c-106 français
Transcription
c-106 français
C-106 FRANÇAIS C-106 FRANÇAIS Informations sur le copyright ©2009 Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, stocker dans un système de sauvegarde, de transmettre sous toute forme que ce soit, électronique ou mécanique, de photocopier, d’enregistrer, ou autre, de réduire à une forme électronique ou lisible par machine de tout ou partie de ce document sans autorisation écrite de Yakumo GmbH au préalable. C-106 et SELAR sont des marques déposées de Faveo B.V. Les logos, normes, logiciels, et/ou noms de produit mentionnés ici sont des marques déposées du fabricant et du diffuseur et ne sont utilisés qu’à des fins d’identification. Avis de non responsabilité Les diffuseurs et auteurs déclinent toute responsabilité pour toutes les utilisations de ce matériel ou pour les décisions basées sur son utilisation. De plus, Faveo B.V ne fournit aucune garantie, explicite ou implicite, pour le contenu de ce produit, son intégrité, sa précision, sa qualité marchande, ou son adaptation à tout type d’utilisation particulière. Ni le diffuseur, ni personne d’autre impliqué dans la création, la production ou la vente de ce matériel ne peut être tenu pour responsable, et ce quelle qu’en soit la raison. Faveo B.V. est susceptible d’apporter des améliorations et/ou des modifications sur les produits et/ou les options décrits dans ce document à tout moment et sans préavis. Toutes les marques et noms de produit utilisés dans ce document sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Ces marques et noms de produit ne utilisés qu’à des fins éditoriales dans l’intérêt de ces sociétés. Une telle utilisation, ou l’utilisation de toute appellation commerciale n’est pas destinée à transmettre un aval ou autre affiliation avec ce document. Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis www.faveo.nl WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que : les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. (Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques). Mise au rebut de la pile Gardez à l'esprit que le consommateur final est tenu de ramener les piles usagées à un représentant ou à des points de recyclage mis en place par les services publics d'élimination des déchets. C-106 FRANÇAIS Cher client, Nous tenons à vous remercier pour l’achat du Car Radio C-106. Nous vous souhaitons de nombreuses heures de plaisir à l’écoute de votre musique préférée. La sécurité des personnes a été prise en compte dans la conception et la fabrication de ce produit, mais toute utilisation ou opération abusive peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou d’autres risques. Pour prévenir ces risques, il est fortement recommandé de lire soigneusement ce manuel et d’adopter les précautions suivantes : PRECAUTIONS IMPORTANTES MESURES DE SECURITE - Pour prévenir les risques de choc électrique, évitez d’ouvrir le boîtier de l’appareil, celui-ci peut abriter des tensions électriques dangereuses. - Evitez d’exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, de renverser des liquides sur ou dans l’appareil, évitez de l’utilisé avec les mains mouillées, dans une atmosphère humide ou près d’un point d’eau pour prévenir les risques de choc électrique et de courts-circuits. - N’utilisez jamais le produit s’il a été déplacé d’une atmosphère froide à une atmosphère chaude, et vice et versa. De l’humidité peut apparaître à l’intérieur de l’appareil, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez-le sous tension, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes pour permettre à cette humidité de s’évaporer. - Cet appareil est un produit laser de classe 1 et emploie un faisceau laser visible pouvant causer des expositions à des rayonnements dangereux. Prenez garde à utiliser l’appareil correctement en suivant les instructions. Pour éviter toute exposition au faisceau laser, n’approchez pas vos yeux des ouvertures pour observer l’intérieur de l’appareil. - N’introduisez jamais de corps étranger dans le dispositif de chargement ou dans les ouvertures de l’appareil pour éviter tout dégât ou choc électrique. - En cas de dysfonctionnement, faites réparer l’appareil par un service de dépannage agréé. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier par vous-même. - N’employez pas d’alcool pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec une fois l’appareil débranché. - Pour une conduite sûre, gardez un volume bas pour pouvoir vous concentrer sur la circulation et l’état de la route. PRECAUTIONS D’EMPLOI - Branchez l’appareil uniquement sur une batterie 12 V CC et une masse négative. - Evitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la chaleur (plus de 40 °C) ou à l’humidité (plus de 90 %). En cas de forte chaleur, rafraîchissez l’intérieur de la voiture grâce à la ventilation ou à la climatisation. - Utilisez l’appareil dans des endroits bien ventilés. - Evitez d’allumer et d’éteindre l’appareil à de brefs intervalles. Lorsque vous éteignez l’appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer. - N’utilisez pas le lecteur avec des disques rayés, plies ou cassés. Quand un disque est mal chargé par l’appareil, ne forcez pas. REMARQUE - Débarrassez-vous des batteries vides conformément à la législation en vigueur. - Les menus OSD et les images sont basés sur la version anglaise. - L’aspect et les caractéristiques du produit final peuvent subir des modifications. C-106 FRANÇAIS SOMMAIRE PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU C-106 .................................................. 2 Déballage et vérification des éléments.................................................................... 2 GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES .......................................................... 3 Le Car Radio C-106 ................................................................................................ 3 ECRAN D’INFORMATION ...................................................................................... 4 Retirer et fixer la façade .......................................................................................... 4 SCHEMA DE CABLAGE DU C-106............................................................................ 5 ENTRÉE AUX 3,5mm ............................................................................................. 6 INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD ....................................................... 7 FONCTIONS DE BASE .............................................................................................. 8 Bouton marche/arrêt ............................................................................................... 8 Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure ................ 8 Connection USB et iPOD© ...................................................................................... 9 Emplacement pour carte SD : ................................................................................. 9 Mute ................................................................ Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. AS (Auto Store) / PS (Preset Scan) ........................................................................ 9 Recherche d’un numéro de piste......................................................................... 9 Recherche d’un nom de piste ............................................................................ 10 Recherche de chemise ...................................................................................... 10 Affichage / Enregistrement .................................................................................... 10 Touche Preset 1 / PAUSE ..................................................................................... 10 Touche Preset 2 / RPT.......................................................................................... 11 Touche Preset 3 / INT ........................................................................................... 11 Touche Preset 4 / SHF.......................................................................................... 11 Touche Preset 5 / -10............................................................................................ 11 Touche Preset 6 / +10........................................................................................... 11 TA / TP .................................................................................................................. 11 PTY ....................................................................................................................... 12 AF / REG............................................................................................................... 12 Mode ..................................................................................................................... 12 T-DN / T-UP ......................................................................................................... 12 Recherche automatique des stations ................................................................ 12 Recherche manuelle des stations / fréquences ................................................. 12 Piste suivante .................................................................................................... 12 Piste précédente................................................................................................ 12 Avance rapide ................................................................................................... 13 Retour rapide..................................................................................................... 13 Band...................................................................................................................... 13 Retour aux paramètres d’usine ............................................................................. 13 Chargement et éjection d’un disque ...................................................................... 14 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS .................................................. 15 SERVICE TECHNIQUE ET GARANTIE ................................................................... 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................... 18 Car Radio C-106 ................................................................................................... 18 IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES ........................................... 19 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH .................................... 20 C-106 FRANÇAIS PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU C-106 Déballage et vérification des éléments Veuillez vérifier si les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans la boîte que vous avez reçue : Car Radio 1x Etui de protection pour la façade détachable. 1x Tiroir de montage 1x Barre de montage 1x Vis B15x16 4x Boulons M5 1x Ecrou M5 1x Rondelle plate 1x Rondelle élastique 2x Barres d’extraction 1x câble de fil ISO A 1x câble de fil ISO B Page 2 de 24 pages Ce manuel C-106 FRANÇAIS GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES Le Car Radio C-106 FAÇADE FERMEE FAÇADE OUVERTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. OUVRIR N.a. AFFICHAGE D'INFORMATION MICROPHONE AF / REG PTY MODE DU AFFICHAGE BOUTON DE VOLUME / SELECTION MARCHE - ARRET / MUTE MODE (RADIO, CD, SD, USB, AUX) BLUETOOTH TÉLÉPHONE TA / TP INDICATEUR BLUETOOTH PRESET 1 / PAUSE PRESET 2 / REPETITION 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. PRESET 3 / INTRO PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE PRESET 5 / -10 PISTES PRESET 6 / +10 PISTES AS / PS BANDE (FM/AM) FREQ. BAS / PISTE PRECEDENTE FREQ. HAUTE / PISTE SUIVANTE 3.5mm AUX INPUT PORT USB EMPLACEMENT CARTE SD EJECTION VOYANT ANTIVOL CHARGEUR DE DISQUE RESET CONTACTS Page 3 de 24 pages C-106 FRANÇAIS ECRAN D’INFORMATION La signification des icônes sera expliquée tout au long du manuel. OGG s'allumera quand l'acoustique de ogg Vorbis est jouée. WMA s'allumera quand l'acoustique de WMA est jouée. MP3 s'allumera quand l'acoustique de MP3 est jouée. L’icône stéréo s’allume lorsqu’une station de radio est émise en stéréo. Retirer et fixer la façade Retirer la façade Mettez la façade en position ouverte. Appuyez doucement le côté droit vers la gauche et renlevez l’écran d’information en le retirant vers vous. Fixer la façade Placez le côté gauche de l’écran contre la fermeture, puis appuyez doucement le côté droit dans la fermeture, finalement appuyez jusqu’à ce que vous entendez un CLICK Remarque: Ne jamais utiliser la force ni de prise sur les boutons ou l’écran d’affichage lorsque vous retirez ou fixez la façade. Protégez la façade contre les chocs et le vol. Lorsqu’elle est retirée, mettez-la dans l’étui de protection. Page 4 de 24 pages C-106 FRANÇAIS SCHEMA DE CABLAGE DU C-106 Le Car Radio C-106 est fourni avec un kit d’installation complet et s’adaptera très facilement à votre véhicule. Vous trouverez ci-dessous le schéma de câblage de la connexion ISO, utilisée sur la plupart des voitures. Si votre véhicule ne possède pas de connexion ISO, vous pouvez sur option acheter une femelle-ISO contre le connecteur avec les fils séparés et relier les fils accordant la description du connecteur ISO. Remarque : Ne branchez jamais de câbles tant que le système est relié à la batterie. Lorsque l’appareil est débranché de la batterie, les présélections sont effacées et l’appareil reprend les paramètres par défaut. Droite (Rouche) Gauche (Blache) FUSIBLE (15Amp.) ANTENNE ISO FICHE ISO INTERNE ISO-A ISO-B A4 JAUNE B+. 