Leggi l`estratto firmato da Jean-Luc Nancy
Transcription
Leggi l`estratto firmato da Jean-Luc Nancy
Jean-luc nancy per Dialogo Silenzioso La pensée vient après la danse comme le dit Beckett. Ce qui veut dire aussi que la pensée procède de la danse. Jean-luc nancy for Dialogo Silenzioso Il pensiero arriva dopo la danza, come dice Beckett. Ciò significa anche che il pensiero si fa avanti con la danza. The thought comes after the dance as Beckett said. It also means that thinking proceeds from the dance. Che il pensiero si desta con una danza. That thought is aroused by a dance. Che la danza accende il pensiero. Non già dando dei soggetti di riflessione, ma facendo del corpo una forma pura, una forma per sé — una forma in movimento o non, ciò non è l’essenziale That dance lights the thought. Not by giving subjects of reflection but by making the body a pure form, a form in itself — a form in movement or not, this is not the essential (il movimento si manifesta anche nell’immobilità, nel gesto catturato, nel salto di cui la fotografia afferra l’istante, la posa) (the movement is also present in the stillness, in the gesture seized in the jump in which the photograph catches the moment, the stance) ma facendo del corpo un’idea non un ideale ma un’idea but by making the body an idea not an ideal but an idea ossia una verità in sé / non sottomessa né a un consumo né a un’intenzione / ma un corpo che ha valore per sé / per la sua postura per il suo incedere il suo battere / la sua verità di corpo la sua idea pura / senza figura / e senza corpo in qualche modo / corpo emerso dal corpo senza divenire un’anima né uno spirito / appena la propria idea il suo tracciato dentro allo spazio e il tempo / astratto sottratto alle attrazioni che non crea esso stesso / semplice infinito pensiero della propria presenza / nel mezzo del mondo e mondo a sé solo / mondo a tutti a nessuno that is to say a truth in itself / not subject to a use or an intention / but a body that has it’s own value / for it’s posture, for it’s ignition of beat / the truth of the body’s pure idea / without shape / and somehow without body / body emerging from the body without becoming a soul or a spirit / just it’s own idea, its route in space and time / abstract subtracted from attractions that do not create itself / simple infinite thought of it’s own presence / in the centre of the world and the world itself / everyones and no ones world Que la pensée s’éveille par une danse. Jean-Luc Nancy Que la danse allume la pensée. Non pas en donnant des sujets de réflexion mais en faisant du corps une forme pure, une forme pour soi – une forme mouvante ou non, cela n’est pas l’essentiel (le mouvement se présente aussi dans l’immobilité, dans le geste saisi, dans le saut dont la photographie attrape l’instant, la stance) mais en faisant du corps une idée non pas un idéal mais une idée c’est-à-dire une vérité en soi non soumise à un usage ni à une intention mais un corps qui vaut pour soi pour sa tenue pour sa venue sa battue sa vérité de corps son idée pure sans figure et sans corps en quelque sorte corps sorti du corps sans devenir une âme ni un esprit juste sa propre idée son tracé dans l’espace et le temps abstrait soustrait aux attractions qu’il ne crée pas lui-même simple infinie pensée de sa présence au milieu du monde et monde à lui seul monde à tous à personne 141