PARTICULARITES LINGUISTIQUES DU TURC Le turc, langue

Transcription

PARTICULARITES LINGUISTIQUES DU TURC Le turc, langue
PARTICULARITES LINGUISTIQUES DU TURC
Le turc, langue agglutinante à déclinaisons, a des structures très différentes de
celles des langues indo – européennes et de l’arabe .
Il est plus proche du japonais. Les élèves turcophones ont donc du mal à
comprendre les catégories grammaticales du français et à construire
correctement les phrases.
VOICI LES CATEGORIES LES PLUS REMARQUABLES DU TURC :
Il n’y a pas d’articles définis.
Il n’y a ni masculin ni féminin.
Il ne connaît guère les accords grammaticaux : les adjectifs sont invariables, pas
de pluriel après les nombres.
Pas de verbe avoir « j’ai de l’argent » se dit « mon argent est »
« nous n’avons pas le temps « se dit « notre temps pas »
Le verbe est à la fin de la phrase.
L’ordre des mots est quasiment à l’inverse du français : « nous voyons les
enfants qui jouent dans le jardin » se dit « jardin dans jouant enfants voyons »
Le turc ne connaît pas les pronoms relatifs et peu les conjonctions.
Les formes verbales s’y substituent. Par exemple, une phrase telle que « quand il
parle , je ne comprends pas ce qu’il dit » se traduit par trois mots, trois formes
verbales. : « parler + dire
+ pas comprendre. »
La négation est incluse dans le verbe : « biliyorum = je sais » se dit «
bilmiyorum = je ne sais pas »
Fiche réalisée par Michel Praneuf