Mobile Lifting Systems Military and Civil Applications www.haacon

Transcription

Mobile Lifting Systems Military and Civil Applications www.haacon
Competence in lifting technology
Mobile Lifting Systems
Military and Civil Applications
www.haacon.com
haacon hebetechnik gmbh, D-97896 Freudenberg
Business division Lifting systems
Global Market Leader in
Mobile Lifting Systems
haacon is the world's leading and most significant provider
of lifting, levelling, manoeuvring and loading systems as
well as rope winches. Our offer comprises:
 an extensive product range from one source
 optimal solutions for every application
 worldwide reference projects
Product range and services:
e any p
tim
la
N
EN
ww
VI
Lifting Systems
T
R
M AI
CE
ce
an
y
E
ANCE S
m
w.h
a ac o n.c o
Lifting devices for containers
Levelling jacks
Support devices
Manoevring systems
Aircraft loading systems
Electric rope winches
Engineering / special construction
Service:
Member of DWT
Deutsche Gesellschaft für Wehrtechnik
Welding certification
in accordance with DIN ISO 3834 LGA
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
2
++ Maintenance / servicing
++ Installation and mounting
++ Risk assessment
++ Safety-related tests
++ Training programmes
The reliable basis of your mobile world –
customized lifting systems
The requirements of military logistics have changed heavily
since the dissolution of the bloc countries at the end of the
eighties and the increasing number of terrorist attacks. While
earlier there were stationary forces facing each other along
stable borders, a new strategic situation has developed,
especially for the armed forces of the western industrialized
nations and NATO partners. This new situation no longer has
a precise territorial front.
Opponents are no longer just regular military units; they
could be terrorist groups, paramilitary forces, groups with
fanatical backgrounds or groups engaged in spreading weapons of mass destruction. These so-called "asymmetric" conflicts and confrontations, which are predominant today, place
new demands on equipment, training and troop logistics. The
earlier, more stationary orientation of all NATO partners is giving way to the expansion of highly mobile troops that can be
quickly mobilized worldwide. Fast humanitarian catastrophe
aid also calls for the same high mobility.
Because of this development, special containers, protected
containers, armoured and unarmoured shelters for vehicles
with various functions and ground terminals for SatCom connections as a logistic basis for highly mobile units have gained
in importance.
Typical mobile solutions for which special haacon lifting
systems are required include: field hospitals, decontamination,
laundry and cleaning, kitchens, cold-stores, baths and showers, supply containers for electricty, water, gas and climate
control, telecommunication and radar, training simulation systems, environment measuring stations, technical service, radar
stations, fire department containers, command posts, loading
containers into aircraft, vehicle levelling, mobile satellite communication units, starting units for unmanned reconnaissance
drones and freight containers
Special lifting and levelling units and well as manoeuvring and
aircraft loading systems are indispensable for handling these
tasks.
3
Lifting devices for containers
http://www.youtube.com/haacongroup
Lifting device, type 1889 10 t (22.000 lbs) on a mobile radar container
Lifting device, type 1889 10 t, (22.000 lbs) pivoting, automatic levelling,
motor drive 24 V DC
Lifting device, type 1689 10 t (22.000 lbs)
Lifting device, type 2689 12t (26.400 lbs), retractable version
Retractable lifting device, type
1889 10 t (22.000 lbs) load
Remote control for lifting device
4
Lowerable lifting device type 1889
2o t (44.000 lbs), auto-levelling
Mobile lifting devices raise and lower containers whenever
facilities for moving heavy loads are not available. Heat, cold,
stiff breezes and even icy temperatures do not impair haacon‘s
lifting systems.
A system normally consists of four jacks whereby the bearing
load of a single jack equals half of the load capacity of the
system as a whole. This ensures a very high level of work
safety. The units are designed to be installed / assembled and
operated by two people. The following technical characteristics
are possible depending on the particular case:
Container weight of up to 20 t (44.000 lbs), lifting height up
to 1,750 mm (69 inches) (optional maximum: 2,000 mm = 79
inches), can be rigged to ISO corners and position monitoring.
The innovative automatic position control is a specialty
amongst our lifting systems. It allows simultaneous raising and
lowering on uneven ground, automatic position detection, automatic horizontal levelling with a precision of +/- 0.1 degrees
and safety shutdown if the permissable gradient of 3.5 degrees
is exceeded (or higher if planned). Apart from our standard
products we provide customer-specific solutions:
Deviating lifting heights, modified bearing loads, specially
adapted fasteners and interlocking systems, special load distribution plates, loading systems for simple and safe transport,
customized solutions for specific purposes, assistance and
project-related services on customer developments as well as
special colour tones and coating materials.
The technological leader provides you with competent employees, flexibility, state-of-the-art technology and global availability. Our products have proven themselves under the most
severe conditions worldwide.
We manufacture the majority of components ourselves in modern processing centres. In this way we can ensure quality.
We operate our own load test facilities. We subject critical
components to a 100 % test - documented quality. We apply our
expert knowledge to field tests, test structures and protoypes.
Every product is then subject to a final function test.
Visit us on the Internet at:
www.haacon.com / Lifting systems
Take advantage of the opportunity to call up data sheets, lists
of accessories and checklists in PDF format.
5
Levelling jacks
Levelling jacks are used on containers and vehicles in
order to align them precisely. Larger functional units (e.g.
field hospitals, camps etc.) can be formed by connecting individual modules. We manufacture levelling jacks
for DIN ISO 1161 corners, with inward-facing protected
spindles, integrated in corners, engaging ISO corners,
can handle loads.
There are different types of drive: manual with ratchet / key
or crank.
Levelling jacks on antenna carrier
Levelling jacks 8251
10 t (22.000 lbs)
Functional testing of jack
Levelling jack supporting radar
chassis
Levelling jack Type 8251,
10 t (22.000 lbs)
Levelling jack 2724 up to 25 t
(55.000 lbs) with roller chassis
6
Spindle jack 2930, 10 t (22.000 lbs)
Type 2724 25 t (55.000 lbs) crosssection
Levelling jack 2724 supporting a field hospital
Support devices
Support devices are used for loading and unloading ISO
containers, regardless of location and availability of other
loading aids. For example: You have an inventory of ISO
containers and you have to move them between locations
where the containers stay for a certain period of time (e.g. in
parts logisitics, for moving locations, mobile test facilities).
They transport items with the truck and must load and unload
the container. This should be managed without a truckmounted crane by the truck driver alone or at most with the
assistance of a second person.
Typical devices of this product group:
–– All detachable lifting devices 1889 for ISO containers
–– Support device 3108 / 2942
Motorised autoleveling support device 16 t (35.200 lbs) for functional units
Support device 3108 / 2942 for air-suspended / leaf springsuspended vehicles used mostly for temporary support.
The container remains at transport height.
A stability of max. wind speed 12 (approx. 73 mph when
fully loaded is possible due to the variety of foot designs
available.
Support device Typ 2942 for ISO containers
7
Manoeuvring systems
http://www.youtube.com/haacongroup
Heavy duty roller set type 4336 8 t (16.250 lbs) loading capacity, for use
on reinforced surfaces
Lifting wheels - manoeuvrable both on firm ground and on unreinforced
surfaces
Heavy duty roller set type 4336 16 t (35.200 lbs)
Lifting wheels and their towing bars
Heavy duty roller set type 4336 32 t (70.400 lbs)
Special construction traversing lifting device for final assembly of the
accelerator tube for the Large Hadron Collider at CERN
8
Container roller sets are suitable for moving containers on
firm ground. The rollers are attached below in the ISO corners,
the side openings of the ISO corners stay free for other uses.
A set of container rollers consists of 4 universal rollers with
brakes and directional interlocking, tongue and attachment
aid, to be attached from below to the ISO corner (DIN ISO
1161 corner fitting). Bearing load up to max. 32 t (70.400 lbs)
container.
Lifting wheels are placed between heavy-duty rollers and
aircraft loading systems. The lifting wheels can be used for
moving containers of up to 12 t (26.400 lbs), even on less
paved and less even ground. The lifting wheels are attached to
the ISO corners from the side. The container can be manoeuvred very easily as well as be moved by several vehicles.
Loading or unloading onto or from a truck is not possible due
to the insufficient lifting height. If truck loading is required,
please select aircraft loading system 1350.
Lifting wheels on terrain
9
Aircraft loading systems
http://www.youtube.com/haacongroup
Aircraft loading system 1350 10 t (22.000 lbs) load, double-wheel version
Aircraft loading system 1350 FR 10 t (22.000 lbs) load, single-wheel version
Aircraft loading system 1350, broad gauge attachment for unloading from trucks
10
Aircraft loading systems are the technological highlight of
mobile lifting systems. They comprise demanding units for the
moving, flight transport, truck loading, and rolling containers.
They are attached using standard ISO corners.
Load capacities of up to 10 t (22.000 lbs). The main area
of application of lifting, rolling and loading systems is the
transport of heavy equipment by aircraft (Hercules C 130,
Transall C 160, Globemaster C 17, Airbus A 400 M) in
military logistics. This is why the units have special features.
High-quality lightweight material, a robust build, versatile
applications, quick mounting and disassembly, ergonomic
for the user (ERGO crank handle).
The lifting, rolling and loading systems are continually produced related to projects, optimally adapted to requirements
with automatic brake in case of rope rupture, drawbar and
impeller damping as well as a high technical safety standard. Lifting, rolling and loading systems are increasing in
importance due to the reorganization of many armed forces
into smaller, mobile rapid deployment forces. These units
must be able to react quickly and carry the required initial
equipment with them.
Also available with 24 V DC electrical drive, for connecting
to an on-board power supply source.
