Townshippers` Day 2008 Journée des Townshippers

Transcription

Townshippers` Day 2008 Journée des Townshippers
T-Day program Sept 2008:Layout 1
9/11/08
4:27 PM
Page 1
Activities, Town of Sutton / Activités, Ville de Sutton
Arts Sutton exhibit / exposition Arts Sutton. Ed Pien, Johannes Zits
Heritage Groups / Sociétés d’histoire et du patrimoine. Communications Museum / Musée des communications
Paul Santerre and his horses and carriage / Paul Santerre, ses chevaux et ses calèches.
Circuit in Sutton village / Circuit dans le village de Sutton. $2 / 2 $
Silent Auction / Encan silencieux. Bidding ends at 3 p.m. sharp / Les enchères se terminent à 15 h précises
Wise activities (United Church) / Activités pour les sages
60+ Tai Chi Demonstration, Osteoporosis Clinic, Line Dancing, Crocheting Reusable Shopping Bags,
Cross Country Skiing Demonstration, F.A.D.O.Q. information (Golden Age Federation) / Démonstration de tai chi
pour les 60+, clinique d’ostéoporose, danse en ligne, travail au crochet sur des sacs d’emplettes réutilisables,
démonstration de ski de fond, information de la FADOQ (Fédération de l’âge d’or)
Youth activities / Activités pour les jeunes (Le Spot, at the/au Centre communautaire John Sleeth Community
Centre). Music with DJs, logo contest for Le Spot, body painting, T-shirt creation, hair-braiding and Poi workshops.
Giant collective painting 11 a.m. – 3 p.m. / Musique avec DJ, concours de logo pour Le Spot, peinture sur le corps,
création de t-shirts, ateliers de tressage des cheveux et de poi. Peinture collective géante, de 11 h à 15 h
Mont Sutton Activities / Activités au mont Sutton
Antique vehicles exhibit 10 a.m. – 4 p.m. / Exposition de véhicules anciens 10 h à 16 h
Children’s activities / Activités pour enfants
Every hour 11 a.m. – 3 p.m.: Tangled Tales theatrical play plus face-painting, mask-making, costume dress-up
workshops / À toutes les heures, de 11 h à 15 h : Méli-mélo de contes pièce de théâtre (en anglais) et maquillage,
ateliers de fabrication de masques et de déguisement
Bubble pool, craft corner (Bling! Bling!), animal interpretation table, friendship bracelet table, finger painting,
yoga for kids / Bassin de bulles, coin de l’artisanat (Bling! Bling!), table d’interprétation du monde animal, table
de bracelets de l’amitié, peinture aux doigts, yoga pour enfants
Conférence « À la découverte des montagnes vertes », de 13 h à 14 h, et stand d’information, de 14 h à 15 h 30, au
Corridor des Appalaches
Giant puppets, animation 1–1:30 p.m.; 2–2:30 p.m. / Marionnettes géantes, animation, 13 h – 13 h 30; 14 h – 14 h30
Herboristery / Herboristerie workshop / atelier (Anny Schneider) 2–4 p.m. / de 14 h à 16 h
Kite making, 2–4 p.m. Materials $5 / Fabrication de cerfs-volants, 14 h – 16 h. Matériaux 5 $
Mycology / Mycologie workshop / atelier (Roger Barbeau) 10 a.m. – noon / 10 h à 12 h
Panoramaduodlacôte: Take the chairlift to the top of Mont Sutton: 10 a.m. – 4 p.m. $8 (Under age 7: free) /
Rendez-vous au sommet du mont Sutton en télésiège : 10 h à 16 h. 8 $ (les moins de 7 ans - gratuit)
Photo Exhibit. 10 a.m. – 4 p.m. / Exposition de photos 10 h à 16 h
StorySharing. Bring a friend or loved one to record your own Townships story at the booth between the Townshippers’ and CJMQ tents. / Partager votre histoire. Amenez avec vous un ami ou un de vos proches pour enregistrer
votre propre histoire des Cantons-de-l’Est au stand situé entre les tentes de l’Association des Townshippers et de
CJMQ
Townshippers’ Association Tent / Tente de l’Association des Townshippers. Townships Expressions – English and
bilingual books and CDs from the Eastern Townships. Launch The Eastern Townships: On Lake and River by
Townships author Matthew Farfan, 1 to 3 p.m. Information, merchandise / Expressions des Townships – volumes et
CD anglais et bilingues des Cantons-de-l’Est. Lancement de l’ouvrage Eastern Townships: On Lake and River, par
l’auteur Matthew Farfan, de 13 h à 15 h. Information, marchandises
Many thanks! / Milles mercis!
