Le Ministre de Suisse à Tokyo, C. Gorgé, au Département politique

Transcription

Le Ministre de Suisse à Tokyo, C. Gorgé, au Département politique
774
15 SEPTEMBRE 1942
che Kriegsmassnahmen der Amerikanischen Regierung fern. Soweit jedoch Massnahmen speziell
gegenüber uns und unseren wohlerworbenen Rechten ergriffen und durch eine die Tatsachen entstellende Argumentation motiviert werden, sind wir es unseren Aktionären und uns selber schuldig, hiergegen Einspruch zu erheben. Wenn auch in der heutigen Zeit die durch den Krieg aufgewühlten Leidenschaften einer objektiven Würdigung des Sachverhalts durch die amerikanischen
Instanzen offenbar im Wege stehen, so erwarten wir doch, dass wenigstens später in einer ruhigeren Atmosphäre unserem guten Recht zum Durchbruch verholfen wird.
#
S
T
#
2
3
6
E 2001 (D) 3/402
Le Ministre de Suisse à Tokyo, C. Gorgé, au Département politique
T. N°s 279-280
Tokyo, 15 septembre 1942
Lundi, au cours entretien avec Premier Ministre devenu Ministre Affaires
étrangères, lui exposai assez longuement tendance du Japon à soumettre à traitement différentiel ressortissants pays alliés et ressortissants pays neutres1.
Lui citai quelques exemples précis :
1) obligation pour Suisses en Chine porter brassard comme les nationaux de
pays ennemis, alors qu'Allemands et Italiens sont dispensés,
2) à Java, ils sont tenus payer taxe enregistrement élevée, alors qu'Allemands et Italiens sont exempts,
3) au Japon, Allemands et Italiens reçoivent carte permanente circulation à
rayon, il est vrai, limité, tandis que Neutres ne peuvent se rendre à un lieu déterminé que sur permission spéciale des Autorités préfectorales.
Général Tojo prit note devant moi de mes doléances, en promettant faire
enquête, mais déclara néanmoins que son pays cherche obtenir victoire décisive
et qu'il est assez naturel que ceux qui luttent avec lui bénéficient de certains
avantages. Exposai ensuite mes craintes sur avenir de maisons suisses au
Japon, qui se voient peu à peu éliminées des affaires, craintes qui furent d'ailleurs déjà portées oralement et par écrit devant Ministre des Affaires étran1. Le 13 octobre 1942, le DPF télégraphie à Tokyo: Faites réserves concernant traitement discriminatoire des Suisses par rapport Japonais et alliés dans territoires occupés, vous fondant sur
traité établissement applicable également aux territoires administrés. Par télégramme N° 412,
daté du 15 décembre 1942, Gorgé répond: Gaimusho confirme que Gouvernement japonais
trouve naturel accorder traitement préférence ressortissants pays alliés qui s'efforcent créer
nouvel ordre dans monde. Gouvernement japonais estime que clause de la nation la plus favorisée concernant taxes impôts, stipulée article premier, alinéa 7, traité établissement pas applicable à imposition des Suisses dans régions occupées et que celles-ci pas comprises dans territoires
visés article 15 même traité. Sauf instructions contraires, renouvellerai nos réserves. Sur cette
affaire, le DPF remit un aide-mémoire, daté du 11 janvier 1943, à Tamao Sakamoto, Ministre
du Japon à Berne, dans lequel sont repris les trois cas d'obligations auxquelles les Suisses sont
soumis en Chine, à Java et au Japon.
15 SEPTEMBRE 1942
775
gères, mais jusqu'ici sans beaucoup de succès. Avec grande bienveillance,
Général Tojo répliqua que, pour gagner sa guerre, Japon devait contrôler son
économie et que, pour y arriver, il avait dû sacrifier des centaines de maisons
de commerce.
Il est même allé jusqu'à réduire considérablement son industrie des textiles
pour développer d'autant son industrie lourde, tout cela au prix de durs sacrifices de la part des sacrifiés. Il déclara toutefois que si les Suisses devaient également souffrir des circonstances, ils ne seraient pas plus mal traités que les nationaux d'autres pays et, comme pour me rassurer, il me fit l'éloge de notre pays
qu'il visita il y a 20 ans. Il dit aussi qu'il ne demanderait pas mieux si industrie
suisse pouvait travailler davantage pour Japon. Des problèmes de cette importance ne pouvaient être résolus au cours d'un entretien et je terminai en disant
que nous en poursuivrions la discussion comme toujours dans l'esprit le plus
amical. Général Tojo m'assura que Togo s'était retiré pour raisons personnelles et que rien ne serait donc changé à la politique japonaise. Diverses hypothèses circulent cependant, par exemple que Togo n'aurait pas accepté de considérer Thaïlande et Indochine comme pays occupés. On dit aussi que Gaimusho2
devant être réduit considérablement par suite création nouveau Ministère de la
Plus Grande Asie, Togo n'aurait pas voulu être lui-même l'artisan de son
démembrement. Personne en tout cas ne semble regretter départ de ce Ministre
froid et taciturne; la presse, surtout radio, obéit pourtant à un mot d'ordre.
Tojo m'a encore vivement remercié du fait que Suisse assuma représentation
intérêts japonais dans diverses régions et fut d'un bout à l'autre extrêmement
cordial.
2. Ministère des Affaires étrangères du Japon.
#
S
T
#
2
3
7
E 2001 (D) 1968/74/15
Notice du Délégué du Conseil fédéral
aux Œuvres d'Entraide internationale, E. de Haller,
pour le Chef du Département politique, M. Pilet-Golaz
Berne, 15 septembre 1942
PROBLÈME DE L'HOSPITALISATION DES ENFANTS
DE JUIFS APATRIDES DÉPORTÉS PAR LE GOUVERNEMENT FRANÇAIS
Le Dr Rothmund vient de me mettre au courant d'un projet alternatif conçu
par le Col. Remund qui consisterait à recueillir, en Suisse, 500 enfants juifs
avec l'idée de les absorber ou à hospitaliser temporairement, également en
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften
Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées
Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Le Ministre de Suisse à Tokyo, C. Gorgé, au Département politique
In
Diplomatische Dokumente der Schweiz
Dans
Documents Diplomatiques Suisses
In
Documenti Diplomatici Svizzeri
Band
14
Volume
Volume
Dokumentennr.
236
N° du document
N° del documento
Datum
15.09.1942
Date
Data
Seite
774-775
Page
Pagina
Ref. No
60 006 516
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv (www.bar.admin.ch) in Zusammenarbeit mit den
Diplomatischen Dokumenten der Schweiz (www.dodis.ch) digitalisiert.
Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses (www.bar.admin.ch) en collaboration avec les
Documents Diplomatiques Suisses (www.dodis.ch).
Il documento è stato digitalizzato dall'Archivio federale svizzero (www.bar.admin.ch) con la collaborazione dei
Documenti Diplomatici Svizzeri (www.dodis.ch).