Citroën C6 2006- Peugeot 607 CAN-bus 2005

Transcription

Citroën C6 2006- Peugeot 607 CAN-bus 2005
pag 01 Voorblad 13 talen.pdf 13-5-2008 8:34:19
Citroën C6 2006Peugeot 607 CAN-bus 2005-
C
DE
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
FR
Instructions de montage du faisceau électrique
pour chrochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 11446 prise 13-V.
CZ
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
normy DIN/ISO 11446.
NL
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
DK
Monteringsvejledninger for det elektriske
ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
GB
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
FI
ES
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
enganche de remolque con caja de conexiones
13-P según norma DIN/ISO 11446.
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ
καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.
IT
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici
per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme
alla norma DIN/ISO 11446.
NO
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
SE
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
PL
Instrukcje montażu zestawu okablowania
elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
M
Y
Partnr.: CT-033-D1
CM
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.
MY
CY
DE
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 12.
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
CMY
K
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
FR
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 12.
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
NL
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 12.
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result
GB
in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product
liability act.
ES
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione, cfr. pagina 12.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 12.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 12).
legale relativa ai prodotti.
SE
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 12.
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
FI
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
NO
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 12.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 12.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 12.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
PL
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer, side 12.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
- Kan ændres uden varsel.
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu, patrz strona 12.
Revision: 1
CT-033-D1 / 071106MB
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
NO
Li
st
a
cz
ęś
ci
εξ
αρ
τη
μά
τω
ν
GR
D
el
lis
te
Κ
ατ
άλ
ογ
ος
O
sa
lu
et
te
lo
D
el
-l
is
te
Se
zn
am
dí
lů
co
m
po
El
ne
en
nt
co
es
co
m
po
ne
D
el
nt
lis
i
ta
de
Li
st
a
Ei
nz
el
te
ill
is
te
Li
st
e
de
pi
ec
es
O
nd
er
de
le
nl
ijs
t
Pa
rt
lis
t
pag 02 Stuklijst.pdf 13-5-2008 8:34:21
PL
R2
R3
M
X
G
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
DU
CZ
FR
Gebruikershandleiding
NL
User guide
GB
Guía del usuario
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
+15
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
R1
CT-026-DL / 210305RH
T
C
1x
M
Y
CM
MY
CY
X
6x
CMY
M
K
5F00
1
2x
3x
3x
20
Am
p.
© ECS Electronics B.V.
1x
15
Am
p.
1x
6x
2x
Pag. 2 CT-033-D1 / 071106MB
pag 03.pdf 13-5-2008 8:34:18
Citroën C6
1
4
2x
5
1
3
2
2x
C
M
Y
2
CM
MY
CY
CMY
K
!
Code
3:3
3
© ECS Electronics B.V.
Pag. 3 CT-033-D1 / 071106MB
pag 04.pdf 13-5-2008 8:34:33
Peugeot 607
4
2
4
3
!
1
Code
3:3
Citroën C6 & Peugeot 607
ROUTING
Peugeot 607
Citroen C6
C
M
Y
R3
MY
CY
M
R1
R1
CM
M
R3
CMY
G
K
G
X
X
Citroën C6
5
1
2
1
ø 18mm
2
© ECS Electronics B.V.
X
Pag. 4 CT-033-D1 / 071106MB
pag 05.pdf 13-5-2008 8:34:35
Peugeot 607
6
1
1
2
ø 18mm
2
X
Citroën C6 & Peugeot 607
A
Option 1
INFO
Option 2
C
X
M
DE
Anschluss Steckdose
FR
Connection de la prise
NL
Contactdoos aansluiting
GB Socket connection
Y
ES
Conexión de la caja de enchufe
CM
IT
Allaccio zoccolo
MY
SE
Anslutning kontaktdosa
CY
CZ Objímkový konektor
CMY
Option 3
K
DK Stikdåse forbindelse
FI
Pistorasia liitäntä
GR Υποδοχή σύνδεσης
X
NO Tilkobling koblingsboks
X
PL
Połączenie przez gniazdo
Pag. 12
B
Option 1
© ECS Electronics B.V.
Pag. 5 CT-033-D1 / 071106MB
pag 06.pdf 13-5-2008 8:34:32
Citroën C6 & Peugeot 607
C
Option 2
1
2
3
4
2
3
4
D
Option 3
1
Citroën C6
C
M
7
3
Y
CM
MY
R1
CY
2
CMY
1
K
Schwarz
Noir
NL Zwart
GB Black
ES Negro
DE
FR
Nero
Svart
CZ Černá
DK Sort
IT
SE
Musta
Mαύρο
NO Svart
PL Czarny
FI
GR
Peugeot 607
8
2
R1
3
Schwarz
Noir
NL Zwart
GB Black
ES Negro
DE
FR
© ECS Electronics B.V.
