé sur la machine. Le logiciel est compilé pour une plateforme x64.
Introduction : Le logiciel gère une pile des éléments textes du presse-papier de Windows et
bien plus encore.
Utilisation :
L’utilisation est très simple :
A partir de la barre de tâches, un clic à droite sur l’icône
menu principal :
du logiciel permet d’accéder au
 Visible : pour appeler ou cacher la fenêtre du presse-papier, un
double-clic sur l’icône dans la barre de tâches produit le même effet.
 Aide : pour afficher le présent fichier d’aide. Un clic à droite pour
appeler le fichier d’aide depuis le site d’installation. (cela permet de
vérifier s’il existe des corrections).
 Réglages : Ouvre la fenêtre de paramétrage du logiciel.
 Mise à jour : Permet de tester la disponibilité d’une nouvelle
version du logiciel ou force la mise à jour après un refus au démarrage
 Réinit : Réinitialise le logiciel avec les paramètres au moment de
l’installation (utile si la fenêtre n’est plus accessible).
 La commande « Quitter » ferme le logiciel.
Lorsque la fenêtre du presse-papier est visible, on peut voir la pile des
copies de texte réalisées par la commande « Copier » (Ctrl + C) de
Windows. Un clic sur un item remonte celui-ci au sommet de la pile et
donc le rend accessible par la commande « Coller » (Ctrl + V).
Nota : après la copie (Ctrl + C) d’un élément différent d’un texte
(fichier, image etc..) le Clipboard de Windows est vide de texte et la
commande (Ctrl + V) ne « colle » rien.
L’icône de la barre de tâches signale que la pile n’est pas vide en
apparaissant ainsi :
On pourra alors copier un nouveau texte ou
sélectionner un item de la pile à placer dans le Clipboard.
Une pression sur la barre d’espace efface le sommet de la pile.
NOTA : La fermeture du programme provoque la perte des éléments de la pile.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 2
Un menu contextuel apparait avec un clic droit sur la fenêtre.
Le premier item permet d’effacer la pile du presse-papier.
Après cette remise à zéro la commande « Coller » ne
ramène rien.
Il est possible d’appeler des favoris que vous
pouvez saisir vous-même et coller ainsi des
phrases que vous utilisez fréquemment.
On peut y placer des formules de politesse pour rédiger des courriers ou des mails mais aussi
des extraits de programme qui reviennent souvent :
par exemple en C# un favori nommé MsgErr
« MessageBox.Show("Erreur de copie : » + ex.Message,
Application.ProductName,
MessageBoxButtons.OK,
MessageBoxIcon.Error); » après
le collage on modifie les détails.
Le menu des Dates propose de
rappeler la date du jour sous
différents formats.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 3
Il est également possible d’appeler avec
le Générateur d’identifiant unique global
qui donne un code exprimé sous
différentes formes.
La fonction GNA permet de générer des
nombres aléatoires exprimés sous différentes
formes (décimale et hexadécimale).
Cette commande réalise la traduction du mot
ou de la phrase au sommet de la pile vers la
langue choisie.
La reconnaissance de la langue source est
automatique et indépendante des langues du
programme.
On pourra limiter la liste des langues du
menu dans la fenêtre des réglages.
En cas d’échec de la traduction, un message
avertira l’opérateur.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 4
La dernière commande permet de
générer des mots de passe selon le
paramétrage réalisé dans la fonction
réglage.
L’item « Paramétrable » ouvre un
page qui reprend les réglages et
permet une adaptation à un besoin
spécifique (voir figure suivante).
Ce panneau permet de générer un mot de passe
en précisant les conditions auxquelles celui-ci
doit répondre.
 Le nombre de caractères maxi doit
être supérieur ou égal au mini. Le
logiciel choisit aléatoirement la
longueur entre ces deux limites.
 On peut définir la composition et le
nombre de caractères désirés pour
chaque catégorie, un zéro signifie
nombre
indifférent.
(Chiffres,
minuscules, majuscules et symboles).
 Il est possible d’imposer des caractères
distincts (sans répétition)
 Il est également possible d’exclure
certains caractères ou symboles qui
peuvent porter à confusion (l1I|etc).
On peut générer le mot de passe et valider s’il est satisfaisant. Il est alors placé dans le clipboard.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 5
La commande de suspension permet d’arrêter la
capture des éléments texte transitant via le
clipboard.
La ligne du menu se change alors en une commande
de reprise du travail.
L’icône de la barre de tâches signale la situation de
suspension en apparaissant en rouge.