11
Electric rope winches / rope tensioning devices
Application on aerial mast
Aerial support, ready to use
Electric rope winch, emergency crank drive on the right
Electric rope winch, divided drum
Electric rope winch, mast structure
Electric rope winch (field version)
Final assembly
Aerial support
12
Rope tensioner, hydraulic / electric
haacon develops and builds electric rope winches for highly
mobile aerial supports.
The aerial supports are used in mobile communication systems and can be used for e.g.aerials, beam radio stations,
direction finders, radar units, cameras, accessories (rotors,
obstruction light, wind gauges)
The users are state and private mobile communications
networks, television and radio stations, police, border patrols,
emergency management, defence forces (Army, Air Force,
Navy). Special features include:
 Need for little space
 Low empty weight
 High mobility on reinforced paths and terrain
 Short assembly and disassembly times with few per­
sonnel
 High precision on the mast top even under severe environmental conditions
 High reliability
 Very user friendly and easy to maintain
 Can be used very flexibly
 Highly compatible
 Compliance with military standards
13
Service - Training international
14
haacon can carry out legally stipulated tests and all servicing / maintenance work for hoisting gears worldwide.
You can reserve the following seminars for your employees:
 Training for "qualified person" - legal principles
 Training for "qualified person for testing hoisting gears"
 Training for "qualified person for testing containers"
 Training for "qualified person for testing load carrying
equipment"
 Training for "qualified person for testing ladders and
steps"
According to §§ 3, 5, 6 of the labour protection law as well as
§§ 3, 10 of the labour safety directive, companies are obligated to have their work equipment (systems, devices, machines
and tools) inspected by a qualified person at regular intervals.
This test includes a safety evaluation of the work equipment
as a supplement to the required risk assessment directive
that may be carried out by a qualified person (TRBS 1203).
In practice this usually occurs in consultation with the manu­
facturers. In this way we provide you with the opportunity to
comply with this legal stipulation including risk assessment
with us together.
The requirements for this test are oriented toward workplace
conditions; we can determine the precise scope only after an
inspection along with you.
We are available to answer any questions you might have:
haacon hebetechnik gmbh
Lifting Systems
Josef-Haamann-Straße 6
D-97896 Freudenberg
an
ww
VI
R
EN
CE
ce
...or contact your local sales partner.
e any p
tim
la
Lifting Systems
T
N
Fax + 49 (0) 9375 84-108
M AI
Phone + 49 (0) 9375 84-0
y
E
ANCE S
m
w.h
a ac o n.c o
15
Mobile Hebesysteme
militärische und zivile Anwendungen
Mobile lifting systems
for military and civil application
Systèmes de levage mobiles
Applications militaires et civiles
t, Typ 1350.FR
Ladesystem 10
R
Hebe-, Roll- und
10 t, type 1350.F
and Loading System
, type 1350.FR
Lifting-, Rollingmobile 10 t (MTM)
de Manutention
Moyen Techniques
Datenblätter / Technical data / Données téchniques
ng mit motorischem
Competence in lifting
technology
Abb. zeigt Ausführu
sée 24 V-DC
Antrieb 24 V-DC
/ fig. shows version
with motor drive
24 V-DC / fig. avec
version motori-
Optionen:
Verrollen von
24 / 28 V DC
— Elektroantrieb
en, Absetzen und
zum Anheben, Ausricht
— Montagewinde
Hebevorrichtung
.
Luftverladung,
— Flugverladepalette
Norm-Containern
(Absetzbetrieb,
ungsflexibilität
yyHohe Verwend
Rollbetrieb)
etc.)
Options:
LKW-Verladung,
(z.B. C130, C160,
24 / 28 V DC
Flugzeug)
Flugzeugtypen
notwendig (LKW,
Electric motor drive
—
nicht
rts
yyFür gängige
des Transpo
— Mounting winch
yyDemontage währendbeischwenkar
loading
rten Bauraum, Rollbe— Pallette for aircraft
yySystem an Sirnseite
ätze für minimie
Vollgummi-Rads
yyEinfach bereifte
Options :
trieb bis 6 km/h
mm Höhe
/ 28 V DC
von LKW bis 1.650
— Motorisation 24
yyAbsetzbetrieb
— Potence de montageent pour le
yyFeststellbremse
66-3
containers
— Pallette de chargem
g and rolling of ISO
lifting, levelling, depositin
transport aérien
Lifting device for
n
eration)
loading, roll-on-op
yyAll-round applicatio
aircraft loading, truck
yy(Lifting/lowering,
C130, C160 etc.
type of aircraft as
y (Trailer, Aircraft)
yyApplicable to
for transport necessar
yyNo dismantling
km/h
6
to
side
up
along short
allows rolling
yySystem pivotable rubber-tyred single wheel design
solid
to 1.650 mm height
yySpace saving
rs from a truck up
yyLowering of containe
yyManual brake
et déplacer
à niveau, déposer
pour lever, mettre
hnik gmbh
Dispositif de levage
ement
haacon hebetec
ISO
tr. 6
chargement et décharg
(dépose;
des conteneurs
s
Josef-Haamann-S
possible
applications
erg/Main
yyNombreuses
D-97896 Freudenb
pour camion et avion) habituels (C130, C160, etc.)
dans l‘avion n‘est
d‘avions
sur le camion ou
yyPour les types
Tel: + 49 (0) 93 75/84-0
durant le transport
MTM
du
ge
75/84-108
yyLe démonta
Fax: + 49 (0) 93
pas nécessaire
[email protected]
engineer
e-mail:
frontale
km/h
w.haacon.com
yySystème pivotante
roulage jusqu‘à 6
Internet: http://ww
peu encombrante,
1.650 mm
yyRoue unique
hauteur jusqu‘à
d‘un camion d‘une
yyDéchargement
yyFrein manuel
02 - 07/2014 VWM/em]
[Ausg.:
www.haacon.com
Inhalt / Content / Table de matières
DE
EN
Wichtige Informationen......................................................................................................................Pag.
4
Nivellierstützen10 t, Typ 8251.10.......................................................................................................61-1
6
Nivellierstützen 25 t, Typ 2724.25......................................................................................................61-2
8
Nivellierstützen 10 t, Typ 2724.10......................................................................................................61-21
10
Nivellierstützen 20 t, Typ 2724.20......................................................................................................61-22
12
Spindelheber 10 t, Typ 2930.10.........................................................................................................61-4
14
Spindelheber 10 t, Typ 2931.10.........................................................................................................61-5
16
Abstellvorrichtung 32 t, Typ 3108.32 für luftgefederte Fahrzeuge.....................................................62-1
18
Abstellvorrichtung 32 t, Typ 2942.32 für blattgefederte Fahrzeuge...................................................62-2
20
Hebevorrichtung 3 t abnehmbar, Typ 1483.3....................................................................................64-1
22
Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1689.10................................................................................64-11
24
Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1689.10...............................................................................64-12
26
Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5 Basisversion................................................................64-2
28
Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10 Basisversion...........................................................64-21
30
Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5....................................................................................64-3
32
Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10................................................................................64-4
34
Hebevorrichtung 20 t abnehmbar, Typ 1889.20................................................................................64-5
36
Hebevorrichtung 5 t schwenkbar, Typ 1889.5...................................................................................64-6
38
Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1889.10...............................................................................64-7
40
Hebevorrichtung 20 t schwenkbar, Typ 1889.20...............................................................................64-8
42
Hebevorrichtung 12 t schwenkbar, Typ 2689.12................................................................................64-9
44
Hebevorrichtung 12 t einschiebbar, Typ 2689.12...............................................................................64-10
46
Hebevorrichtung 5 t integriert, Typ 1889.5.........................................................................................65-1
48
Hebevorrichtung 10 t integriert, Typ 1889.10.....................................................................................65-2
50
Hebevorrichtung 20 t integriert, Typ 1889.20.....................................................................................65-3
52
Hebe-, Roll- und Ladesystem 6,5 t, Typ 1350.6,5.............................................................................66-1
54
Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.10...............................................................................66-2
56
Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.FR..............................................................................66-3
58
Containerrollensatz 8 t, Typ 4336.8...................................................................................................66-4
60
Containerrollensatz 16 t, Typ 4336.16...............................................................................................66-5
62
Containerrollensatz 32 t, Typ 4336.32...............................................................................................66-6
64
Hubräder............................................................................................................................................66-7
66
Montagewinde für Hebevorrichtungen...............................................................................................67-1
68
Important information
Page
Levelling jacks 10 t, type 8251.10......................................................................................................61-1
6
Levelling jacks 25 t, type 2724.25......................................................................................................61-2
8
Levelling jacks 10 t, type 2724.10......................................................................................................61-21
10
Levelling jacks 20 t, type 2724.20......................................................................................................61-22
12
Lifting spindle 10 t, type 2930.10.......................................................................................................61-4
14
Lifting spindle 10 t, type 2931.10.......................................................................................................61-5
16
Support device 32 t, type 3108.32 for vehicles with air suspension..................................................62-1
18
Support device 32 t, type 2942.32 for vehicles with steel suspension..............................................62-2
20
Lifting device 3 t removable version, type 1483.3..............................................................................64-1
22
Lifting device 10 t removable version, type 1689.10..........................................................................64-11
24
Lifting device 10 t swing-to version, type 1689.10.............................................................................64-12
26
Lifting device 5 t removable version, type 1889.5 basic version........................................................64-2
28
Lifting device 10 t removable version, type 1889.10 basic version....................................................64-21
30
Lifting device 5 t removable, type 1889.5..........................................................................................64-3
32
Lifting device 10 t removable, type 1889.10......................................................................................64-4
34
Lifting device 20 t removable, type 1889.20......................................................................................64-5
36
Lifting device 5 t swing-to version, type 1889.5.................................................................................64-6
38
Lifting device 10 t swing-to version, type 1889.10.............................................................................64-7
40
Lifting device 20 t swing-to version, type 1889.20.............................................................................64-8