Nero
Svart
CZ Černá
DK Sort
IT
SE
1
Musta
Mαύρο
NO Svart
PL Czarny
FI
GR
Pag. 6 CT-033-D1 / 071106MB
pag 07.pdf 13-5-2008 8:34:27
Citroën C6
9
10mm
G
10
M
5F001
3
1
C
2
C
M
Y
CM
MY
Peugeot 607
CY
CMY
K
11
10 mm
G
12
M
5F001
3
1
C
© ECS Electronics B.V.
2
Pag. 7 CT-033-D1 / 071106MB
pag 08.pdf 13-5-2008 8:34:23
Citroën C6 & Peugeot 607
13
15
Am
p.
NL
GB
1
ES
IT
SE
CZ
R2
+30
DK
FI
GR
NO
PL
Braun/Weiß
Marron/Blanc
Bruin/Wit
Brown/White
Marrón/Blanco
Marrone/Bianco
Brun/Vit
Hnědo/Bílá
Brun/Hvid
Ruskea/Valkoinen
Καφέ/Λευκό
Brun/Hvit
Brązowy/Biały
4
A
m
p
.
FR
2
0
DE
1
5
A
m
p
.
2
DE
FR
NL
20
Am
p.
GB
3
ES
IT
SE
CZ
R2
DK
FI
+30
GR
NO
PL
Orange
Orange
Oranje
Orange
Naranja
Arancione
Orange
Oranžová
Orange
Oranssi
Πορτοκαλί
Oransje
Pomarańczowy
Citroën C6
14
V
R3
1
2
C
1
M
Y
CM
2
MY
CY
R3
CMY
K
Schwarz
Noir
NL Zwart
GB Black
ES Negro
IT Nero
SE Svart
DE
FR
1
Černá
Sort
FI Musta
GR Mαύρο
NO Svart
PL Czarny
CZ
DK
!
2
4
R3
5
DE
FR
NL
GB
3
DE
BITTE BEACHTEN: Sorgfältig löten und isolieren!
CZ
N.B.: Pečlivě pájejte a izolujte!
FR
ATTENTION: Souder et isoler précisément!
DK
N.B.: Lod og isoler grundigt!
ES
IT
SE
NL
LET OP: Zorgvuldig solderen en isoleren!
FI
HUOMIO: Juota ja eristä huolellisesti!
CZ
GB
N.B.: To solder and isolate carefully!
GR
Σ.Σ.: Κολλήστε με κασσίτερο και μονώστε προσεκτικά!
DK
ES
ATENCIÓN: ¡Soldar y aislar cuidadosamente!
NO
VIKTIG: Sveis sammen og isoler nøye!
IT
ATTENZIONE: Saldare e isolare con cura!
PL
UWAGA: Starannie przylutować i zaizolować!
SE
OBS: Löd och isolera noggrant!
© ECS Electronics B.V.
!
FI
GR
NO
PL
Schwarz
Noir
Zwart
Black
Negro
Nero
Svart
Černá
Sort
Musta
Mαύρο
Svart
Czarny
Pag. 8 CT-033-D1 / 071106MB
pag 09.pdf 13-5-2008 8:34:17
Peugeot 607
15
4
1
Q
2
Q
C
3
M
Y
CM
MY
16
CY
R3
CMY
K
Citroën C6 & Peugeot 607
17
!
© ECS Electronics B.V.
Code
3:3
Pag. 9 CT-033-D1 / 071106MB
pag 10.pdf 13-5-2008 8:34:30
Citroën C6 & Peugeot 607
18
!
DE
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEN
TESTKASTEN MIT BELASTING ODER MIT LEUCHTEN
MIT DER GENAUEN MENGE DES WATTS!
FR
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
NL
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
GB
CHECK FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH LOAD
OR LAMPS WITH THE RIGHT AMOUNT OF WATT!
ES
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
IT
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
SE
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
CZ
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
DK
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
FI
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
GR
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
NO
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
PL
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
INFO
PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
C
M
OPTION
PARK DISTANCE CONTROL
Y
CM
MY
PARK DISTANCE CONTROL
C2
Citroën
Citroën
Diagnose
CY
CMY
K
CT-033-ZZ
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Consultez votre fournisseur.
Raadpleeg uw leverancier.
Consult your supplier.
Consulte con su proveedor.
Rivolgersi al proprio fornitore.
Be leverantören om råd.
Poraďte se s vaším dodavatelem.
Henvend dig til din leverandør.
Kysy neuvoa toimittajaltasi.
Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας.
Forhør deg med din leverandør.
Należy skonsultować się z dostawcą.
Citroën C6
19
© ECS Electronics B.V.
Pag. 10 CT-033-D1 / 071106MB
pag 11.pdf 13-5-2008 8:34:29
Citroën C6
20
2x
2
5
1
3
4
2x
Peugeot 607
C
M
Y
21
CM
2
MY
CY
CMY
K
1
3
Citroën C6 & Peugeot 607
22
DE
Gebrauchsanleitung.
FR
Mode d'emploi.
NL
Gebruikershandleiding.
GB
User guide.
ES
Guía del usuario.
IT
Manuale di istruzioni.
SE
Bruksanvisning.
CZ
Uživatelská příručka.
DK
Brugervejledning.
FI
Käyttöohjeet.
GR
Οδηγός χρήστη.
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
DU
FR
CZ
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
Gebruikershandleiding
NL
User guide
GB
Guía del usuario
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
NO
Brukerveiledning.
PL
Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V.
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
CT-026-DL / 210305RH
!
Pag. 11 CT-033-D1 / 071106MB
© ECS Electronics B.V.
PL
NO
GR
FI
DK
CZ
SE
IT
ES
GB
NL
FR
DE
K
Pmax
CY
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Giallo
Gul
Žlutá
Gul
Keltainen
Niebieski
Azul
Amarillo
Żółty
Blue
Yellow
Blå
Blauw
Geel
Gul
Bleu
Jaune
Μπλε
Blau
Gelb
Κίτρινο
2x21W
21W
2
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
3/31
1-8
Zielony
Grønn
Πράσινο
Vihreä
Grøn
Zelená
Grön
Verde
Verde
Green
Groen
Vert
Grün
21W
Brązowy
Brun
Καφέ
Ruskea
Brun
Hnědá
Brun
Marrone
Marrón
Brown
Bruin
Marron
Braun
52W
5/58-R
(1,00mm²)
Czerwony
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Κόκκινο
(1,00mm²)
Punainen
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Červená
(1,00mm²)
Röd
(1,00mm²)
Rosso
(1,00mm²)
Rojo
(1,00mm²)
Red
(1,00mm²)
Rood
(1,00mm²)
Rouge
(1,00mm²)
Rot
3x21W
6/54
STOP
SE Anslutning kontaktdosa
NL Contactdoos aansluiting
Allaccio zoccolo
IT
FR Connection de la prise
4/R
CMY
1/L
MY
DIN/ISO
11446
CM
GB Socket connection
Y
Czarny
Svart
Μαύρο
Musta
Sort
Černá
Svart
Nero
Negro
Black
Zwart
Noir
Schwarz
52W
7/58-L
ES Conexión de la caja de enchufe
M
DE Anschluss Steckdose
Czerwony
Czarny/
Rød
Svart/
Κόκκινο
Μαύρο/
Punainen
Musta/
Rød
Sort/
Červená
Černo/
Röd
Svart/
Rosso
Nero/
Rojo
Negro/
Red
Black/
Rood
Zwart/
Rouge
Noir/
Rot
Schwarz/
2x21W
8
Reverse
FI
9
15 amp.
+
-
15+
10
15 amp.
+
-
Biały
Brązowy/
Hvit
Brun/
Λευκό
Καφέ/
Valkoinen
Ruskea/
Hvid
Brun/
Bílá
Hnědo/
Vit
Brun/
Bianco
Marrone/
Blanco
Marrón/
White
Brown/
Wit
Bruin/
Blanc
Marron/
Weiß
Braun/
(2,50mm²)
Czerwony
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Κόκκινο
(2,50mm²)
Punainen
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Červená
(2,50mm²)
Röd
(2,50mm²)
Rosso
(2,50mm²)
Rojo
(2,50mm²)
Red
(2,50mm²)
Rood
(2,50mm²)
Rouge
(2,50mm²)
Rot
180W/15Amp. 180W/15Amp.
30+
Pistorasia liitäntä
DK Stikdåse forbindelse
CZ Objímkový konektor
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
Niebieski
Czerwony/
Blå
Rød/
Μπλε
Κόκκινο/
Sininen
Punainen/
Blå
Rød/
Modrá
Červeno/
Blå
Röd/
Blu
Rosso/
Azul
Rojo/
Blue
Red/
Blauw
Rood/
Bleu
Rouge/
Blau
Rot/
12
9
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
13
Połączenie przez gniazdo
10
11
PL
NO Tilkobling koblingsboks
GR Υποδοχή σύνδεσης
INFO
pag 12.pdf 13-5-2008 8:34:26
C
Pag. 12 CT-033-D1 / 071106MB