12V CC, direct vers la batterie. A5 BLEU Vers le système de contrôle d’un ampli externe ou une antenne automatique (max. 300mA / 12V CC). B3 B4 B5 B6 A6 ORANGE. Gradation automatique de la luminosité de la facade. HAUT PARLEURS ARRIERE A7 A8 ROUGE ACC. A brancher sur le 12V CC contrôlé par la clé de contact. HAUT PARLEURS AVANT B1 B2 B7 B8 1) Line OUTPUT (droite + gauche) Droite + Droite – Gauche + Gauche – Droite + Droite – Gauche + Gauche – Remarque sur le connecteur ISO-A : Certains fabricants de voitures (VW, Audi, Opel, Vauxhall) inversent les points A7 et A4, quels résultats dans la mémoire ont perdu quand la clef d'allumage est coupée. Le schéma des broches présenté ici est le plus courant. Veuillez consulter le manuel de votre voiture pour brancher correctement le connecteur ISO sur votre voiture. GND. A relier à une partie propre, exposée, non peinte du châssis de la voiture pour faire une bonne masse. Page 5 de 24 pages C-106 FRANÇAIS Remarque : - Utilisez uniquement des haut-parleurs sans masse. Utilisez des haut-parleurs de 30 Watt minimum, les forts volumes peuvent endommager les haut-parleurs moins puissants. Utilisez des haut-parleurs de 4~8 Ω (impédance) uniquement, une impédance plus élevée/basse pourrait endommager l’appareil. N’utilisez pas de haut-parleur avec câble 3 brins et ne reliez pas le moins des haut-parleurs à la carrosserie de la voiture (GND). Le C-106 emploie un circuit BTL et chaque haut-parleur doit être branché selon le schéma avec des câbles isolés. Les câbles haut-parleurs et les amplis externes doivent être situé à au moins 30 cm de l’antenne et/ou des rallonges d’antenne. Branchez les haut-parleurs selon le schéma suivant, un mauvais branchement peut endommager l’appareil ou les haut-parleurs. Avant gauche Avant droit Arrière gauche Arrière droit Branchement correct Mauvais branchements ENTRÉE AUX 3,5mm L'entrée AUX 3,5-mm peut être utilisée pour raccorder des appareils audio externes depuis leurs sorties écouteurs ou AUX. Vous pouvez ainsi raccorder à cet appareil d'autres appareils tels que des lecteurs MP3, des téléphones portables avec fonction MP3, des magnétophones, des lecteurs de minidisque, etc. Pour un branchement direct de ces appareils, il faut utiliser un câble adaptateur optionnel pour prise jack 3,5 mm - 3,5 mm. Page 6 de 24 pages C-106 FRANÇAIS INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD Si votre voiture est équipée d’un (1x) emplacement DIN pour autoradio, vous pouvez installer le Car Radio C-106 selon les étapes suivantes. Remarque : L’appareil doit être installé horizontalement avec un angle inférieur à 30°. EMPLACEMENT DIN 1) Insérez le tiroir de montage dans l’emplacement DIN du tableau de bord. 2) Pliez les barres de montage vers l’extérieur à l’aide d’un tournevis pour serrer et fixer le tiroir dans son logement. 3) Mettez la vis M5 à l’arrière de l’appareil. 4) Vérifiez les branchements électriques comme ci-dessus (connexion ISO ou câblage séparé). 5) Insérez la fiche ISO dans l’appareil. 6) Enfilez l’appareil à fond dans le tiroir jusqu’à entendre un “clic”. 7) Déplacez la barre d’assemblage (métal ajouré) sur la vis M5 et fixez la barre à l’aide de l’écrou M5. 8) Fixez l’autre bout de la barre sur la carrosserie à l’aide de la vis B 15x16 9) Placer le cadre de façade sur l’appareil pour terminer l’installation. Remarque : Les étapes 7 et 8 sont possibles uniquement si vous avez accès à l’arrière de l’appareil. Pour retirer l’appareil, retirer délicatement la façade ( ne forcez pas, sinon vous risquez de casser les connecteurs ) enlevez le cadre de façade et mettez les barres d’extraction de chaque côté de l’appareil jusqu’à les encliqueter, puis sortez l’appareil doucement. Page 7 de 24 pages C-106 FRANÇAIS FONCTIONS DE BASE Bouton marche/arrêt MUTE Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour couper le son. Notez que le son sera coupé sur toutes les sorties audio. L’icône MUTE apparaît sur l’écran. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur marche/arrêt. Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure Augmentez ou baissez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. L’échelle de volume va de 0 à 45. Quand le volume est inférieur à 30 et que l’appareil est éteint, celui-ci garde en mémoire le dernier réglage de volume. Quand le volume est supérieur à 30, l’appareil mettra par défaut le volume sur 17 lorsqu’on le rallumera. Appuyez sur le bouton pour sélectionner une fonction Audio dans l’ordre suivant : VOLUME → BASS → TREBLE → BALANCE → FADER → VOLUME Lorsque BASS ou TREBLE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter les graves ou les aigus, et dans l’autre sens pour les diminuer. Quand BALANCE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume à droite (R), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à gauche (L). Quand FADER est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume à l’avant (F), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à l’arrière (R). En mode RADIO Appuyez sur le bouton Volume (3) pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le menu de paramétrage par défaut du Volume, de l’heure et du volume TA. ( INVOL → ADJ → TAVOL → EON OFF → DSP → LOUD → LOC → STEREO → EXIT) Quand INVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume par défaut au démarrage et dans le sens inverse pour le diminuer. Quand ADJ (horloge) est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter l’heure et dans le sens inverse pour la diminuer. Quand TAVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume TA et dans le sens inverse pour le diminuer. Quand EON est sélectionné (ON est le défaut), tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour choisir EON OFF, tournent le bouton volume dans le sens contraire des aiguilles pour choisir EON ON. Quand DIGITAL SOUND PROCESSOR (DSP) est sélectionné, tournez le bouton volume pour choisir un effet sain prédéfini d'égaliseur accordant votre aimer dans l'ordre suivant : NONE → CLASSIC → ROCK → POP → FLAT → NONE Lorsque vous avez sélectionnez LOUD, tournez le bouton du volume dans le sens de la montre pour allumer le volume, tournez le bouton en contre sens de la montre pour éteindre le volume. Lorsque le LOC est sélecté, tournez le bouton du volume pour sélectionner ON ou OFF. ON pour sélectionner les stations radios locales et OFF pour sélectionner les stations radios de plus longues distances. Lorsque vous sélectionnez STEREO, tournez le bouton du volume pour sélectionner MONO ou STEREO. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille. Page 8 de 24 pages C-106 FRANÇAIS © Connection USB et iPOD Insérez un USB Stick, un lecteur MP3, un Apple IPOD ( Shuffle, Mini, Nano, Video, etc,... ) ou connectez un disque dur externe 2.5" USB dans le socket pour écoutez les MP3, WMA ou chansons aux formats ogg Vorbis qui y sont sauvegardés. Si un disque dur USB est connecté, il ne reconnaîtra que les disques formattés en FAT 16 ou FAT 32. Les disques formattés en NTFS ou Linux ne seront pas supportés. Lorsque un des ces appareils est connecté, l'icone USB apparaîtra sur l'écran d'information. Nota bene : Il existe une grande variété de stick mémoire dans le marché, aussi bien avec que sans lecteur MP3. Certains appareils peuvent donc ne pas être compatible avec cet appareil. Quand l'équipement d'iPOD© est relié à la douille d'USB, alors les batteries rechargeables seront automatiquement chargées seulement quand l'iPOD© est minimum. 