42
Lifting device 12 t pivotable, type 2689.12.........................................................................................64-9
44
Lifting device type 12 t retractable, type 2689.12..............................................................................64-10
46
Lifting device 5 t incorporated, type 1889.5.......................................................................................65-1
48
Lifting device 10 t incorporated, type 1889.10...................................................................................65-2
50
Lifting device 20 t incorporated, type 1889.20...................................................................................65-3
52
Lifting-, Rolling- and Loading System 6,5 t, type 1350.6,5................................................................66-1
54
Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.10..................................................................66-2
56
Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.FR.................................................................66-3
58
Container roller set 8 t, type 4336.8..................................................................................................66-4
60
Container roller set 16 t, type 4336.16..............................................................................................66-5
62
Container roller set 32 t, type 4336.32..............................................................................................66-6
64
Lifting wheels.....................................................................................................................................66-7
66
Mounting winch for Lifting devices.....................................................................................................67-1
68
FR
Notes importantes
Page
Béquilles de nivelage 10 t, type 8251.10...........................................................................................61-1
6
Béquilles de nivelage 25 t, type 2724.25...........................................................................................61-2
8
Béquilles de nivelage 10 t, type 2724.10...........................................................................................61-21
10
Béquilles de nivelage 20 t, type 2724.20...........................................................................................61-22
12
Béquille de nivelage 10 t, type 2930.10.............................................................................................61-4
14
Béquille de stabilisation 10 t, type 2931.10.......................................................................................61-5
16
Support de conteneur 32 t, type 3108.32 pour des véhicules à suspension pneumatique...............62-1
18
Support de conteneur 32 t, type 2942.32 pour des véhicules à suspension mécanique..................62-2
20
Dispositif de levage 3 t, démontable, type 1483.3.............................................................................64-1
22
Dispositif de levage 10 t, démontable, type 1689.10.........................................................................64-11
24
Dispositif de levage 10 t, pivotant, type 1689.10...............................................................................64-12
26
Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5 version éco...........................................................64-2
28
Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10 version éco.......................................................64-21
30
Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5..............................................................................64-3
32
Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10..........................................................................64-4
34
Dispositif de levage 20 t démontable, type 1889.20..........................................................................64-5
36
Dispositif de levage 5 t pivotant, type 1889.5....................................................................................64-6
38
Dispositif de levage 10 t pivotant, type 1889.10................................................................................64-7
40
Dispositif de levage 20 t pivotant, type 1889.20................................................................................64-8
42
Dispositif de levage 12 t pivotant, type 2689.12................................................................................64-9
44
Dispositif de levage 12 t rétractable, type 2689.12............................................................................64-10
46
Dispositif de levage intégré 5 t, type 1889.5......................................................................................65-1
48
Dispositif de levage intégré 10 t, type 1889.10..................................................................................65-2
50
Dispositif de levage intégré 20 t, type 1889.20..................................................................................65-3
52
Moyen Techniques de Manutention mobile 6,5 t (MTM), type 1350.6,5............................................66-1
54
Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.10..............................................66-2
56
Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR.............................................66-3
58
Jeu de roues 8 t à fixer au coins ISO, type 4336.8............................................................................66-4
60
Jeu de roues conteneur 16 t à fixer au coins ISO, type 4336.16.......................................................66-5
62
Jeu de roues conteneur 32 t à fixer au coins ISO, type 4336.32.......................................................66-6
64
Roues élévatrices..............................................................................................................................66-7
66
Potence de montage de disposifs de levage.....................................................................................67-1
68
DE
EN
FR
Wichtige Informationen
Important information
Informations importantes
Die Hebesysteme von haacon entfalten ihre
Leistungsstärke abseits fest installierter
Infrastrukturen: Im Zivilschutz, im Katastrophenschutz, bei Transportaufgaben in Heer,
Luftwaffe und Marine, bei technischen Hilfsdiensten, internationaler Krisenhilfe, überall
dort wo nur „manpower“ schwere Lasten
bewegen muss.
The lifting systems from haacon show their
real strengths well away from permanently
installed infrastructure: In civil defence,
disaster protection, transport tasks
in the army, air force or navy, for technical
assistance services, international crisis aid
organisations, wherever only „manpower“ can
move heavy loads.
Les systèmes de levage haacon déploient toute
leur efficience à l’écart des infrastructures installées
à demeure : dans le secteur de la protection civile,
de la prévention contre les catastrophes, pour les
solutions de transport au sein de l’armée de terre,
de l’armée de l’air et de la marine, pour les services
d’aide technique, les cellules internationales
de crise, partout où « l’huile de coude » doit
déplacer des charges lourdes.
Die Geräte sind hochwertig und für diesen
Einsatzzweck technisch ausgelegt. Für die
zweckmässige Anwendung beachten Sie
bitte die nachfolgenden Erläuterungen.
The devices are high quality and technically
designed for their purpose. For proper
and intended use, please observe
the following explanations.
1.Flächenbelastung / Bodenbeschaffenheit
1.Surface loading / composition
of the ground/surface
Die angebotenen Lastklassen bis 20 t erfordern Mindestvoraussetzungen der Tragfähigkeit des Untergrundes. (z. B. Industrieboden
für Containerrollen Typ 4336) Durch Verwendung von Verteilerplatten kann ggfs. die
Belastung reduziert werden.
2.Sonderbefestigungen
Der Normalfall ist der Anschlag an Container
mit ISO-Eckbeschlägen nach DIN ISO 1161.
Es können jedoch auch beliebig geformte
Lasten mit anderen Anschlagpunkten
angehoben werden. Nivellierstützen werden
i. d. Regel nur in den unteren ISO-Ecken
angeschlagen. Bei Funktionseinheiten mit
rotierenden oder bewegten Massen empfiehlt
sich die zusätzlich Anbindung über Befestigungsplatten.
3.Geeignete Zugfahrzeuge
Sehen Sie ein der zu bewegenden Masse
entsprechendes Zugfahrzug mit ausreichender Bremsleistung vor. Die fahrbaren
Hebesysteme verfügen über Feststellbremsen, nicht jedoch über Betriebsbremsen!
4.Beladen von angehobenen Containern
The load classes offered of up to 20 t require
minimum pre-conditions of the bearing
capacity of the subsurface. (e.g. industrial
floor for heavy duty castors type 4336).
The use of load distribution plates can reduce
the load.
2.Special attachments
The normal case is the connection
to containers with ISO corner fittings
in accordance with DIN ISO 1161.
However, it is also possible to lift any shape
of load desired with other anchor points.
Levelling jacks are normally only attached
to the bottom ISO corners. With functional
units with rotating or moving masses,
it is recommended to make additional
connections via the mounting plates.
3.Suitable towing vehicles
Use a towing vehicle with sufficient braking
power corresponding to the mass to be
moved. The movable lifting systems have
parking brakes, but do not have service
brakes!
Beladen von abgestellten und angehobenen
Containern mit schweren Flurförderfahrzeugen ist ohne Anbindung an eine Rampe
nicht zulässig. Verbleibt der LKW unter dem
Container, ist das Beladen zulässig.
4.Loading raised containers
5.Transportzulassungen
5.Transportation approvals
Für den Transport von Containern mit
angebauten Hebevorrichtungen gelten die
gesetzlichen Bestimmungen (Straße, Bahn,
Schiff, Flugzeug). Rollbetrieb im öffentlichen
Verkehr ist nicht gestattet. Darf kein Teil einer
Hebevorrichtung über den Container hinausstehen, bietet sich der Einbau inte­grierter
Modelle an.
The applicable legal provisions (road,
rail, ship, plane) are valid for transporting
containers with fitted lifting devices. Rolling
operation on public roads is not permitted.
If no part of a lifting device can protrude
above the container, the installation
of the integrated models may be suitable.
6.Rangierfreiheit
Zum Ein- und Ausfahren des LKW‘s verbleiben seitlich je ca. 400 mm und 100 bis 150
mm zur Ladefläche. Abweichende Maße sind
möglich
Loading put down or raised containers with
heavy forklift trucks is not permitted without
connection to a ramp. If the truck remains
under the container, loading is permitted.
6.Manoeuvring space
To drive the truck in and out, there are
approximately 400 mm of space at the sides
and 100 to 150 mm from the loading surface.
Other dimensions are possible
Les appareils sont des appareils de grande qualité
qui ont spécialement été conçus à ces fins du point
de vue technique. Afin de garantir une utilisation
conforme, veuillez observer les explications cidessous.
1.Charge au mètre carré / nature du sol
Les classes de charge proposées
jusqu’à 20 tonnes doivent remplir des conditions
préalables en ce qui concerne la portance du sol.
(Par ex. sol industriel pour roues pour fortes
charges du type 4336) L’utilisation de plaques
de distribution permet de réduire la charge.
2.Fixations spéciales
La situation habituelle est la fixation aux containers
à l’aide d’équerres ISO conformes à la norme
DIN ISO 1161.
Il est cependant également possible de soulever
des charges formées au niveau d’autres points
de fixation. En règle générale, les béquilles
de nivelage se fixent uniquement aux coins
ISO du bas. Avec les unités fonctionnelles
à masses rotatives ou déplacées, il est également
recommandé de les fixer à l’aide de plaques
de fixation.
3.Véhicules tracteurs appropriés
Prévoyez un véhicule tracteur adapté à la masse
à déplacer et dont la puissance de freinage est
suffisante. Les systèmes de levage roulants sont
équipés de freins de stationnement, et non pas
de freins de service !
4.Chargement de containers soulevés
Sans raccordement à une rampe, le chargement
de containers déposés et soulevés à l’aide
de chariots de manutention lourds est interdit.
Un chargement est uniquement autorisé à condition
que le camion reste au-dessous du container.
5.Homologations en vue du transport
Pour le transport de containers avec des engins
de levage rapportés, observer les dispositions
légales (route, train, bateau, avion). Un roulage sur
la voie publique est interdit. Lorsqu’il est interdit que
les parties d’un dispositif de levage ne dépassent
du container, l’installation de modèles intégrés est
recommandée.
