«Szukaj mnie » / « Cherche-moi » (Edyta Geppert) - prof
Transcription
«Szukaj mnie » / « Cherche-moi » (Edyta Geppert) - prof
«Szukaj mnie » / « Cherche-moi » (Edyta Geppert) Artiste : Edyta Geppert Titre / Tytuł : « Szukaj mnie » / « Cherche-moi » Compositeur / Kompozytor : Seweryn Krajewski Auteur / Autor : Marek Dagnan Année d’édition / Rok powstania : 1988 Lien / link : https://www.youtube.com/watch?v=uqqjRXrWIKk Szukaj mnie Cherche-moi Na chwilę przed odlotem Wśród ptasich stad W zawiłym horoskopie Na tysiąc lat W otwartym nagle oknie W cieniu za firanką Wśród ludzi na przystanku W słońcu i we mgle Un instant avant l’envol D’ miliés d’oiseaux Dans un horoscope confus Pour mille années Aux f’nêtres soudain’ment ouverts L’ombre derrière l’ rideau Parmi des gens à l’arrêt Au soleil, brouilla-ard Szukaj mnie Cierpliwie dzień po dniu Staraj się podążać moim śladem Szukaj mnie Bo sama nie wiem już Bo nie wiem kiedy sama się odnajdę. Cherché-moi, Patiemment chaqué jour Tanté de suivré ma trace Cherché- moi Puisqué je ne sais plus Puisque je ne sais quand je me retrouverai Wśród siedmiu dni tygodnia Jednakich tak W tańczących deszczu kroplach Zawodu łzach Po lustra obu stronach W nowych wciąż marzeniach Gdzie jestem, gdzie mnie nie ma Już nie bardzo wiem Parmi les jours d’ la semaine To-ous les mêmes Dans les gouttes d’eau dansants Les larmes déçus Les deux côtés du miroir Des rêves toujours nouveaux Où je suis où je n’ suis plus Je ne le sais pas Szukaj mnie Cierpliwie dzień po dniu Staraj się podążać moim śladem Szukaj mnie Bo sama nie wiem już Bo nie wiem kiedy sama się odnajdę. Cherchémoi Patiemment chaqué jour Tanté de suivré ma trace Cherché moi Puisqué je ne sais plus Puisque Jje ne sais quand je me retrouverai Traduit de polonais en français par « Pauline » PIKULA 1ère Année 2ème cycle 2ème semestre 2013-2014 [email protected] Consultation linguistique : Richard SORBET, [email protected] 1 Edyta Geppert 2