50% a chargé. Note: Des certains HDD externes ou joueurs MP4 et iPOD© externes qui n'est pas 50% chargé, consomment trop de puissance et peuvent avoir comme conséquence arrêté ou un défaut de fonctionnement du C-106 et des dommages égaux de bidon l'unité non couverte dans la garantie. Dans ce cas-ci le joueur HDD ou MP4 externe doit être relié à une source d'énergie externe. © En ce qui concerne le support iPOD© : Il existe 2 zones de stockage sur un Apple iPOD , la zone de stockage de masse et la zone iTunes. Lorsque le iPod est connecté avec son cable USB d'origine , seule la zone de stockage de masse sera reconnue et les fichiers MP3, WMA et les OGG Vorbis qui s'y trouveront seront utilisables. La zone iTUNES© et les fichiers au format AAC ne seront pas supportés. Ne reliez pas l'iPOD© au câble de 3.5mm, ceci peut endommager l'iPOD© ou la radio et la garantie est vide. Emplacement pour carte SD : Insérez une carte mémoire de type Secure Digital ou une carte MMC ( supporte jusque maximum 1 Gb ) dans le slot prévu à cet effet afin d'écoutez les chansons en MP3 - WMA qui y sont sauvegardées. Attention : Cela prend quelques secondes pour que la carte soit indexée. Lorsque vous pressez le bouton MODE et que vous selectionnez la carte SD, mais que le lecteur repasse en mode radio de façon automatique, cela veut dire que la carte n'est pas encore indexée. Attendez quelques secondes supplémentaires et repoussez sur le bouton MODE pour pouvoir sélectionner la SD card à nouveau. AS (Auto Store) / PS (Preset Scan) Appuyez brièvement sur la touche AS/PS en mode TUNER pour passer en revue les stations présélectionnées de la bande sélectionnée. Vous entendrez chaque station présélectionnée pendant 5 secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour sortir de ce mode. Appuyez sur la touche AS/PS plus d’une seconde en mode TUNER pour activer la fonction recherche auto et mémorisation (AS). L’appareil recherche les stations de la bande sélectionnée et en mémorise jusqu’à 6. La recherche s’arrête automatiquement quand toute la plage de fréquence a été parcourue, quand toutes les présélections sont mémorisées ou quand on appuie à nouveau sur la touche AS/PS. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB-MMC : Appuyez plus d'une seconde sur le bouton AS/PS pour rentrer dans le mode de recherche ( sélectionnez ensuite le mode choisi en pressant sur le bouton : Numéro de chanson -> nom de la chanson -> fichier (TRACK NUMBER → TRACK NAME → FOLDER) Recherche d’un numéro de piste L’écran affiche trois zéros 000- - - - - Page 9 de 24 pages C-106 FRANÇAIS Écrivez les chiffres de voie entre ou contre sense le compteur de bouton de volume dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyez sur le bouton de volume pour écrire le chiffre choisi. Répétez cet ordre jusqu'à ce que le nombre souhaité de voie soit montré. Appuyez sur maintenant le bouton de BANDE pour commencer à jouer la voie désirée. Si la voie ne peut pas être trouvée, la dernière voie jouée sera jouée et la fonction de recherche sera décommandée. Recherche d’un nom de piste En mode MP3/SD-MMC /USB-MMC : Appuyez sur AS/PS plus d’une seconde pour lancer le mode recherche d’un n° de piste, rappuyez pour le mode recherche d’un nom de piste. L’écran affiche ces trois caractères : A**- - - - Introduisez les charactères de la plage en tournant le bouton de volume vers la gauche ou la droite (de A à Z et de 0 à 9). Confirmez le charactère flashant en poussant le bouton Volume/Select. Repetez cela jusqu'à ce que tout les charactères désirés soient affichés. Poussez maintenant sur BAND ou Volume/Select afin de faire jouez la plage désirée. Si plusieurs fichiers sont trouvés, parcourez les en tournant le bouton de volume vers la gauche ou la droite, puis poussez le bouton Volume pour selectionner la plage. S'il n'y a pas de plage trouvée, NO MATCH s'affichera suivi de A **-----. Vous pouvez recommencer la recherche d'un fichier. Recherche de chemise En mode de MP3/SD-MMC /USB-MMC : Appuyez sur le bouton d'AS/PS pour plus longtemps qu'une seconde à entrer dans le mode de nom de voie de recherche, serrent deux fois pour entrer le mode de recherche de chemise. La RACINE sera montrée et s'il y a pression secondaire de chemises le T-UP ou de T-DN ou pour tourner le bouton de volume jusqu au mouvement jusqu aux subfolders et pour appuyer sur le bouton de BANDE pour écrire le subfolder. La volonté d'unité commence maintenant à jouer les chansons à partir de ce subfolder. Avec un iPOD© connecté, pousser le button AS/PS mod pour entrer la musique menu chercher. Tourner le Volume button vers ou contre sense e au rouleau par le submenu Play list → Artists → Albums → Songs → Genres → Composers. Serrez le bouton de volume pour écrire l'article de menu choisi. Tourner le Volume button vers ou contre sense e au rouleau par les songs et pousser le button volume pour selecter un. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille. Affichage / Enregistrement Appuyez sur DIS/REC pour parcourir les différents modes d’affichage. En mode TUNER, le nom de station (PS) est affiché par défaut, ou la fréquence si le nom n’est pas disponible. Ordre de défilement : PS (défault) → PTY → Fréquence → Horloge → PS Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure quelques secondes, puis reviendra en mode normal. Touche Preset 1 / PAUSE Appuyez sur la touche Preset 1 en mode TUNER pour sélectionner la première station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB, appuyez sur preset 1 pour mettre un morceau sur pause. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Page 10 de 24 pages C-106 FRANÇAIS Touche Preset 2 / RPT Appuyez sur Preset 2 en mode TUNER pour sélectionner la deuxième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 2 pour répéter un morceau. L’écran affiche l’icône RPT. Pour annuler le mode répétition, appuyez à nouveau sur cette touche. L’icône RPT disparaît et le morceau en cours est lu normalement. Touche Preset 3 / INT Appuyez sur Preset 3 en mode TUNER pour sélectionner la troisième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 3 pour parcourir le CD et lire les 10 première secondes de chaque morceau. L’écran affiche l’icône INT. Pour annuler le mode scan appuyez à nouveau sur la touche. L’icône INT disparaît et le morceau en cours est lu normalement. Touche Preset 4 / SHF Appuyez sur Preset 4 en mode TUNER pour sélectionner la quatrième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 4pour lancer la lecture aléatoire des morceaux. L’écran affiche l’icône RDM. Pour annuler le mode aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche. L’icône RDM disparaît et le morceau en cours est lu normalement. Touche Preset 5 / -10 Appuyez sur Preset 5 en mode TUNER pour sélectionner la cinquième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 5 pour revenir en arrière de dix morceaux à partir du morceau en cours (-10). Touche Preset 6 / +10 Appuyez sur Preset 6 en mode TUNER pour sélectionner la sixième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 6 pour avancer de dix morceaux à partir du morceau en cours (+10). TA / TP