Invitation aux artistes Invitation to artists
Transcription
Invitation aux artistes Invitation to artists
Invitation aux artistes ENCAN SILENCIEUX dans le cadre du Invitation to artists SILENT AUCTION to be held during Action Housing’s 6e Cocktail bénéfice annuel d’Action-Logement 6th Annual Benefit Cocktail Le mardi 28 septembre 2010, 17 h – 19 h Salle Jean Pigott, Hôtel de Ville d’Ottawa 110, avenue Laurier Tuesday, September 28, 2010, 5 p.m. – 7 p.m. Jean Pigott Hall, Ottawa City Hall 110 Laurier Avenue www.action-logement.ca www.action-logement.ca Objectifs Prélever des fonds (50% des fonds iront à l’artiste et 50 % à AL) Faire connaître les artistes locaux Sensibiliser les participants aux défis liés au logement Objectives Generate revenues (50% of the funds will go to the artist and 50% AL) To promote local artists Sensitize participants to the challenges related to housing Responsabilités de l’artiste Soumettre des œuvres d’art au processus de sélection Apporter leurs œuvres d’art à la salle la journée même du Cocktail et les récupérer le même soir Remplir les formulaires nécessaires Responsability of the artist Submit art works in the selection process Bring art works to the meeting room on the day of the Cocktail and recover them the same evening Complete the necessary forms Responsabilités d’Action-Logement / Action Housing Identifier des artistes locaux Recueil des formulaires Rencontrer les artistes pour voir leurs œuvres Confirmer le choix des œuvres Accueillir les artistes sur place et les aider à s’installer Responsabilities of Action-Logement / Action Housing Identify local artists Collection forms Meet the artists to see their art works Confirm the selection of art works Greet artists on site and help them settle Sur place On site Each artist will have his exhibition space. Artists will be invited to answer questions from participants. Chaque artiste aura son espace d’exposition. Répondre aux questions des participants Promotion Les noms des artistes apparaîtront dans le programme de la soirée ainsi que sur une feuille de présentation des œuvres pour l’encan silencieux. Promotion The names of the artists will appear in the evening's program and a sheet for submission of works for the silent auction. Critères de sélection Priorité donnée aux artistes qui vivent la pauvreté qui sont sans logis Simple d’installation sur place Sans obscénité ou vulgarité Thème de l’itinérance ou du logement (un atout) Selection Criterias Priority given to artists who live in poverty who are homeless Simple on site installation Without obscenity or vulgarity Theme from homelessness and housing (an asset) Échéancier Rencontre des artistes du 1er juin au 16 juin Présentation des œuvres photographiées au Comité organisateur le 18 juin Choix des œuvres – 18 juin Élaborer consignes et ententes dès approbation du Comité Schedule Meet the artists from June 1 to June 16 Presentation of works (camera picture) to the Organizing Committee on June 18 Selection of works - 18 June Develop guidelines and agreements upon approval of the Committee Préparer un document avec profil et photo de l’œuvre qui sera mis à l’encan – août (ce document sera inséra dans le programme) Prepare a document with profile and photo of the work to be auctioned - in August (this document will Mettre les noms des artistes dans programme du Cocktail be inserted in the program) - septembre Put the names of artists in Program Cocktail September Pour tout autre renseignement, veuillez communiquer avec Denise Lemire au 613-749-5975, poste 202 ou [email protected]. / For further information, please contact Denise Lemire at 613-749-5975, ext. 202 or [email protected]. ENCAN SILENCIEUX DANS LE CADRE DU 6e COCKTAIL BÉNÉFICE d’Action-Logement/Action Housing SILENT AUCTION DURING Action-Logement/Action Housing 6TH ANNUAL BENEFIT COCKTAIL FORMULAIRE POUR LES ARTISTES POTENTIELS/ FORM FOR POTENTIAL ARTISTS NOM / NAME Contact qui a référé l’artiste / Person who refered the artist Téléphone / Telephone Adresse / Address Courriel / Email Nom de l’œuvre / Name of item Valeur minimale : Commentaires / Comments • Il est attendu que l’artiste recevra 50 % des revenus de la vente aux enchères pour ses œuvres présentées. Ces fonds ne pourront être remis sur place mais nous verrons à les faire parvenir dans la semaine qui suit. Une valeur minimale sera indiqué sur les formulaires de l’encan. • It is expected that the artist will receive 50% of revenues from the auction for his works. These funds can not be delivered on site but we will be sent during the following week. A minimum value will be indicated on the forms of the auction. • L’artiste verra à installer ses œuvres à 10 h le mardi 28 septembre 2010. • The artist will install his works at 10 am on Tuesday September 28, 2010. • L’artiste verra à être présent au 6 Cocktail bénéfice annuel (sans frais). • The artist will be present at the 6th Annual Benefit Cocktail (at no cost). e Pour tout autre renseignement, veuillez communiquer avec Denise Lemire au 613-749-5975, poste 202 ou [email protected] / For further information, please contact Denise Lemire at 613-749-5975, ext. 202 or [email protected]