Invitation aux artistes Invitation to artists

Transcription

Invitation aux artistes Invitation to artists
Invitation
aux artistes
ENCAN SILENCIEUX
dans le cadre du
Invitation
to artists
SILENT AUCTION
to be held during
Action Housing’s
6e Cocktail bénéfice annuel
d’Action-Logement
6th Annual Benefit Cocktail
Le mardi 28 septembre 2010, 17 h – 19 h
Salle Jean Pigott, Hôtel de Ville d’Ottawa
110, avenue Laurier
Tuesday, September 28, 2010, 5 p.m. – 7 p.m.
Jean Pigott Hall, Ottawa City Hall
110 Laurier Avenue
www.action-logement.ca
www.action-logement.ca
Objectifs
Prélever des fonds (50% des fonds iront à l’artiste
et 50 % à AL)
Faire connaître les artistes locaux
Sensibiliser les participants aux défis liés au
logement
Objectives
Generate revenues (50% of the funds will go
to the artist and 50% AL)
To promote local artists
Sensitize participants to the challenges related
to housing
Responsabilités de l’artiste
Soumettre des œuvres d’art au processus de
sélection
Apporter leurs œuvres d’art à la salle la journée
même du Cocktail et les récupérer le même soir
Remplir les formulaires nécessaires
Responsability of the artist
Submit art works in the selection process
Bring art works to the meeting room on the
day of the Cocktail and recover them the same
evening
Complete the necessary forms
Responsabilités d’Action-Logement / Action Housing
Identifier des artistes locaux
Recueil des formulaires
Rencontrer les artistes pour voir leurs œuvres
Confirmer le choix des œuvres
Accueillir les artistes sur place et les aider à
s’installer
Responsabilities of Action-Logement / Action
Housing
Identify local artists
Collection forms
Meet the artists to see their art works
Confirm the selection of art works
Greet artists on site and help them settle
Sur place
On site
Each artist will have his exhibition space.
Artists will be invited to answer questions
from participants.
Chaque artiste aura son espace d’exposition.
Répondre aux questions des participants
Promotion
Les noms des artistes apparaîtront dans le
programme de la soirée ainsi que sur une
feuille de présentation des œuvres pour
l’encan silencieux.
Promotion
The names of the artists will appear in the
evening's program and a sheet for submission
of works for the silent auction.
Critères de sélection
Priorité donnée aux artistes qui vivent la
pauvreté qui sont sans logis
Simple d’installation sur place
Sans obscénité ou vulgarité
Thème de l’itinérance ou du logement (un
atout)
Selection Criterias
Priority given to artists who live in poverty
who are homeless
Simple on site installation
Without obscenity or vulgarity
Theme from homelessness and housing (an
asset)
Échéancier
Rencontre des artistes du 1er juin au 16 juin
Présentation des œuvres photographiées au
Comité organisateur le 18 juin
Choix des œuvres – 18 juin
Élaborer consignes et ententes dès
approbation du Comité
Schedule
Meet the artists from June 1 to June 16
Presentation of works (camera picture) to the
Organizing Committee on June 18
Selection of works - 18 June
Develop guidelines and agreements upon
approval of the Committee
Préparer un document avec profil et photo de l’œuvre qui
sera mis à l’encan – août (ce document sera inséra dans le
programme)
Prepare a document with profile and photo of the
work to be auctioned - in August (this document will
Mettre les noms des artistes dans programme du Cocktail be inserted in the program)
- septembre
Put the names of artists in Program Cocktail September
Pour tout autre renseignement, veuillez communiquer avec Denise Lemire au
613-749-5975, poste 202 ou [email protected]. / For further information, please contact
Denise Lemire at 613-749-5975, ext. 202 or [email protected].
ENCAN SILENCIEUX DANS LE CADRE DU 6e COCKTAIL BÉNÉFICE
d’Action-Logement/Action Housing
SILENT AUCTION DURING Action-Logement/Action Housing 6TH ANNUAL
BENEFIT COCKTAIL
FORMULAIRE POUR LES ARTISTES POTENTIELS/
FORM FOR POTENTIAL ARTISTS
NOM / NAME
Contact qui a référé l’artiste / Person who
refered the artist
Téléphone / Telephone
Adresse / Address
Courriel / Email
Nom de l’œuvre / Name of item
Valeur minimale :
Commentaires / Comments
•
Il est attendu que l’artiste recevra
50 % des revenus de la vente aux
enchères pour ses œuvres présentées.
Ces fonds ne pourront être remis sur
place mais nous verrons à les faire
parvenir dans la semaine qui suit.
Une valeur minimale sera indiqué
sur les formulaires de l’encan.
•
It is expected that the artist will receive
50% of revenues from the auction for his
works. These funds can not be delivered
on site but we will be sent during the
following week. A minimum value will
be indicated on the forms of the auction.
•
L’artiste verra à installer ses œuvres
à 10 h le mardi 28 septembre 2010.
•
The artist will install his works at 10 am
on Tuesday September 28, 2010.
•
L’artiste verra à être présent au 6
Cocktail bénéfice annuel (sans frais).
•
The artist will be present at the 6th
Annual Benefit Cocktail (at no cost).
e
Pour tout autre renseignement, veuillez communiquer avec Denise Lemire au 613-749-5975,
poste 202 ou [email protected] / For further information, please contact Denise Lemire at
613-749-5975, ext. 202 or [email protected]