Appuyez sur la touche TA / TP en mode TUNER pour activer ou désactiver les informations routières. Par défaut, cette fonction est désactivée. Lorsqu’un signal TA ou TP est disponible à partir de la station de radio sélectionnée, l’écran affiche l’icône TP. Lorsque la fonction TA/TP est activée (on), mais qu’aucun bulletin d’informations n’est émis, l’icône TA est éteinte. Lorsqu’un bulletin d’informations est émis, l’icône TA est allumée. Si la fonction TA/TP est activée mais qu’aucun signal RDS n’est Page 11 de 24 pages C-106 FRANÇAIS présent, l’icône TP clignote sur l’écran (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information). PTY Appuyez sur la touche PTY en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction type de programme (Program Type). Par défaut, cette fonction est désactivée. Quand PTY est activé (on) et que le programme sélectionné est compatible, le type de programme est affiché. Si l’information est différente ou non disponible, l’icône PTY clignote. Appuyez sur une touche pour stopper la recherche PTY (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information). AF / REG Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction AF (Suivi de réseau). Par défaut, cette fonction est désactivée. Quand la fonction AF est activée (on) et disponible sur la station sélectionnée, l’icône AF s’allume, si elle n’est pas disponible, l’icône AF clignote. Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG plus de 2 secondes en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction Régionalisation (REG). Par défaut, cette fonction est désactivée. Quand REG est activé (on), l’icône REG s’allume et l’appareil accepte les variantes régionales d’une station donnée. Quand REG est désactivé, l’appareil ignore les variantes régionales (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information). Mode Appuyez sur Mode (17) pour faire défiler les différentes sources audio disponibles dans l’ordre suivant : TUNER → CD → SD-MMC → USB → AUX → TUNER T-DN / T-UP Recherche automatique des stations En mode TUNER, appuyez sur la touche T-UP (augmenter fréquence) ou sur la touche T-DN (diminuer fréquence) pour rechercher une station automatiquement. La recherche s’arrête lorsqu’une station est trouvée ou lorsque vous appuyez à nouveau sur l’une de ces touches. Recherche manuelle des stations / fréquences En mode TUNER, maintenez la touche (augmenter fréquence) ou (diminuer fréquence) de la télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2 secondes pour rechercher une station manuellement par petits pas de fréquences. A chaque pression sur la touche, la fréquence augmente ou diminue. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et quitte le mode de recherche manuelle des stations. Piste suivante Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, appuyez sur la touche T-UP NEXT ►►▌ pour passer à la piste suivante. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Piste précédente Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, appuyez sur la touche T-DN PREVIOUS ▌◄◄ pour passer à la piste précédente. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Page 12 de 24 pages C-106 FRANÇAIS Avance rapide Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, maintenez la touche T-UP NEXT ►►▌enfoncée plus de 2 secondes pour activer l’avance rapide (FFWD) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Retour rapide Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, maintenez la touche T-DN PREVIOUS ▌◄◄ enfoncée plus de 2 secondes pour activer le retour rapide (FREV) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Band Appuyez sur la touche Band pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix dans l’ordre suivant : FM 1 → FM 2 → FM 3 → MW1 → MW2 → FM 1 Lorsque vous sélectionnez une nouvelle bande, l’appareil se règle sur la dernière station / fréquence sélectionnée sur cette bande. Presser BAND plus de 2 secondes pour activer la function subwoofer . Le logo SW n’est pas allume sur l’ecran a INFO. Presser de nouveau BAND pour plus de 2 secondes pour désactiver le subwoofer . Retour aux paramètres d’usine Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le lecteur. Appuyez sur la touche OPEN de l’appareil, puis sur la touche EJECT, sortez le CD s’il y en a un, puis retirez la façade. Ensuite, avec la pointe d’un trombone, appuyez sur le petit bouton RESET pour ramener l’appareil aux paramètres d’usine. Page 13 de 24 pages C-106 FRANÇAIS Chargement et éjection d’un disque • Chargez un disque avec l’étiquette vers le haut, évitez de toucher la surface de données avec les doigts. • Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser la façade et pour pouvoir insérer ou éjecter un disque. • Appuyez sur EJECT au cas où un disque serait present dans l’appareil. • Insérez délicatement un disque dans l’appareil, sans le pousser, l’appareil le charge automatiquement. Une fois le disque dans l’appareil, refermez la façade. Remarque : ● Les traces de doigt et la poussière sur la surface du disque peuvent affecter la qualité sonore. Nettoyez régulièrement les disques avec un chiffon de coton doux en partant du centre du disque vers le bord, et surtout pas en faisant des mouvements circulaires. ● Evitez tous les types de solvants, comme les diluants, l’essence, les détergents, les aérosols antistatiques pour vinyles, cela peut endommager sérieusement vos disques. ● Protégez vos disques contre la lumière du soleil et la chaleur. ● Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur un disque. ● Utilisez uniquement des disques ronds de 12 cm, et aucun autre type de disque. ● Si un CD de 12 cm éjecté n’est pas retire dans les 15 secondes, l’appareil le charge à nouveau automatiquement, mais sans reprendre la lecture. Les disques de 8 cm ne sont pas rechargés, veuillez les enlever avant de fermer la façade. Une fois le disque chargé, l’appareil lance automatiquement la lecture et prend quelques secondes pour charger les données initiales, puis la lecture commence. Remarque : Quand l’appareil est en veille et qu’on charge/éjecte un disque, l’appareil s’allume automatiquement. Page 14 de 24 pages C-106 FRANÇAIS DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS Le Radio Data System (RDS) vous permet de profiter au maximum d’un appareil compatible. Le RDS permet aux stations de radio d’émettre des données en facilitant l’utilisation. Les stations peuvent envoyer des messages donnant des informations complémentaires sur les programmes, comme la météo, des brèves, le signalement des bouchons, le titre du morceau qui passe, un numéro de téléphone, etc. De nombreuses radios de la bande FM émettent des informations RDS. PS (Program Service Name) L’appareil est doté d’un affichage alphanumérique pouvant afficher le nom des stations de radio. Lorsque vous programmez vos stations favorites dans les présélections, le nom de la station est mémorisé en plus de la fréquence. Ainsi, si vous programmez RADIO-ONE sur la touche 1, l’écran affichera RADIO-ONE chaque fois que vous appuierez sur cette touche, et