中国 la Chine 学汉语 apprendre le chinois 法国 la France 学法文
Transcription
中国 la Chine 学汉语 apprendre le chinois 法国 la France 学法文
中国 la Chine 学汉语 apprendre le chinois 法国 la France 学法文 apprendre le français 《秋思》 秋思》马致远 « sentiments automnaux », MA Zhiyuan 枯藤老树昏鸦 kūténg lǎoshù hūnyā flétri ; fané ; sec - plante grimpante ; rotin - vieux - arbre - sombre - corbeau Des rotins flétris grimpent sur les vieux arbres, les corbeaux s'y reposent. 小桥流水人家 xiǎoqiáo liúshuǐ rénjiā petit - pont - courant - eau - personne - foyer L'eau coule sous le petit pont, les foyers se distribuent au bord. 古道西风瘦马 gǔdào xīfēng shòumǎ vieux ; ancien - route - ouest - vent - maigre - cheval Le vent d'ouest se soulève sur cette route ancienne, un cheval maigre est en route. 夕阳西下 xīyáng xīxià soir - soleil - ouest - descendre Le soleil se couche dans l'ouest. 断肠人在天涯 duàncháng rén zài tiānyá rompu ; cassé - intestins - personne - à ; dans - ciel - rive ; bord La personne, cœur brisé, vagabonde loin de la famille. Avec 28 caractères, le poème montre devant nous un environnement où nous voyons : rotins ; arbres ; corbeaux ; pont ; eau ; maisons ; route ; vent ; cheval ; soleil couchant ; la personne, et ... les sentiments de la personne. Les arbres sont vieux, les corbeaux sont sombres, le cheval est maigre, le soleil se couche, ... le poète a-t-il encore besoin de faire couler de l'encre pour décrire sa solitude et sa nostalgie sur sa route de vagabondage ?! ( traduction et explication trouvées sur : http://yushanren.blog.com/2007/5/)