Cette commande peut également être réalisée par un autre logiciel pour, par exemple, masquer
une opération du clipboard. Le présent programme, à chaque interrogation du clipboard,
examine le texte. Si celui-ci respecte la syntaxe des commandes il est exécuté.
#@=Nom_du_logiciel=0
entraine la suspension
#@=Nom_du_logiciel=1
entraine la reprise.
Ici, le nom du logiciel est « Presse-papiers ». (Il faut respecter la casse). Cela permet au logiciel
de savoir si la commande lui est adressée auquel cas il l’efface le clipboard comme accusé de
réception et exécute sinon la commande est ignorée. (Normalement le logiciel qui donne les
ordres vérifie, au préalable, que le logiciel cible est en cours d’exécution.). Il faut observer que
la commande d’arrêt par l’opérateur est prioritaire et qu’un logiciel extérieur ne pourra le
remettre en route qu’à partir du système en fonctionnement.
Le logiciel est également capable de lancer l’exécution de commande déléguée par un autre
programme (notamment des application MUI qui normalement ne peuvent pas les réaliser).
#@=Presse-papiers=2=[chemin\]programme[=arguments]
#@=Presse-papiers=2=notepad=c:\texte.txt
#@=Presse-papiers=2=Shutdown= -s -f
#@=Presse-papiers=2=services.msc
#@=Presse-papiers=2=explorer=shell:Fonts
Le logiciel efface le clipboard comme accusé de réception et exécute la commande. En cas
d’erreur un message est affiché.
NOTA : Il faut remarquer que lorsque les menus comportent des sous-menus un clic sur le menu
provoque l’exécution du premier item du sous-menu.
Dans l’exemple de traduction un clic sur « Traduire en… » provoque la traduction vers le
français. (Dans ce cas le mot au sommet de la pile doit être dans une autre langue).
Les commandes « Toujours dessus » et « Masquer » s’expliquent d’elles-mêmes.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 6
Paramétrage du logiciel :
Par l’item « Réglages » du menu contextuel dans la barre de tâches, on accède à différents
onglets de la fenêtre des réglages :
Les paramètres généraux :
La sauvegarde en quittant n’est pas réalisée lors de l’arrêt de l’ordinateur. Il faut quitter avant.
Les favoris :
Il est possible, lorsqu’aucun nom n’est sélectionné dans la liste de droite, de rédiger le texte
d’un favori, de lui donner un nom et de l’ajouter aux autres favoris. (Il n’y a pas de limite
maximale du nombre des favoris sauf la facilité d’exploitation)
La sélection d’un nom dans la liste de droite provoque l’affichage du texte correspondant et
valide ou invalide des boutons. Il est possible, de modifier le contenu du favori sélectionné (la
sauvegarde est automatique en quittant la fenêtre du contenu), de supprimer le favori et de
changer l’ordre (Up & Down) dans lequel il apparaitra dans son sous-menu. On peut renommer
un favori par un double-clic lent sur son nom. Il faut dire que le premier item peut être appelé
rapidement au niveau du menu contextuel de la feuille du presse-papier.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 7
Les dates :
Ici, il s’agit de choisir les formes souhaitées parmi les formes proposées. Les éléments actifs
apparaîtront dans le sous-menu des dates et le premier élément de la liste sera exécuté par un
clic sur l’item « Dates » du menu contextuel de la fenêtre du presse-papier.
Identificateur Global Unique
Sur le même principe que pour le paramétrage précédant On peut composer le sous-menu des
GUIDs. Le premier de la liste bénéficie également du raccourci de lancement sur le menu. Un
identificateur unique global permet de nommer de manière unique un élément de matériel ou
un logiciel etc. Le premier sur l’image correspond à la forme utilisée dans la base des registres
des systèmes Windows.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 8
Générateur de nombres aléatoires
Fonction identique à la précédente sur des entiers de 32 bits.
Traduction
Il faut cacher les langues non souhaitées et ordonner les langues qui seront proposées dans le
menu « Traduction en … ». Le premier bénéficie également du concept de raccourci sur le
menu.
NOTA : Les listes proposées, à l’exception des favoris, ne sont pas modifiables par l’utilisateur
qui peut seulement choisir les formes souhaitées. De nouvelles formes pourront apparaitre lors
de l’évolution du logiciel. A chaque nouvelle version il faut paramétrer les choix.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 9
Le bouton « Avancés » de l’onglet « Traduction » permet d’accéder à la fenêtre ci-dessous.
