中国 la Chine 学汉语 apprendre le chinois 法国 la France 学法文

Transcription

中国 la Chine 学汉语 apprendre le chinois 法国 la France 学法文
中国 la Chine
学汉语 apprendre le chinois
法国 la France
学法文 apprendre le français
《秋思》
秋思》马致远
« sentiments automnaux », MA Zhiyuan
枯藤老树昏鸦
kūténg lǎoshù hūnyā
flétri ; fané ; sec - plante grimpante ; rotin - vieux - arbre - sombre - corbeau
Des rotins flétris grimpent sur les vieux arbres, les corbeaux s'y reposent.
小桥流水人家
xiǎoqiáo liúshuǐ rénjiā
petit - pont - courant - eau - personne - foyer
L'eau coule sous le petit pont, les foyers se distribuent au bord.
古道西风瘦马
gǔdào xīfēng shòumǎ
vieux ; ancien - route - ouest - vent - maigre - cheval
Le vent d'ouest se soulève sur cette route ancienne, un cheval maigre est en route.
夕阳西下
xīyáng xīxià
soir - soleil - ouest - descendre
Le soleil se couche dans l'ouest.
断肠人在天涯
duàncháng rén zài tiānyá
rompu ; cassé - intestins - personne - à ; dans - ciel - rive ; bord
La personne, cœur brisé, vagabonde loin de la famille.
Avec 28 caractères, le poème montre devant nous un environnement où nous voyons : rotins ;
arbres ; corbeaux ; pont ; eau ; maisons ; route ; vent ; cheval ; soleil couchant ; la personne, et
... les sentiments de la personne.
Les arbres sont vieux, les corbeaux sont sombres, le cheval est maigre, le soleil se couche, ...
le poète a-t-il encore besoin de faire couler de l'encre pour décrire sa solitude et sa nostalgie
sur sa route de vagabondage ?!
( traduction et explication trouvées sur : http://yushanren.blog.com/2007/5/)

Documents pareils