6.Liberté de manœuvre
Pour l’entrée et la sortie du camion, un espace
de 400 mm reste libre de chaque côté et un espace
de 100 à 150 mm reste libre par rapport à la plateforme de chargement. Ces cotes peuvent diverger.
DE
EN
FR
7.Sicherheitsreserven
7.Safety reserves
7.Marges de sécurité
In der Regel werden Hebesysteme mit 4 Stützen so dimensioniert, daß die Nennlast von 2
Stützen alleine getragen werden kann.
Lifting systems with 4 supports are normally
designed so that the nominal load can
be carried by 2 supports alone.
En général, les systèmes de levage à 4 béquilles
sont dimensionnés de manière à ce que 2 béquilles
puissent déjà supporter la charge nominale.
8.Einsatztemperaturen
8.Usage temperatures
8.Températures d’utilisation
-33° bis + 50° ist der Standardbereich. Darüber hinaus gehende Einsatztemperaturen
sind durch Wahl anderer Werk- und Betriebsstoffe realisierbar.
-33° to + 50° is the standard range.
Temperatures outside these usage
temperatures are possible by choosing other
plant materials and operating supplies.
-33 à + 50 °C est la plage d’utilisation par défaut.
D’autres températures d’utilisation sont possibles
en employant d’autres matériaux et fournitures.
9.Zusatzlasten / Windlast
9.Additional loads / wind load
9.Charges supplémentaires / charge due
à l’action du vent
Die Angaben zur Standfestigkeit eines
Containers gegen Windkräfte basieren auf
einem 20 Fuss ISO-Container 20x8x8 1C.
Abweichende Parameter sind in Windlastdia­
grammen abgebildet.
The information on the stability of containers
against wind forces are based on a 20
foot ISO container 20x8x8 1C. Differing
parameters are shown on the wind load
charts.
Les informations spécifiques à la stabilité d’un
container aux forces du vent reposent sur
un container ISO 20x8x8 1C de 20 pieds. Les
paramètres divergents sont représentés sur les
diagrammes de la charge due à l’action du vent.
10.Ausführungen mit Motor
10.Motorised designs
10.Modèles à moteur
Angetriebene Hebevorrichtungen arbeiten
mit 2 Motoren und Verbindungswellen zu den
übrigen Stützen.
Im Fall die Verbindungswellen stören, sind
Stützen mit Einzelantrieb lieferbar. (Ausführung mit 4 Motoren). Die automatische
Lageregelung arbeitet grundsätzlich mit
4 Motoren.
Driven lifting devices work with 2 motors
and connecting shafts to the other supports.
If the connecting shafts get in the way,
supports with individual drives are available.
(Version with 4 motors). The automatic
position control works only with four motors.
Les dispositifs de levage entraînés fonctionnent
avec 2 moteurs et des arbres de transmission vers
les béquilles restantes.
Lorsque les arbres de transmission sont gênants,
il est possible de commander des béquilles
à entraînement individuel. (Modèle à 4 moteurs).
La régulation automatique de la position fonctionne
systématiquement avec 4 moteurs.
11.Andere Netzanschlüsse
Die Standardauswahl beinhaltet 400 V-AC
- 230 V-AC - 24 V-DC Motorantriebe. Auf
Wunsch liefern wir andere Netzspannungen.
12.Dimensionierung
Die Leistungsangaben in den technischen
Daten bilden jeweils die max. möglichen Werte im Betrieb mit höchster Anforderung ab.
Wenn Sie nicht alle Parameter voll ausschöpfen, können einzelne Werte ohne weiteres
überschritten werden. Fragen Sie bitte dazu
unser technisches Büro.
13.Bestellinformation
Die Vergabe der Bestellnummer erfolgt,
wenn nicht anders angegeben, immer kundenspezifisch. Ihr spezielles Projekt ist damit
eindeutig identifizierbar. (Sichere Ersatzteilversorgung)
14.Verbleibende Fragen
richten Sie bitte an Ihre zuständige Landesvertretung http://www.haacon.de/de/kontakt/
vertriebspartner-weltweit.html oder den
Vertrieb Hebesysteme.
Telefon +49 (0)9375/84-263
Fax
+49 (0)9375/84-108
[email protected]
11.Other power connections
The standard selection includes 400 V-AC
- 230 V-AC - 24 V-DC motor drives. We can
supply other power voltages on request.
12.Dimensioning
The performance data in the technical data
respectively show the maximum possible
values in operations with the highest
demands.
If you do not completely make use of all
the parameters, individual values can easily
be exceeded. Please ask our technical
department about this.
13.Ordering information
The issue of the order number is always
customer specific, unless indicated otherwise.
This means that your special project is
uniquely identifiable. (Safe supply of spare
parts)
14.Further questions
Please contact your local country
representative, http://www.haacon.de/de/
kontakt/vertriebspartner-weltweit.html,
or the lifting systems sales team.
Phone
+49 (0)9375/84-263
Fax
+49 (0)9375/84-108
[email protected]
11.Autres raccordements au réseau
Les entraînements motorisés 400 V CA - 230 V
CA / 24 V CC sont compris dans l’étendue
de livraison standard. D’autres tensions de secteur
sont disponibles sur demande.
12.Dimensionnement
Les puissances nominales qui figurent dans
les caractéristiques techniques représentent
respectivement les valeurs max. disponibles à plein
régime.
Lorsque vous n’exploitez pas complètement tous
les paramètres, certaines valeurs peuvent sans
problème être dépassées. À ce propos, prière
de consulter notre bureau technique.
13.Information de commande
Sauf indication contraire, le numéro de commande
attribué est spécifique au client. Votre projet
individuel peut ainsi clairement être identifié.
(Approvisionnement sûr en pièces de rechange)
14.Autres questions
Veuillez vous adresser à la représentation
compétente dans votre pays http://www.haacon.
de/fr/contact/partenaires-commerciaux.html
ou au service Distribution systèmes de levage.
Téléphone+49 (0)9375/84-263
Fax
+49 (0)9375/84-108
[email protected]
Nivellierstützen10 t, Typ 8251.10
Levelling jacks 10 t, type 8251.10
Béquilles de nivelage 10 t, type 8251.10
yyEinfache Montage
yySelbsthemmender Spindelantrieb
yyLeichte und sichere Bedienung
Option:
—— Aufbewahrungskiste
yySimply to install
yySelf-locking spindle drive
yySimple and secure in operation
Option:
—— Storage case
Competence in lifting technology
61-1
yyMontage facile
yyVis d’entraînement auto-bloquante
yyUtilisation simple et sûre
Option:
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 01 - 04/2014VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container
durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden.
The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the
ground and levelled by using the crank.
Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en
utilisant la manivelle.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 kN / 33 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 kN / 33 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
Hub
Stroke
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
zulässige Zusatzlast
- Windlast
Additional load
- Wind load
Charge latérale
- Force du vent
Einsatztemperatur
Operating temperature
Plage de température
Kurbelkraft
Crank force
Effort sur manivelle
~ 270 N
Hub / Kurbelumdrehung
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
2,18 mm
Weight / set
Poids / jeu
~ 70 kg
Nivelliergenauigkeit
Gewicht / Satz
O/No. 207 847
~ 725 mm
400 mm
64 km/h
-33 bis + 55 ° C
± 0,5°
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Nivellierstützen 25 t, Typ 2724.25
Levelling jacks 25 t, type 2724.25
Béquilles de nivelage 25 t, type 2724.25
Abb. zeigt Option Transporträder /
Fig. shows option ‘Transportation wheels‘ /
Fig. avec option « Roues de manutention »
Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern.
yyEinfache Montage
yySelbsthemmender Spindelantrieb
yyLeichte und sichere Bedienung mit Last- u. Schnellganggetriebe
Option:
—— Transporträder
Manually operated spindle jacks for depositing and levelling of standardised containers
yySimply to install
yySelf-locking spindle drive
yySimple and secure in operation, load, - and fast gear drive
Option:
—— Transportation wheels
Competence in lifting technology
61-2
Béquilles avec opération manuelle pour poser et mettre à niveau des conteneurs standard
yyMontage facile
yyVis d’entraînement auto-bloquant
yyUtilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses
Option :
—— Roues de manutention
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
O/No. 230 617
O/No. 230 495
Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container
durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden.
The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the
ground and levelled by using the crank.
Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en
utilisant la manivelle
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
ohne Transporträder
mit Transporträdern
dyn. Last - System / Stütze
stat. Last - System / Stütze
Bauhöhe
w/o. wheels
incl. wheels
dyn. load - system / jack
stat. load - system / jack
Overall height
sans roues
avec roues
Charge dyn. - jeu / béquille
Charge stat. - jeu / béquille
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Kurbelkraft
Hub / Kurbelumdrehung
- Lastgang
- Schnellgang
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Crank force
Lift / crank turn
- low gear
- fast gear
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
Effort sur manivelle
Course / tour de manivelle
- sous charge
- en rapide
O/No. 230 495
O/No. 230 617
250 / 125 kN
250 / 125 kN
~ 750 mm
~ 900 mm
*400 mm
*500
< 2°
< 10°
< 64 km/h
- 33 bis + 55 ° C
~ 192
~ 220 kg
~ 180 N
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Nivelliergenauigkeit
*abweichende Hubhöhen lieferbar / differing stroke on demand / Course différente disponible sur demande
1,06 mm
10,6 mm
±0,5°
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Nivellierstützen 10 t, Typ 2724.10
Levelling jacks 10 t, type 2724.10
Béquilles de nivelage 10 t, type 2724.10
yySpielarme Ausführung mit erhöhter Steifigkeit
yyEinfache Montage
yySelbsthemmender Spindelantrieb
yyKeine Losteile
yyLeichte und sichere Bedienung mit Last- u. Schnellganggetriebe
Option:
—— Transporträder
Competence in lifting technology
61-21
yyLow-backlash design increasing stability
yySimply to install
yySelf-locking spindle drive
yyNo parts loose
yySimple and secure in operation, load, - and fast gear drive
Option:
—— Transportation wheels
yyConstruction avec jeu réduit pour une rigidité élevée
yyMontage facile
yyVis d’entraînement auto-bloquant
yySystème à éléments imperdables
yyUtilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses
Option :
—— Roues de manutention
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container
durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden.