ce dans tout le pays. AF (Alternative Frequency) Réglage automatique L’appareil reçoit des informations sur les fréquences des émetteurs proches. Ceci permet de choisir le signal FM le plus puissant pour une station donnée. C’est particulièrement utile et sûr pour vous en tant que conducteur, vous n’avez plus besoin de rerégler les stations lorsque vous changez de zone de couverture. Régionalisation (REG On/Off) De nombreuses radios locales n’ont que quelques fréquences différentes, et leur zone de couverture est limitée. Certaines stations sont associées par région, ainsi, si le signal d’une station est faible, l’appareil peut passer à une autre station de la même région. Si vous souhaitez que l’appareil reste sur la même station locale sans tenir compte de la puissance et de la qualité du signal, alors vous devriez régler la fonction régionalisation sur ON, suivant les indications des pages précédentes. TA et TP (Informations routières / Identification des programmes routiers) Lorsqu’une radio locale émet un bulletin d’informations routières, l’appareil en est informé. Cette information peut être utilisée pour vous donner des informations sur la route sans devoir écouter cette station en permanence. En cas d’émission d’un bulletin d’informations routières, l’appareil interrompt la source AUX / Compact Disc / USB / SD-MMC en lecture et passe automatiquement au bulletin d’information. A la fin du bulletin, l’appareil reprend la lecture en cours, CD, AUX, USB ou SD-MMC. Pour que cela fonctionne, la fonction Informations routières doit être activée. L’appareil vous autorisera à sélectionner uniquement une station capable d’envoyer les bulletins d’informations routières RDS concernés. Si le signal de la station sélectionnée devient plus faible, l’appareil devra rechercher une autre station fournissant les informations routières RDS. Le symbole TP apparaît sur l’écran lorsqu’une station TP est trouvée ou sélectionnée. EON (Enhanced Other Networks) L’appareil est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks), et peut passer d’une radio nationale (ex : RADIO ONE) à une radio locale proposant des informations routières, puis revenir à la radio nationale à la fin du bulletin. Par exemple, l’appareil est réglé sur RADIO FOUR, et la fonction TA est activée. Vous pouvez écouter RADIO FOUR ou un CD, ou vous avez peut-être baissé le volume au minimum. Lorsqu’une station locale proche, comme RADIO LOCAL, va faire un bulletin d’informations routières, un signal RDS envoyé sur RADIO FOUR indique à l’appareil de se régler sur RADIO LOCAL pour le bulletin. L’appareil connaîtra déjà la fréquence de RADIO LOCAL dans cette zone. Il vérifiera d’abord Page 15 de 24 pages C-106 FRANÇAIS qu’il peut recevoir RADIO LOCAL de manière satisfaisante, et si c’est le cas, il change de station, monte le volume ou interrompt la lecture le temps du bulletin. A la fin du bulletin, l’appareil revient à l’état précédent, prêt pour le prochain bulletin. Avec EON, l’appareil est informé sur les fréquences des autres radios, locales et nationales, de la zone. Si vous changez de radio, l’appareil saura tout de suite quelles fréquences essayer en priorité. PTY (Program Type, type de programme) De nombreuses radios donnent des codes à leurs programmes selon leur type. L’appareil vous permet de choisir le type de programme que vous souhaitez et cherche une radio émettant ce type de programme. Les types de programme suivants sont disponibles : Speech (discussion), News (informations), Current Affairs (actualité), Information (informations variées), Sport, Education, Drama (théâtre), Culture, Science, Varied Speech (discussions varies, jeux, humour), Pop Music, Rock Music, M.O.R.M. Easy Listening (variété facile d’accès), Classical (classique), Other Music types (autres types de musique), Weather (météo), Finance, Children (enfants), Social, Religion, Phone in (discussion avec les auditeurs), Travel (voyage), Leisure (loisirs), Jazz, Country, National (chanson nationale), Oldies (variété classique), Folk Music et Documentations (documentaires). Pour activer la fonction PTY, appuyez sur la touche PTY de l’appareil ou de la télécommande plus d’une seconde. Le type de programme sélectionné est affiché sur l’écran. Si aucun type particulier n’est sélectionné, l’écran affiche “NO PTY”. Pour désactiver la fonction PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. Le type PTY par défaut est “News”. Tournez le bouton de volume ou appuyez sur les touches de volume de la télécommande pour naviguer parmi les différents types de programmes, puis appuyez sur la touche BAND/ENTER de la télécommande ou de l’appareil pour lancer la recherche d’une station avec le code PTY sélectionné. Vous pouvez également appuyez sur l’une des touches de présélection de l’appareil ou de la télécommande pour effectuer une sélection rapide parmi des types PTY prédéterminés : 1= News, 2= Speech, 3= Sport, 4= Pop M, 5= Classical, 6= Music. Quand vous souhaité mémoriser un type PTY sur un numéro de présélection, sélectionnez d’abord le type PTY de votre choix, puis appuyez et maintenez enfoncée une des touches de présélection (Preset 1 à 6) de l’appareil. Le son est brièvement interrompu, puis le type PTY est affiché. Votre type PTY préféré est en mémoire. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et quitte le mode de recherche manuelle des stations. Date et heure (CT-Clock Time) Une partie des données RDS est utilisée pour transmettre la date et l’heure. L’horloge de l’appareil n’a pas besoin d’être réglée, elle effectue automatiquement les passages à l’heure d’été et d’hiver. Elle prend également en compte les années bissextiles, et effectue automatiquement les changements d’heure si vous changez de fuseau horaire. Remarque : Dans tous les modes, l’appareil reçoit les informations urgentes et affiche le message ALARM! Sur l’écran. La fonction RDS est inopérante en mode de lecture AUX. Page 16 de 24 pages C-106 SERVICE TECHNIQUE ET GARANTIE Page 17 de 24 pages FRANÇAIS C-106 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Car Radio C-106 Prenez plaisir à écouter votre musique Un lecteur de voiture pour un emplacement 1x DIN avec un superbe design, une radio RDS FM-AM et une connectique USB et SD-MMC. Ce système simple à installer est doté d’une façade à ouverture totale et détachable pour éviter les vols. L’excellent système anti-vibration et antichoc ESP (Electronic Shock Protection) garantit une excellente lecture des CD. L’ampli intégré 4x50 Watt offre de brillantes performances Hi-Fi. Les indications de fonctionnement et les informations sur les stations de radio reçues via la fonction RDS sont affichées sur l’écran. Jusqu’à 18 stations FM et 12 station AM peuvent être programmées dans les présélections. L’utilisation est très simple grâce aux touches de raccourci très pratiques. Fonctionnalités : • Panneau de contrôle repliable et détachable avec étui de protection et de transport • Compatible : disques CD, CD-R et CD-RW (MP3 / WMA/ogg Vorbis – CD audio habituel) © • Carte SD-MMC-SDHC ou