ay 2008 Journée des Townsh
D
’
s
r
e
p
p
i
ippers
sh
Town
September 20 septembre
Discover Sutton: Experience the Townships
Découvrez Sutton : Vivez les Cantons
Music & Dance / Musique et danse
Entertainment Tent, Mont Sutton / Grand chapiteau, mont Sutton
Acoustic easy-listening music / Musique acoustique légère
10 h – 10 h 45 • Opening Ceremonies / Cérémonies d’ouverture
11 h – 11 h 30 • Steve Paglia (Folk & original songs / Follk et compositions originales)
11 h 35 – 12 h 05 • The Black Sheep with/avec Jan Patrick (Country, 70s rock / Country,rock des années 70)
12 h 10 – 12 h 40 • Bob Goulet and/et Le Vent des Cantons (Traditional Quebec / Québec traditionnel)
12 h 45 – 13 h 15 • Lynne Hamilton (Jazz)
13 h 20 – 13 h 50 • Barry Dwyer (Rock)
13 h 55 – 14 h 25 • Sarah Biggs (Original songs & Folk / Folk et compositions originales)
14 h 30 – 15 h • Mannix St-Armant &/et Dirty Blues Band (Rock, Blues)
15 h 05 – 15 h 35 • Amos Joannides (Original songs / Compositions originales)
15 h 40 – 16 h 10 • Miramundo with/avec Agnes Boisvert (Latino & World Beat /
Musique latine et musique du monde)
16 h 10 – 16 h 50 • Moshe Daniel (Rock)
16 h 55 – 17 h 25 • Chris Derek and/et The Appalachian Groove Band (Jazz/Blues/Celtic/Funk /
Jazz/Blues/Celte/Funk)
Mont Sutton Dance Stage / Spectacles de danse, mont Sutton
11 h - 11 h 30 and/et 13 h 30 - 14 h • Brome Squares
12 h – 13 h 30 and/et 14 h - 14 h 30 • Rainbow Country Cloggers
United Church, Pleasant St. / Église Unie, rue Pleasant
11 h – 12 h • Bobby Dee &/et Country Fair (Country)
12 h – 12 h 45 • Wade Johnson (Flute/flûte) &/et Roland Breton (Organ/orgue) (Classical and Jazz repertoire /
Répertoire classique et jazz)
13 h – 14 h • Chorale Pot-pourri, directed by / sous la direction de Susan Reininger (Renaissance, Light Jazz,
Gospel / Renaissance, jazz léger, gospel)
Jazz Festival kicks-off in restaurants / Festival de jazz : coup d’envoi dans les restos
Street performers / Artistes de la rue
Exhibits / Exposants
Visit three big exhibits tents, two between Principale and Pleasant streets, one on Mont Sutton: Artisans, community
groups, government agencies, businesses and entrepreneurs. Young entrepreneurs and others on Maple St. / Visitez
trois grandes tentes, deux entre les rues Principale et Pleasant, une au mont Sutton: Artisans, groupes communautaires, agences gouvernementales, gens d’affaires et entrepreneurs. Jeunes entrepreneurs et autres sur la rue Maple
Plastic-Free and Green / Vert et zéro-plastique
Get fabric tote bags for $1 at information booths, the Townshippers’ tent or from roving venders / Procurez-vous
des sacs fourre-tout en tissu à 1 $ aux stands d’information, à la tente de l’Assoc. des Townshippers ou auprès de
vendeurs ambulants
Food, Glorious and Healthy! / Alimentation, appétissante et saine!
Food venders, restaurants, picnics: See fork-and-knife icons on the site map / Casse-croûte, restaurants, piqueniques : voir les icones « couteau et fourchette » sur le plan du site
Blanchard Litho • Boston Pizza • Hydro-Québec • Kezber i Solutions • Laiterie Chagnon • Monty Coulombe
Pierre Paradis, Député de Brome-Missisquoi • Townships Outlet • Townships Sun • The Record
T-Day program Sept 2008:Layout 1
9/11/08
4:27 PM
Page 2
n
Sutto