The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the
ground and levelled by using the crank.
Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en
utilisant la manivelle.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
stat. Last - System / Stütze
Bauhöhe
dyn. load - system / jack
stat. load - system / jack
Overall height
Charge dyn. - jeu / béquille
Charge stat. - jeu / béquille
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 5°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Kurbelkraft
Hub / Kurbelumdrehung
- Lastgang
- Schnellgang
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Crank force
Lift / crank turn
- low gear
- fast gear
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
Effort sur manivelle
Course / tour de manivelle
- sous charge
- en rapide
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Nivelliergenauigkeit
**abweichende Hubhöhen lieferbar / differing stroke on demand / Course différente disponible sur demande
O/No. * 230252
100 / 50 kN
250 / 125 kN
~ 1095 mm
**500
< 100 km/h
-40 ... +50 °C
~ 360 kg
~ 340 N
2,7 mm
9,8 mm
±0,1°
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Nivellierstützen 20 t, Typ 2724.20
Levelling jacks 20 t, type 2724.20
Béquilles de nivelage 20 t, type 2724.20
Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Containern
bei Anwendungen mit erhöhter statischer Belastung oder hohen
Seitenkräften.
yyzusätzliche obere Anbindung für erhöhte Stabilität
yySelbsthemmender Spindelantrieb
yyLeichte und sichere Bedienung
Spindle supports for deposting and levelling of containers if high load
occurs in combination with lateral forces.
Additional upper fixing plate increasing stiffness
yySelf-locking spindle drive
yySimple and secure in operation
Competence in lifting technology
61-22
Béquilles de levage pour déposer et mettre à niveau des conteneurs
pour charges latérales importantes.
Plaque de fixation supplementaire latérale pour plus de stabilité
yyVis d’entraînement auto-bloquant
yyUtilisation simple et sûre
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
Option:
—— Transporträder
—— Aufbewahrungskiste
—— vergrößerte Hubhöhe (500 mm)
—— Nachlaufmutter für erhöhte Sicherheit
Option:
—— Transportation wheels
—— Stowing box
—— increased stroke length (500 mm)
—— Security nut
Option :
—— Roues de manutention
—— Caisse de stockage
—— Course elevée (500 mm)
—— Double écrou
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Die Nivellierstützen werden an den ISO-Ecken des Containers angeschlagen und verriegelt. Anschließend kann der Container
durch Drehen an den Kurbeln angehoben und ausnivelliert werden.
The levelling jacks will be fixed and locked at the ISO corners of the container first. Subsequently the container can be lifted from the
ground and levelled by using the crank.
Les béquilles de nivelage sont fixées sur les coins ISO du conteneur. La mise à niveau et le levage du conteneur sont réalisés en
utilisant la manivelle.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
stat. Last - System / Stütze
Bauhöhe
dyn. load - system / jack
stat. load - system / jack
Overall height
Charge dyn. - jeu / béquille
Charge stat. - jeu / béquille
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
400
O/No.* 231969
60 / 20 kN
200 / 100 kN
~ 800 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Kurbelkraft
Hub / Kurbelumdrehung
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Crank force
Lift / crank turn
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
Effort sur manivelle
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
< 64 km/h
-33 ... +55 °C
~ 160 kg
~ 240 N
6,5 mm
±0,5°
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Spindelheber 10 t, Typ 2930.10
Lifting spindle 10 t, type 2930.10
Béquille de nivelage 10 t, type 2930.10
Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern.
yymanuelle Bedienung mit Schlüssel oder Handratsche
yySeitlicher Anbau in den unteren Container-Eckbeschlägen nach DIN ISO 1161
Optionen:
—— Handratsche (O/No.* 231652)
—— Aufbewahrungskiste
Manually operated jacks for placing and levelling ISO-Containers
yymanual operation by wrench or ratchet
yyLifting spindle fitting in the lateral openings of the lower container corners acc. to DIN IS0 1161
Options:
—— Ratchet wrench (O/No.* 231652)
—— Stowing box
Competence in lifting technology
61-4
Béquilles de nivelage, utilisation manuelle, pour lever et mettre à niveau des conteneurs ISO
yyUtilisation manuelle avec clé ou clé à rochet
yyFixation dans les coins bas d‘un conteneur DIN ISO 1161
Options :
—— Clé à rochet (O/No.* 231652)
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 04/2014 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 30 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
200
O/No. 231 623
~ 360 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 5°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 15°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 45 kg
Kurbelkraft
Crank force
Effort sur manivelle
~ 160 N
Hub / Spindelumdrehung
Lift / spindle turn
Course / tour de vis
5 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
±0,5°
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Spindelheber 10 t, Typ 2931.10
Lifting spindle 10 t, type 2931.10
Béquille de stabilisation 10 t, type 2931.10
Manuell bedienbare Spindelstützen zum Abstellen und Ausrichten von Norm-Containern.
yyManuelle Bedienung mit Bedienhebel
yyAnbau von unten in die unteren Container-Eckbeschläge nach DIN ISO 1161
Optionen:
—— Aufbewahrungskiste
—— koppelbare Ausführung ohne Überstand am Container
Manually operated jacks for placing and levelling ISO-Containers
yyManual operation by lever
yyFitting in the lower openings of the lower container corners acc. to DIN IS0 1161
Options:
—— Stowing box
—— Coupleable type without overhang to row containers
Competence in lifting technology
61-5
Béquilles de stabilisation, opération manuelle, pour lever et mettre à niveau des conteneurs ISO
yyOpération manuelle avec levier
yyFixation sous les coins DIN ISO 1161 inférieur
Options :
—— Caisse de stockage
—— Version pour accouplement des conteneurs
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 03 - 08/2014 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 30 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
100
O/No. 200 411
~ 235 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 15°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 45 kg
Kurbelkraft
Crank force
Effort sur manivelle
~ 120 N
Hub / Spindelumdrehung
Lift / spindle turn
Course / tour de vis
5 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
±0,5°
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Abstellvorrichtung 32 t, Typ 3108.32 für luftgefederte Fahrzeuge
Support device 32 t, type 3108.32 for vehicles with air suspension
Support de conteneur 32 t, type 3108.32 pour des véhicules à suspension pneumatique
Spindelstützen zum Abstellen von Norm-Containern. Im lastfreien Zustand manuell auf Fahrzeughöhe einstellbar.
yyAnbauhöhe mind. 1.150 mm, max. 1.630 mm
yyAusführung nach BGV D8 ( Winden, Hub- und Zuggeräte )
yyEinfache Montage (Aufbauzeit ca. 8 min)
yyZugelassen bis Windstärke 12
Jacks for placing ISO-Containers. Without load manually adjustable to loading
height
yyInstallation height min. 1.150 mm, max. 1.630 mm
yyExecution in accordance to BGV D8 (winches, lift and pull equipment)
yySimply to install (Installation time app. 8 min.)
yySuitable up to wind force 12
Competence in lifting technology
62-1
Crics de mise en hauteur pour lever des conteneurs ISO non chargé. Ajustement manuel au hauteur du chassis
yyHauteur de chargement minimum : 1.150 mm ; maximum 1.630 mm
yyVersion selon le norme BGV D8 (treuil, et système de levage)
yyMontage facile et rapide (environ 8 min.)
yyUtilisable jusqu‘à une force de vent de 12
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
Optionen:
—— Transporträder
—— Transportwagen
—— Teleskoprohre
Options:
—— Transportation wheels
—— Transport unit
—— Telescopic tube
Options :
—— Charriot de transport
—— Tube telescopique
—— Roues de manutention
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
für Einsatz in windgeschützten Bereichen
Base for use in areas
protected against strong
wind
adaptée pour zones à
l‘abri de vents forts
O/No. 205 470
O/No. 210 721
Zum Absetzen des Containers werden die Abstellstützen an die unteren ISO-Ecken angeschlagen und verriegelt. Mittels
Luftfederung wird das Fahrzeug abgesenkt, so dass der LKW ausfahren kann. Der Container verbleibt auf den Stützen bis zur
Wiederabholung.
For lowering a container from a truck, the jacks are fixed and locked to the lower ISO corners first. Via air suspension, the vehicle will be
lowered, so that the truck can drive out. The container can stay on the jacks until it is picked up again.
Pour lever le conteneur du camion, les béquilles seront fixées sur les coins ISO inférieurs. La descente du véhicule sera réalisée à l’aide
de la suspension pneumatique, ainsi le camion pourra se déplacer. Le conteneur restera sur les béquilles jusqu’à son enlèvement.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
ohne Transporträder
w/o. wheels
sans roues
mit Transporträdern
incl. wheels
avec roues
O/No. 205 470
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
40 / 14 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
320 / 110 kN
Aufnahmehöhe
Installation height
Hauteur de chargement
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
Zusatzlast
- Windlast
Additional load
- Wind load
Charge latérale
- Force du vent
Einsatztemperatur
Operating temperature
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
Kurbelkraft / Stütze bei max.
Hublast
Crank force / jack with max Effort sur manivelle / béquille
lift capacity
sous charge maxi.