Le logiciel utilise les services de Microsoft Azure Cognitive Services Text Translation.
Il faut suivre la procédure à http://docs.microsofttranslator.com/text-translate.html pour obtenir
les clés d’utilisation du service gratuit de traduction.
Lorsque vous connaissez les clés d’utilisation, vous devez les inscrire dans la base des registres
de l’ordinateur (plusieurs applications peuvent utiliser ces clés).
On peut lire les clés de la session en cours (si elles existent), tester les clés affichées et les
enregistrer dans la base des registres.
Remarques :
Pour inscrire ces informations il est également possible de créer un fichier texte Translator.reg
au modèle ci-dessous en complétant les clés avec celles obtenues ci-dessus.
Windows Registry Editor Version 5.00
[HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Azure Cognitive Services\\Text Translator]
"Key 1"="-----------------------"
"Key 2"="-----------------------"
On peut également utiliser directement Bing Translator à http://www.bing.com/translator
ou le logiciel MUI « Traducteur » disponible sur le store.
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 10
Mot de passe
Ce panneau permet de définir un paramétrage préréglé qui sera mémorisé lors d’un clic sur le
bouton « Appliquer ».
Un mot de passe fort doit avoir une longueur d’au moins 8 caractères et comporter des lettres
minuscules, des lettres majuscules et des chiffres.
Le logiciel utilise les lettres suivantes pour chacune des catégories :
Les chiffres ….
[0123456789]
Les lettres minuscules [ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ]
Les lettres majuscules [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
Les symboles
[<>&_-@=+*/$%! :;?.*^[](){}\|`#~€£]
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm
B. MALETTE : Fichier d'aide du logiciel « Presse-papiers »
p. 11
Versions :
1.1.1.1 en mai 2013
1.1.1.2 en juin 2013
1.1.1.3 en juillet 2013
1.1.1.4 en Août 2013
après validation
Information Clipboard vide de texte
Contrôle de la langue source et choix opérateur éventuel
Gestion de la durée du jeton du service de traduction et
Améliorations mineures.
1.2.0.0 en février 2014
Adjonction du dispositif de génération de nombres aléatoires.
1.3.0.0 en juillet 2014
Sauvegarde de l’état de « Sauve en quittant » et divers mineurs.
1.4.0.0 en décembre 2014 Efface le sommet de la pile avec la barre d’espace.
1.5.0.1 en mai 2015
Ajout du générateur de mot de passe et du système de pause.
1.6.x.x en janvier 2016
Ajout de la fonction d’exécution d’une commande déléguée.
1.7.x.x en avril 2016
Passage en logiciel privé x64
1.8.x.x en novembre 2016 Transfert du service de traduction MS (DataMarket  Azure).
1.9.x.x en décembre 2016 Possibilité de mise à jour manuelle dans le TrayMenu.
2.0.x.x en décembre 2016 Rétablissement d’une version publique.
2.1.x.x en janvier 2017
Abandon de l’idée d’ajouter un sous-menu lanceur (Exécute) car
cela n’a pas de rapport avec le presse-papiers. Il est toujours possible d’utiliser les favoris pour
coller une commande dans la fenêtre « Run ».
Format Unicode pour gérer les caractères accentués.
Ajout d’une option, sur le premier onglet de la feuille de
paramétrage, pour ouvrir le panneau du presse-papier au démarrage du programme.
Forçage du « Garbage Collector » pour éviter l’extension de la
mémoire utilisée.
Amélioration à venir :
Pas de prévisions présentement.
Installation/Désinstallation :






L'installation et les mises à jour sont réalisées sur internet via le système ClickOnce. (En cas de difficultés, demander le fichier d'installation).
Sous W10 notamment la version Pro il faudra « forcer » l’installation. (voir la
procédure sur le site web de distribution).
L'installation est réalisée seulement sur la session de l'utilisateur qui a lancé
cette installation.
Pour lancer le programme automatiquement au démarrage, il faudra accepter
l’ajout du raccourci pendant l’installation ou le faire manuellement.
Le logiciel est prévu pour une utilisation en langue Française.
Pour désinstaller le logiciel il faut passer par le panneau de configuration 
Programmes et fonctionnalités…
Après cette opération, vous devrez effacer manuellement les clés dans la base
des registres (seulement si aucun autre logiciel ne les utilise) et éventuellement
le raccourci du programme dans le « Menu Démarrer\Démarrage ».
[email protected]
http://www.bmalette.fr/logiciels.htm