clé USB ou Apple iPOD ou 2.5 pouce HDD pour la lecture de fichiers MP3, WMA, ogg Vorbis • Affichage de l’information ambre • Excellent mécanisme anti-vibration • Protection antichoc ESP (Electronic Shock Protection) • Ampli intégré 4x 50Watt (max), impédance : 4 - 8 Ohm • Radio AM-FM avec fonction RDS • 18 présélections FM (87.5 à 108Mhz), 6 sur MW1 et 6 MW2 • Impédance de l’antenne : 50 Ohm • 1x sorties audio RCA (préampli gauche et droite) • 1x 3.5mm Input (Stereo, dans le panneau avant) • 1x Microphone interne • Horloge format 24 heures • Dimensions 1x DIN • Alimentation : 10.5~16V CC Eléments fournis : • Boîtier de protection et de transport pour la façade • Supports de fixation • Connecteur interne ISO • Tous les câbles nécessaires et connecteurs ISO A / ISO B • Manuel d’utilisation Caractéristiques : Alimentation Intensité maximale Dimensions Laser CD Bande passante CD Rapport signal/bruit (S/B) 12V CC (10,5-16V CC tolérés) <10 Ampères 1 emplacement DIN Laser à semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm, 780 nm 48KHz en crête, modulation 20Hz à 20KHz 60dB CD Distorsion harmonique THD Audio Rapport signal/bruit / Plage dynamique Distorsion harmonique THD Puissance de sortie ampli Impédance FM Plage de fréquences FM Sensibilité (S/B : 30dB) FM Réponse en fréquence FM Rapport signal/bruit MW Plage de fréquences MW Sensibilité (S/B : 20dB) MW Rapport signal/bruit Impédance de l’antenne AUX IN Bande passante AUX IN Impédance d’entrée AUX IN Rapport signal/bruit AUX IN Niveau d’entrée Sortie audio RCA Température de fonctionnement Température de stockage Page 18 de 24 pages <0,5% ≥80dB 0,1% 4 x 50 Watt (Max) 4-8Ω 87.5 à108 MHz 15 dBuV 55Hz à10KHz 50dB 522 à 1620KHz 30dBuV 40dB 50 Ω 20 à 20 000Hz 47KΩ 70dB 200mV (2V maximal) 1,0V (1KHz .0dB) ±0,2V Temp: -20℃ à +70℃ Temp: -30℃ à +80℃ C-106 FRANÇAIS IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Evitez d’utiliser l’appareil pendant une longue période sans faire tourner le moteur du véhicule, cela videra la batterie, empêchera le bon démarrage du moteur et réduira la durée de vie de la batterie. Si possible, demandez à des professionnels qualifiés d’installer l’appareil. Avant de terminer l’installation de l’appareil dans l’emplacement DIN de votre tableau de bord, branches les câbles et vérifiez que tout est bien branché et fonctionne. Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’appareil pour assurer une installation correcte. L’utilisation de pièces non autorisées peut causer des dysfonctionnements. Veuillez consulter votre concessionnaire automobile si l’installation nécessite de percer des trous ou toute autre modification sur votre voiture. Installez l’appareil de façon à ce qu’il ne gêne pas le conducteur et qu’il ne puisse pas blesser les passagers en cas d’arrêt d’urgence. Certaines fonctions ne sont disponibles lorsque vous utilisez une clé USB. Cet appareil est destiné aux véhicules dotes d’une batterie 12 volts et d’une masse négative. Avant de l’installer dans un camping-car ou une caravane, vérifiez la tension de la batterie. Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veuillez débrancher le câble de batterie avant de commencer l’installation. Veuillez suivre les indications de ce manuel pour brancher l’ampli ou les autres appareils éventuels. Sécurisez les raccordements avec des dominos ou de la bande adhésive. Pour protéger les raccordements, entourez-les de bande adhésive lorsqu’ils reposent contre des pièces métalliques. Disposez et sécurisez les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des pièces mobiles, comme le levier de vitesse, le frein à main ou les rails des sièges. Ne disposez pas de câble dans un endroit chaud, comme près d’une sortie de chauffage. Si l’isolation du câble fond ou se déchire, le câble risque de provoquer un court-circuit avec la carrosserie. Ne passez pas le câble jaune par un trou vers le compartiment moteur pour le brancher sur la batterie, l’isolation serait endommagée avec un risque de court-circuit très dangereux. Evitez de raccourcir les câbles, cela pourrait désactiver la protection du circuit. N’alimentez jamais d’autre appareil en dénudant le câble d’alimentation de l’appareil et en faisant une dérivation à partir de ce même câble. La capacité du câble serait dépassée, avec pour conséquence une surchauffe. Lorsque vous remplacez un fusible, employez uniquement un fusible de la même capacité, recommandée pour cet appareil. Les haut-parleurs reliés à l’appareil doivent être de type haute puissance, avec une puissance minimum de 30W et une impédance de 4 ou 8 ohms. Lorsque la source du produit est activée (ON), un signal de contrôle est émis dans le câble bleu. Branchez-le sur le système de contrôle d’un ampli de puissance externe ou sur le relais de contrôle de l’antenne de la voiture (max.300 mA 12 V CC). Si la voiture est dotée d’une antenne de pare-brise, branchez le câble sur l’alimentation de l’ampli de l’antenne. Lorsque vous utilisez un ampli externe de puissance pour cet appareil, ne branchez surtout pas le câble bleu sur l’alimentation de l’ampli. De même, ne branchez pas le câble bleu sur l’alimentation de l’antenne du véhicule. Ce type de branchement peut provoquer une surcharge électrique et un dysfonctionnement de l’appareil. Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les câbles non branchés avec de la bande isolante. Concentrezvous tout particulièrement sur les câbles inutilisés des haut-parleurs, à isoler sans exception. Il y a un risque de court-circuit s’ils ne sont pas isolés. La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut empêcher la lecture. La lecture de disques enregistrés avec un PC au format correct est possible, mais dépend du logiciel utilisé, des conditions environnementales, et d’autres facteurs. La lecture peut être impossible (Pour plus d’information, contactez le fournisseur de votre logiciel). Les disques CD-Extra peuvent être lus comme des CD de musique. La lecture normale de disques CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés sur un enregistreur de salon peut s’avérer impossible. La lecture de disques CD-R/CD-RW musicaux enregistrés sur un enregistreur de salon peur s’avérer impossible avec cet appareil en raison des caractéristiques du disque ou de la présence de poussière sur le disque. La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut également empêcher la lecture. Cet appareil peut afficher les titres ou autres informations textuelles (ID3TAG) enregistrés sur les disques CD-R/CD-RW. Si vous insérez un disque CD-RW dans l’appareil, le passage à la lecture peut être plus long que pour un CD classique ou un CD-R. Lisez les précautions à prendre avant de lire un disque CD-R/CD-RW. Page 19 de 24 pages C-106 FRANÇAIS DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH INITIALISER Cherchez à connecter votre téléphone Bluetooth en suivant le mode d’emploi de votre téléphone. Dès que votre téléphone trouve l’C-106, sélectionnez "CAR RADIO” et dans la clé le code "0000" et confirmez en pressant OK. Les 2 appareils vont se reconnaitre automatiquement. Dès qu’une connection est établie, la diode BTI sera allumée ou clignoter en bleu. Note: Dès que vous avez initialisé le telephone au systeme Bluetooth, vous n’avez plus besoin de le refaire sauf si votre autoradio a été déconnecté au niveau de l’alimentation. Suggestion: Connectez votre appareil en mode “ montrer à tout le monde” Note : Le présent appareil peut prendre en charge la plupart des téléphones portables à fonctions Bluetooth, tels que les modèles des marques SAMSUNG, NOKIA, PANASONIC, SHARP, MOTOROLA, PHILIPS, SONY ERICSSON, SAGEM, etc. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre téléphone portable pour la configuration et le fonctionnement du système Bluetooth. Audio en ligne « Streaming Audio » avec A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Les téléphones portables disposant de la fonctionnalité Bluetooth A2DP permettent d’écouter des chansons stockées sur le téléphone via le C-106. Fonctionnement : (Consultez le manuel de votre téléphone portable pour la prise en charge du protocole A2DP). Connectez le téléphone portable via Bluetooth tel que décrit dans la section de connexion. Lancez la chanson sélectionnée avec le programme audio du téléphone portable. La chanson s'écoute maintenant dans les haut-parleurs connectés au C-106. AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Le profil de télécommande audio/vidéo AVRCP définit le contrôle des fonctions de lecture de médias en ligne. Ces fonctions comprennent la mise en pause, l’arrêt et le démarrage de lecture, ainsi que d’autres types d’opérations à distance. Fonctionnement : 1. Appuyez d’abord sur play dans le lecteur de musique de votre téléphone pour jouer un numéro. 2. Appuyez sur PRESET 1 / PAUSE pour mettre le numéro en pause ou pour recommencer. 3. Appuyez sur Tune Up (►►▌) pour passer au titre suivant. 4. Appuyez sur Tune Down (▌◄◄) pour passer au titre précédent. 5. Pour arrêter la lecture, éteignez le lecteur de musique de votre téléphone portable. Connexion automatique Quand l’appareil est mis en marche, le dernier téléphone portable couplé à Bluetooth sera connecté en 1 minute environ. Si l’appareil ne peut pas trouver de téléphone couplé, la recherche est arrêtée. En mode Standby (aucun téléphone connecté), appuyez longtemps sur la touche pour lancer la connexion automatique. Effacer les téléphones couplés En mode Standby (le téléphone portable n’est pas connecté à Bluetooth), appuyez brièvement sur la touche . L’écran LCD affiche « DEL PAIR ». Appuyez à nouveau sur la touche pour effacer tous les téléphones couplés. SPÉCIFICATIONS : • Portée de ± 10 mètres ; la distance de connexion maximale dépend des conditions de fonctionnement • Code de connexion Pairing Pin Code par défaut : 0000 • Le fonctionnement varie selon le type de téléphone portable • Nombre maximal de paires d'appareils connectés : 10 (une seule paire active) • Compatible avec les protocoles Bluetooth V1.2 et V2.0 • Prise en charge des protocoles HSP, HFP, A2DP, AVRCP • Excellente fonction logicielle d’élimination d’écho avec suppression du bruit • Affichage du numéro entrant • Composition vocale du n° d’appel (20) Page 20 de 24 pages C-106 STATUS OPERATION FUNCTION En veille En veille En attente Presser le bouton pour >2 sec Cliquer sur le bouton et Cliquer sur le bouton En veille CONNECTE FRANÇAIS LCD DISPLAY BTI LED Clignote chaque 1 secondes Se connecte au téléphone portable NOM DE GSM allumé Recompose le dernier numéro L-DIAL allumé Choisir un des derniers appels (20) CALL LIST + numéro allumé Cliquer sur le bouton Tournez le bouton de CONNECTE LISTE DE DERNIER NUMEROS volume jusqu'à CALL LIST, Cliquer sur le bouton Tournez le bouton de volume pour choisir un des COMPOSE APPEL ENTRANT APPEL ENTRANT COMMUNICATION COMMUNICATION COMMUNICATION (pour téléphone) DOUBLE APPEL ENTRANT derniers appels Presser rapidement le bouton Presser rapidement le bouton Appuyer longuement sur le bouton pour 2 secondes Cliquer rapidement sur le bouton Appuyer longuement sur le bouton pour 2 secondes Appuyer longuement sur le bouton pour 2 secondes Presser le bouton button raccroche Accepte l’appel Affiche le numéro de l’appel entrant allumé Rejete l’appel allumé Coupe la communication allumé Transfert de voix sur le téléphone allumé Transfert de voix sur le Autoradio allumé appuyez sur le bouton MODE pour allumé Accepte l’appel nd 2 CALL allumé commuter de láppel AàB DOUBLE APPEL ENTRANT DOUBLE APPEL ENTRANT Voice Dialing (si soutenu par votre téléphone) Appuyer longuement sur le bouton pour 8 secondes Appuyer longuement sur le bouton pour 2 secondes Appuyer longuement sur le bouton pour 2 secondes tenez le deuxième allumé appel Raccroche deuxième appel Un BiBiBI se fait entendre, prononcez clairement le nom de l’interlocuteur souhaité et l’appareil commencera l’appel Page 21 de 24 pages Affiche le numéro de l’appel entrant allumé allumé C-106 Notes Page 22 de 24 pages FRANÇAIS C-106 Notes Page 23 de 24 pages FRANÇAIS C-106 FRANÇAIS EU DECLARATION OF CONFORMITY/ EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ EU DECLARATION DE CONFORMITÈ/ EU DECLARATION DE CONFORMIDAD We herewith declare that / Hiermit erklären wir,/ Nous déclarons par le présente/ Declaramos que el producto denomidado como sigue; SELAR / C-106 / Car Radio with Bluetooth Is in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/ 5/EC (R&TTE Directive) as for radio equipment. The product is in compliance with the accentual requirements of § 3 and the other relevant Provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE Directive). Der Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen (FTEG) entspricht, sowie der Richtlinie 1999/ 5/EC (R&TTE) als Radioausstattung. Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den relevanten Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Est en accord avec la loi sur les équipements radio et terminaux de télécommunication ( FTEG) et avec la directive 1999/ 5/EC (R&TTE) comme équipement radio. Ce produit est conforme aux conditions requises par le § 3 et autres réglements du FTEG (Article 3 de la directive R&TTE). Es conforme con las disposiciones del Acta de Terminales de Equipo de Radio y Telecomunicaciones (FTEG) y con la Directiva 1999/ 5/EC (Directiva R&TTE), como equipo para equipo de radio. El producto es conforme con los requerimientos actuales del § 3 y otras provisiones relevantes del FTEG (articulo 3 de la Directiva R&TTE). Standards Applied:/Angewendeter Standard:/ Standards appliqués/ Estándares aplicados: EN 300 328 V1.6.1 : 2004 EN 301 489-1 V1.6.1 : 2004-07 EN 55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 55024 . 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 EN 61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005 EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 EN 60950-1 : 2001 This according to standard 1999/5/EG This Declaration is in responsibility of the Importer Date of Issue : 29.05.2009 Faveo B.V The Netherlands Page 24 de 24 pages C-106 Couverture - opposée Page 25 de 24 pages FRANÇAIS