~ 280 N
Hub / Kurbelumdrehung
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
6,7 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
O/No. 210 721
min. 1150 mm
max. 1630 mm
< 2,5°
1%
< 120 km/h
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
~ 480 kg
~ 364 kg
±0,5°
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Abstellvorrichtung 32 t, Typ 2942.32 für blattgefederte Fahrzeuge
Support device 32 t, type 2942.32 for vehicles with steel suspension
Support de conteneur 32 t, type 2942.32 pour des véhicules à suspension mécanique
Spindelstützen zum Abstellen von Norm-Containern. Container mittels
manuellem Antrieb auf Fahrzeughöhe verfahrbar.
yyAnbauhöhe min. 1.200 mm, max. 1.700 mm
yyAusführung nach BGV D8 ( Winden, Hub- und Zuggeräte)
yySpindel ausgestattet mit Sicherheits-Doppelmutter
yyEinfache Montage (Aufbauzeit ca. 8 min)
yyZugelassen bis Windstärke 12
yyLeichte und sichere Bedienung mit Last,- u. Schnellganggetriebe
Competence in lifting technology
62-2
Jacks for placing ISO-Containers. Manually adjustable to loading height
yyInstallation height min. 1.200 mm, max. 1.700 mm
yyExecution in accordance to BGV D8 (winches, lift and pull equipment)
yySpindle equipped with safety nut
yySimply to install (Installation time app. 8 min.)
yySuitable up to wind force 12
yySimple and secure in operation, load, - and fast gear drive
Crics de mise en hauteur pour placement des conteneurs ISO.
Ajustement manuel à la hauteur du chassis
yyHauteur de chargement minimum : 1.200 mm ; maximum 1.700 mm
yyVersion selon le norme BGV D8 (treuil, et système de levage)
yyVis équipée d‘un double écrou de sécurité
yyMontage facile et rapide (environ 8 min.)
yyUtilisable jusqu‘à une force de vent de 12
yyUtilisation simple et sûre avec boîte à deux vitesses
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
Optionen:
—— Transportwagen
—— Teleskoprohre
—— elektrischer Antrieb (optional
mit Gleichlaufregelung)
Options:
—— Transport unit
—— Telescopic tube
—— Electric drive (also with autolevelling function)
Options :
—— Charriot de transport
—— Tube telescopique
—— Motorisation ( En option :
avec fonction auto-nivellement)
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen an die unteren ISO-Ecken angeschlagen und verriegelt. Anschließend wird der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Der Container verbleibt auf den Stützen bis zur
Wiederabholung.
For lowering a container from a truck, the jacks are fixed and locked to the lower ISO corners first. After that, the container is lifted up, so
that the truck can drive out. The container can stay on the jacks until it is picked up again.
Pour lever le conteneur du camion, les béquilles seront fixées sur les coins ISO inférieurs. Ensuite, on soulève le conteneur, ainsi le
camion pourra se déplacer. Le conteneur restera sur les béquilles jusqu’à son enlèvement.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
320 / 110 kN
stat. Last - System / Stütze
Aufnahmehöhe
stat. load - system / jack
Installation height
Charge stat. - jeu / béquille
Hauteur de chargement
320 / 110 kN
min. 1200 mm
Hubhöhe
Lift
Course
Schräglage der Last
Bodenneigung
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Kurbelkraft / Stütze bei max.
Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
- Lastgang
- Schnellgang
Nivelliergenauigkeit
Motorbetrieb (optional)
Netzanschluss
Anzahl Motoren
Load inclination
Ground slope
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Crank force / jack with max
lift capacity
Lift / crank turn
- load gear
- fast gear
Levelling tolerance
Motor operation (opt.)
Connection
Number of motors
Pente de la charge
Pente du sol
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
Effort sur manivelle / béquille sous
charge maxi.
Course / tour de manivelle
- vitesse de charge
- vitesse rapide
Précision de nivelage
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Alimentation
Quantité de moteurs
O/No. 200 261
~ 500 mm
< 2,5°
<1%
< 120 km/h
-33 ... +50 °C
~ 540 kg
~ 270 N
0,53 mm
5,3 mm
±0,1°
400 V-AC
4
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 3 t abnehmbar, Typ 1483.3
Lifting device 3 t removable version, type 1483.3
Dispositif de levage 3 t, démontable, type 1483.3
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.600 mm Höhe
yyFür unterschiedliche Containerhöhen verwendbar
yyEinfache Montage
yyKein Einzelteil schwerer als 25 kg
yyKein Leerhub, da Zahnstange in jeder Höhe montierbar
yyLowering of containers from a truck up to 1.600 mm height
yySuitable for variable container height
yySimply to install
yyNo component heavier than 25 kg
yyRack can be attached at correct height for direct unloading
Competence in lifting technology
64-1
Optionen:
—— System beischwenkbar
—— Einsteckholme für Vierkantrohraufnahme
Options:
—— Swivelling system
—— Corner post for square tube
Options :
—— Système pivotant
—— Bras support à insérer dans le tube carré
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.600 mm
yyS‘adapte aux conteneurs de hauteurs différentes
yyMontage facile
yyTous les composants ont une charge inférieurs à 25 kg
yyLe mécanisme de la crémaillère pourra être fixé directement à
touts les hauteurs
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden zuerst die Holme und die Getriebe angeschlagen. Anschließend werden die Zahnstangen in die Getriebe eingelegt und verbolzt. Mittels 2 Kurbeln und 2 Verbindungswellen kann der Container angehoben werden,
so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann die Kabine auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the corner posts and gear box are attached first. After that, the rack is installed and pinned to the
gear box. Via 2 cranks and 2 connection shafts, the container can be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be
lowered to the ground.
Pour faire descendre le conteneur du camion, la jambe de force ainsi que le réducteur seront fixé sur le conteneur, ensuite la crémaillère et le réducteur seront accouplés. Avec l’aide de 2 barres de liaison et de 2 manivelles, on peut soulever le conteneur pour que le
camion puisse repartir. Le Shelter pourra alors être déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
30 / 15 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur total
~ 2075 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1600 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 320 kg
Kurbelkraft / Stütze bei max.
Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / jack at max
lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquille sous
charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 90 N
~ 5,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
O/No. * 209407
30 / 15 kN
< 2°
<5%
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
±0,5°
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1689.10
Lifting device 10 t removable version, type 1689.10
Dispositif de levage 10 t, démontable, type 1689.10
Kostenoptimierte Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.500 mm Höhe
yyEinfache Montage
yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar
Optionen:
—— Neigungsanzeige (O/No. 216138)
Cost optimized lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.500 mm height
yySimply to install
yyInfinitely variable for different container heights
Options:
—— Inclinometer (O/No. 216138)
Competence in lifting technology
64-11
Dispositif de levage aux coûts soigneusement minimisés pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.500 mm
yyMontage facile
yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes
Option :
—— Inclinomètre (O/No. 216138)
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden
abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and
the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les
béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa
hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 50 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
~ 3095 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1500 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 1°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 1°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
O/No. * 232183
< 40 km/h
-33 ... +50 °C
~ 545 kg
~ 180 N
4 mm
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1689.10
Lifting device 10 t swing-to version, type 1689.10
Dispositif de levage 10 t, pivotant, type 1689.10
Kostenoptimierte Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.500 mm Höhe
yySystem an Sirnseite beischwenkbar
yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar
yyKeine Demontage während des Transportes nötig
Optionen:
—— Neigungsanzeige (O/No. 216138)
Competence in lifting technology
64-12
Cost optimized lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.500 mm height
yySystem can be swivelled across the ends
yyInfinitely variable for different container heights
yyNo dismantling for transport necessary
Options:
—— Inclinometer (O/No. 216138)
Dispositif de levage aux coûts soigneusement minimisés pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.500 mm
yyDispositif de levage pivotant sur face
yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes
yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport
Option :
—— Inclinomètre (O/No. 216138)
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Die Stützen werden dann bis
zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß daran kann der
Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Then the jacks will be lowered to the ground
and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to
the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Les béquilles descendent jusqu‘au
sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 50 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
~ 3095 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1500 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 1°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 1°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
O/No. * 232182
< 40 km/h
-33 ... +50 °C
~ 570 kg
~ 180 N
4 mm
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5 Basisversion
Lifting device 5 t removable version, type 1889.5 basic version
Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5 version éco
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern.
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yyEinfache Montage
yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar 1.650 mm (< 5,5’) bis 2.743 mm (9’)
Optionen:
—— elektrischer Antrieb
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySimply to install
yyInfinitely variable for container heights from 1.650 mm (< 5,5’) up to 2.743 mm (9’)
Options:
—— electric drive
Competence in lifting technology
64-2
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyMontage facile
yyHauteur de conteneur variable entre 1.650 mm (< 5,5’) et 2.743 mm (9’)
Option :
—— entraînement motorisé
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and
the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les
béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa
hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
50 / 25 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
~ 3100 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 5°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 300 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles
jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 160 N
5,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
O/No. * 209830
50 / 25 kN
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
±0,3°
400 V-AC / 24 V-DC
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10 Basisversion
Lifting device 10 t removable version, type 1889.10 basic version
Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10 version éco
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von Norm-Containern.
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yyEinfache Montage
yyStufenlos auf Containerhöhe einstellbar
Optionen:
—— elektrischer Antrieb
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySimply to install
yyInfinitely variable for different container heights
Options:
—— electric drive
Competence in lifting technology
64-21
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyMontage facile
yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes
Option :
—— entraînement motorisé
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden
abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and
the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les
béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa
hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 50 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
~ 3100 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 5°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 360 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 150 N
2,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
O/No. * 231136
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
±0,3°
400 V-AC / 24 V-DC
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 5 t abnehmbar, Typ 1889.5
Lifting device 5 t removable, type 1889.5
Dispositif de levage 5 t démontable, type 1889.5
Competence in lifting technology
64-3
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern.
