«Szukaj mnie » / « Cherche-moi » (Edyta Geppert) - prof

Transcription

«Szukaj mnie » / « Cherche-moi » (Edyta Geppert) - prof
«Szukaj mnie » / « Cherche-moi » (Edyta Geppert)
Artiste : Edyta Geppert
Titre / Tytuł : « Szukaj mnie » / « Cherche-moi »
Compositeur / Kompozytor : Seweryn Krajewski
Auteur / Autor : Marek Dagnan
Année d’édition / Rok powstania : 1988
Lien / link : https://www.youtube.com/watch?v=uqqjRXrWIKk
Szukaj mnie
Cherche-moi
Na chwilę przed odlotem
Wśród ptasich stad
W zawiłym horoskopie
Na tysiąc lat
W otwartym nagle oknie
W cieniu za firanką
Wśród ludzi na przystanku
W słońcu i we mgle
Un instant avant l’envol
D’ miliés d’oiseaux
Dans un horoscope confus
Pour mille années
Aux f’nêtres soudain’ment ouverts
L’ombre derrière l’ rideau
Parmi des gens à l’arrêt
Au soleil, brouilla-ard
Szukaj mnie
Cierpliwie dzień po dniu
Staraj się podążać moim śladem
Szukaj mnie
Bo sama nie wiem już
Bo nie wiem kiedy sama się odnajdę.
Cherché-moi,
Patiemment chaqué jour
Tanté de suivré ma trace
Cherché- moi
Puisqué je ne sais plus
Puisque je ne sais quand je me retrouverai
Wśród siedmiu dni tygodnia
Jednakich tak
W tańczących deszczu kroplach
Zawodu łzach
Po lustra obu stronach
W nowych wciąż marzeniach
Gdzie jestem, gdzie mnie nie ma
Już nie bardzo wiem
Parmi les jours d’ la semaine
To-ous les mêmes
Dans les gouttes d’eau dansants
Les larmes déçus
Les deux côtés du miroir
Des rêves toujours nouveaux
Où je suis où je n’ suis plus
Je ne le sais pas
Szukaj mnie
Cierpliwie dzień po dniu
Staraj się podążać moim śladem
Szukaj mnie
Bo sama nie wiem już
Bo nie wiem kiedy sama się odnajdę.
Cherchémoi
Patiemment chaqué jour
Tanté de suivré ma trace
Cherché moi
Puisqué je ne sais plus
Puisque Jje ne sais quand je me retrouverai
Traduit de polonais en français par « Pauline » PIKULA
1ère Année 2ème cycle 2ème semestre 2013-2014
[email protected]
Consultation linguistique : Richard SORBET, [email protected]
1
Edyta Geppert
2

Documents pareils