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yyEinfache Montage
yyVerlastbar am Container bis 8’ Höhe (Option)
yybeiklappbare Anbauteile für vereinfachten Transport
Optionen:
—— Verlastvorrichtung
—— Montagewinde
—— elektrischer Antrieb (optional mit automa­
tischer Nivellierung)
—— Aufbewahrungskiste
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySimply to install
yyCan be stowed on the container of max. height 8’ (option)
yyFoldable level arms for easy shipment
Options:
—— Stowing device
—— Mounting winch
—— Electric drive (optional autolevelling)
—— Storage case
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer des conteneurs
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyMontage facile
yyDispositif de chargement pour le transport avec le conteneur
de hauteur maxi 8’ (option)
yyEquipement repliable pour maniement et transport facile
Options :
—— Stockage pour le transport
—— Potence de montage
—— Motorisation (En option : nivelage automatique)
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and
the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les
béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa
hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
50 / 25 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2330 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
O/No. * 205079
50 / 25 kN
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 260 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 150 N
5,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
±0,1°
400 V-AC / 24 V-DC
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 10 t abnehmbar, Typ 1889.10
Lifting device 10 t removable, type 1889.10
Dispositif de levage 10 t démontable, type 1889.10
Abb. zeigt Ausführung mit elektrischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows option ‚Electric drive 24 V-DC‘ / fig. avec option
« Motorisation 24 V-DC »
Competence in lifting technology
64-4
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern.
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yyEinfache Montage
yyVerlastbar am Container bis 8’ Höhe (Option)
yybeiklappbare Anbauteile für vereinfachten Transport
Optionen:
—— Verlastvorrichtung
—— Montagewinde
—— elektrischer Antrieb (optional mit automa­
tischer Nivellierung)
—— Aufbewahrungskiste
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySimply to install
yyCan be stowed on the container of max. height 8’ (option)
yyFoldable level arms for easy shipment
Options:
—— Stowing device
—— Mounting winch
—— Electric drive (optional autolevelling)
—— Storage case
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et placer des conteneurs
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyMontage facile
yyDispositif de chargement pour le transport avec le conteneur
d’hauteur maxi 8’ (option)
yyEquipement repliable pour maniement et transport facile
Options :
—— Stockage pour le transport
—— Potence de montage
—— Motorisation (En option : nivelage automatique)
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and
the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les
béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa
hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 50 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2330 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 355 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 150 N
2,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
O/No. * 209819
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
±0,1°
400 V-AC / 24 V-DC
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 20 t abnehmbar, Typ 1889.20
Lifting device 20 t removable, type 1889.20
Dispositif de levage 20 t démontable, type 1889.20
Abb. zeigt Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows option ‚Autolevelling 230 V-AC‘ / fig. avec option
« Mis à niveau automatique 230 V-AC »
Competence in lifting technology
64-5
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yyEinfache Montage
yyVerlastbar am Container bis 8’ Höhe (Option)
yybeiklappbare Anbauteile für vereinfachten Transport
Optionen:
—— Verlastvorrichtung
—— Montagewinde
—— elektrischer Antrieb (optional mit automa­
tischer Nivellierung)
—— Aufbewahrungskiste
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySimply to install
yyCan be stowed on the container of max. height 8’ (option)
yyfoldable level arms for easy shipment
Options:
—— Stowing device
—— Mounting winch
—— Electric drive (optional autolevelling)
—— Storage case
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et placer des conteneurs
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyMontage facile
yyDispositif de chargement pour le transport avec le conteneur
d’hauteur maxi 8’ (option)
yyEquipement repliable pour maniement et transport facile
Options :
—— Stockage pour le transport
—— Potence de montage
—— Motorisation (En option : nivelage automatique)
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in den ISO-Ecken des Containers montiert und verriegelt. Anschließend werden die Stützen bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks are mounted and locked into the ISO-corners. Then the jacks are lowered to the ground and
the container is lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut installer et verrouiller les béquilles dans les coins ISO. Ensuite descendre les
béquilles jusqu‘au sol et soulever le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à sa
hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
200 / 100 kN
200 / 100 kN
O/No. * 209821
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2330 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 570 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 190 N
1,6 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
±0,1°
400 V-AC / 24 V-DC
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
Elektrischer Antrieb mit
Electric drive with autoAuto- Nivellierung (optional) matic levelling (opt.)
Netzanschluss
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Quantité de moteurs
Number of motors
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 5 t schwenkbar, Typ 1889.5
Lifting device 5 t swing-to version, type 1889.5
Dispositif de levage 5 t pivotant, type 1889.5
Abb. zeigt längsseits beischwenkbare Ausführung mit manuellem Antrieb / fig. shows swivelling version long side, manually
operated / fig. version pivotant longitudinal, opération manuelle
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar
yykeine Demontage während des Transportes nötig
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends
yyNo dismantling for transport necessary
Competence in lifting technology
64-6
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyDispositif de levage pivotant avec barre de liaison longitudinale
ou frontale
yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
Optionen:
—— elektrischer Antrieb (optional mit automatischer Nivellierung)
—— Montagewinde
Options:
—— Electric motor drive (optional with automatic
levelling)
—— Mounting winch
Options :
—— Motorisation (En option : nivelage automatique)
—— Potence de montage
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either
to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
50 / 25 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
50 / 25 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2400 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 350 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 150 N
5,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
O/No. * 209816
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
±0,1°
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
400 V-AC / 24 V-DC
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 10 t schwenkbar, Typ 1889.10
Lifting device 10 t swing-to version, type 1889.10
Dispositif de levage 10 t pivotant, type 1889.10
Abb. zeigt stirnseits beischwenkbare Ausführung mit elektrischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows version swiveling along short
side with motor drive 24 V-DC / fig. version pivotante frontale, motorisation 24 V-DC
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar
yyKeine Demontage während des Transportes nötig
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends
yyNo dismantling for transport necessary
Competence in lifting technology
64-7
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyDispositif de levage pivotant avec barre de liaison longitudinale ou
frontale
yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
Optionen:
—— elektrischer Antrieb (optional mit automatischer Nivellierung)
—— Montagewinde
Options:
—— Electric motor drive (optional with automatic
levelling)
—— Mounting winch
Options :
—— Motorisation (En option : nivelage automatique)
—— Potence de montage
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either
to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 50 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2400 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Quantité d‘arbres de transmission
2
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Number of connecting
shaft
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
O/No. * 207009
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
~ 390 kg
~ 150 N
2,8 mm
±0,1°
400 V-AC / 24 V-DC
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 20 t schwenkbar, Typ 1889.20
Lifting device 20 t swing-to version, type 1889.20
Dispositif de levage 20 t pivotant, type 1889.20
Abb. zeigt stirnseitig beischwenkbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 24 V-DC / fig. shows version swiveling along short
side with automatic levelling 24 V-DC / fig. version pivotante frontale avec mise à niveau automatique, motorisation 4 x 24 V-DC
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb vom LKW bis 1.750 mm Höhe
yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar
yyKeine Demontage während des Transportes nötig
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends
yyNo dismantling for transport necessary
Competence in lifting technology
64-8
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyDispositif de levage pivotant longitudinale ou frontale
yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
Optionen:
—— elektrischer Antrieb (optional mit automatischer Nivellierung)
—— Montagewinde
Options:
—— Electric motor drive (optional with automatic
levelling)
—— Mounting winch
Options :
—— Motorisation (En option : nivelage automatique)
—— Potence de montage
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either
to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de travail. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
200 / 100 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
200 / 100 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2400 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
O/No. * 209822
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
Systemgewicht
Weight / set
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Quantité d‘arbres de transmission
2
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Number of connecting
shaft
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
~ 650 kg
~ 190 N
1,6 mm
±0,1°
400 V-AC / 24 V-DC
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 12 t schwenkbar, Typ 2689.12
Lifting device 12 t pivotable, type 2689.12
Dispositif de levage 12 t pivotant, type 2689.12
Abb. zeigt stirnseitig beischwenkbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows version swiveling along
short side with automatic levelling 230 V-AC / fig. avec version pivotante frontale avec mis à niveau automatique, motorisation de
4 x 230 V-AC
Competence in lifting technology
64-9
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe
yySystem wahlweise an Stirn- oder Längsseite beischwenkbar
yySystem verbleibt während des Transports am Container
Optionen:
—— automatische Nivellierung
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height
yySystem can be swivelled either along the sides or across the ends
yySystem remains mounted to container during transportation
Options :
—— Nivelage automatique
Options:
—— automatic levelling
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyDispositif de levage pivotant longitudinale ou frontale
yyLe système peut rester sur le conteneur durant le transport
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 04/2014 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt. Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt
werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be swivelled into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to
its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. Le conteneur pourra être positionné à sa hauteur
de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
120 / 60 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
120 / 60 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2400 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 3,5°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
Systemgewicht
Weight / set
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
O/No. * 231736
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
~ 630 kg
~ 180 N
1,5 mm
±0,1°
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 12 t einschiebbar, Typ 2689.12
Lifting device type 12 t retractable, type 2689.12
Dispositif de levage 12 t rétractable, type 2689.12
Abb. zeigt zeigt einschiebbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows version swiveling along short
side with automatic levelling 230 V-AC / fig. option « Rétractable » avec mis à niveau automatique, motorisation de 4 x 230 V-AC
Competence in lifting technology
64-10
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe
yySystem an Stirnseite einschiebbar
yySystem verbleibt während des Transports am Container
Optionen:
—— automatische Nivellierung
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height
yySystem can be retracted along the short side
yySystem remains mounted to container during transportation
Options :
—— Nivelage automatique
Options:
—— automatic levelling
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyDispositif de levage rétractable par coulissement frontal
yyLe système reste sur le conteneur durant le transport
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 04/2014 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition ausgeschoben. Je nach Antriebsvariante werden die Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann.
Im Anschluß daran kann der Container entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem
Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be pushed into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either to
its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut glisser les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
120 / 60 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
120 / 60 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
> 2450 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 3,5°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
Systemgewicht
Weight / set
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
O/No. * 231826
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
~ 785 kg
~ 180 N
1,5 mm
±0,1°
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 5 t integriert, Typ 1889.5
Lifting device 5 t incorporated, type 1889.5
Dispositif de levage intégré 5 t, type 1889.5
Abb. zeigt einschiebbare Ausführung mit manuellem Antrieb / fig. shows option ‚Retractable‘ with manual drive / fig. avec option
« Rétractable » avec entraînement manuel
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe
yySystem wahlweise schiebbar oder schwenkbar
yyTransportposition in die Containerstruktur integriert
yyContainer mit montierter Hebevorrichtung ist see- bzw.
bahntransportfähig
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height
yySystem either with pull-out booms or swivelling
yySystem fully integrated into the container shape
yyContainer ready for maritime transport or railway shipment
Competence in lifting technology
65-1
Optionen:
—— automatische Nivellierung
Options:
—— automatic levelling
Options :
—— Nivelage automatique
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyDispositif de levage en version rétractable ou pivotable
yyReste dans le gabarit durant le transport
yyLe conteneur équipé de son système de levage est adapté au
transport maritime et ferroviaire
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition gebracht. Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either
to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut déplacer les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
50 / 25 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
50 / 25 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
Hubhöhe
Lift
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
O/No. * 231373
2360 mm
** ~1750 mm
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 560 kg
Kurbelkraft / Stütze bei max.
Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / jack at max
lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquille sous
charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 75 N
5,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
±0,1°
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
** Die Hubhöhe ist abhängig von der Bauhöhe des Containers
** The lift is depending on the containers construction height
** La course dépend de la hauteur du conteneur
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 10 t integriert, Typ 1889.10
Lifting device 10 t incorporated, type 1889.10
Dispositif de levage intégré 10 t, type 1889.10
Abb. zeigt einschiebbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 230 V-AC / fig. shows option ‚Retractable‘ with automatic
levelling 230 V-AC / fig. avec option « Rétractable » avec mise à niveau automatique 230 V-AC
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe
yySystem wahlweise schiebbar oder schwenkbar
yyTransportposition in die Containerstruktur integriert
yyContainer mit montierter Hebevorrichtung ist see- bzw. bahntransportfähig
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height
yySystem either with pull-out booms or swivelling
yySystem fully integrated into the container shape
yyContainer ready for maritime transport or railway shipment
Competence in lifting technology
65-2
Optionen:
—— automatische Nivellierung
Options:
—— automatic levelling
Options :
—— Nivelage automatique
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyDispositif de levage en version rétractable ou pivotable
yyReste dans le gabarit durant le transport
yyLe conteneur équipé de son système de levage est adapté au
transport maritime et ferroviaire
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition gebracht. Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be brought into working position first. Depending on the drive version, the jacks will
be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered either
to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut déplacer les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
100 / 50 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
100 / 50 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
Hubhöhe
Lift
Course
O/No. * 231555
2380 mm
** ~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 610 kg
Kurbelkraft / Stütze bei max.
Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / jack at max
lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquille sous
charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 75 N
2,8 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
±0,1°
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
** Die Hubhöhe ist abhängig von der Bauhöhe des Containers
** The lift is depending on the containers construction height
** La course dépend de la hauteur du conteneur
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebevorrichtung 20 t integriert, Typ 1889.20
Lifting device 20 t incorporated, type 1889.20
Dispositif de levage intégré 20 t, type 1889.20
Abb. zeigt schwenkbare Ausführung mit automatischer Nivellierung 24 V-DC / fig. shows option ‚pivotable‘ with automatic levelling 24 V-DC / fig. avec option « Pivotant » avec mise à niveau automatique 24 V-DC
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten und Absetzen von
Norm-Containern
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1750 mm Höhe
yyTransportposition in die Containerstruktur integriert
yyContainer mit montierter Hebevorrichtung ist see- bzw. bahntransportfähig
Lifting device for lifting, levelling and depositing of ISO containers
yyLowering of containers from a truck up to 1750 mm height
yySystem fully integrated into the container shape
yyContainer ready for maritime transport or railway shipment
Competence in lifting technology
65-3
Optionen:
—— automatische Nivellierung
Options:
—— automatic levelling
Options :
—— Nivelage automatique
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau et déposer
des conteneurs
yyDéchargement d’un camion d’une hauteur jusqu’à 1.750 mm
yyReste dans le gabarit durant le transport
yyLe conteneur équipé de son système de levage est adapté au
transport maritime et ferroviaire
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Zum Absetzen des Containers vom LKW werden die Stützen in Betriebsposition geschwenkt Je nach Antriebsvariante werden die
Stützen dann bis zum Bodenkontakt ausgefahren und der Container angehoben, so dass der LKW ausfahren kann. Im Anschluß
daran kann die Kabine entweder in die gewünschte Arbeitsposition gebracht und nivelliert, oder auf dem Boden abgesetzt werden.
For lowering a container from a truck, the jacks will be swivelled into working position first. Depending on the drive version, the jacks
will be lowered to the ground and the container will be lifted, so that the truck can drive out. After that the container can be lowered
either to its working position or to the ground.
Pour le déchargement du conteneur d’un camion, il faut pivoter les béquilles en position de service. Selon les versions, les béquilles
descendent jusqu‘au sol et soulèvent le conteneur afin que le camion puisse partir. A partir de là, le conteneur pourra être positionné à
sa hauteur de service, mis à niveau ou déposé au sol.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
dyn. load - system / jack
Charge dyn. - jeu / béquille
200 / 100 kN
stat. Last - System / Stütze
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
200 / 100 kN
Bauhöhe
Overall height
Hauteur totale
Hubhöhe
Lift
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
O/No. *
> 2430 mm
** ~ 1750 mm
Systemgewicht
Weight / set
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Elektrischer Antrieb mit
Auto- Nivellierung (optional)
Netzanschluss
Electric drive with automatic levelling (opt.)
Connection
Moteur électrique avec mis à
niveau automatique (opt.)
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
< 64 km/h
-33 ... +50 °C
~ 810 kg
~ 95 N
1,6 mm
±0,1°
400 V-AC / 230 V-AC / 24 V-DC
4
** Die Hubhöhe ist abhängig von der Bauhöhe des Containers
** The lift is depending on the containers construction height
** La course dépend de la hauteur du conteneur
* Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Assignment of part numbers related to customer specifications.
* Attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebe-, Roll- und Ladesystem 6,5 t, Typ 1350.6,5
Lifting-, Rolling- and Loading System 6,5 t, type 1350.6,5
Moyen Techniques de Manutention mobile 6,5 t (MTM), type 1350.6,5
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von
Norm-Containern.
yyHohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung,
LKW-Verladung, Rollbetrieb)
yyFür gängige Flugzeugtypen (z.B. C130, C160, etc.)
yyDemontage während des Transports nicht notwendig (LKW, Flugzeug)
yySystem an Sirnseite beischwenkar
yyLuftbereifter Doppelradsatz für Rollbetrieb bis 16 km/h
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1.750 mm Höhe
yyFeststellbremse
Competence in lifting technology
66-1
Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers
yyAll-round application
yy(Lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation)
yyApplicable to type of aircraft as C130, C160 etc.
yyNo dismantling for transport necessary (Trailer, Aircraft)
yySystem pivotable along short side
yyPneumatic-tyred double wheels allow rolling up to 16 km/h
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yyManual brake
Optionen:
—— Elektroantrieb 24 / 28 V-DC
—— Montagewinde
Options:
—— Electric motor drive 24 / 28 V-DC
—— Mounting winch
Options :
—— Motorisation 24 / 28 V-DC
—— Potence de montage
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer
des conteneurs ISO
yyNombreuses applications possibles (dépose, chargement et déchargement
pour camion et avion)
yyPour les avions-cargo habituels (C130, C160, etc.)
yyLe démontage du MTM pour le transport sur le camion ou dans l‘avion n‘est
pas nécessaire
yySystème pivotante frontale
yyJeu de roues doubles, roulage jusqu‘à 16 km/h
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyFrein manuel
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Mit dem Hebe-, Roll- und Ladesystem kann der Container vom LKW gehoben, auf Rollhöhe abgelassen, gehängt an ein
Fahrzeug, zum Flugzeug gerollt und mit der flugzeugeigenen Seilwinde in den Laderaum gezogen werden. Außerdem können
Container in einer gewünschten Arbeitshöhe gehalten bzw. auf den Boden abgesetzt werden (Nivellieren möglich).
With the Lifting-, Rolling- and Loading System it is possible to lift the shelter from the truck, to lower to rolling position, couple to tug
and roll to the aircraft. Using the aircraft winch system the shelter can then be pulled into the load space. The system can also be used
for lowering the shelter to the ground and for levelling to a working height.
Le MTM permet de décharger le shelter du camion, de le descendre à la hauteur de roulage, de le tracter pour le charger dans
l’avion. Le treuil de l’avion permettra de tirer le conteneur en position de chargement.
Technische Daten
dyn. Last - System / Stütze
- auf Bodenplatte
- auf Rädern
stat. Last - System / Stütze
- auf Bodenplatte
- auf Rädern
Bauhöhe
Technical data
dyn. load - system / jack
Caractéristiques techniques
Charge dyn. - jeu / béquille
Overall height
Hauteur totale
65 / 32,5 kN
65 / 21,5 kN
> 2510 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
- Rollbetrieb
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
- Rolling
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
- Roulage
Plage de température
O/No. * 205270
65 / 32,5 kN
65 / 21,5 kN
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
< 64 km/h
< 16 km
-33 ... +50 °C
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 1100 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 150 N
~ 4,3 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
±0,1°
24 V-DC
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.10
Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.10
Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.10
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von
Norm-Containern.
yyHohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung,
LKW-Verladung, Rollbetrieb)
yyFür gängige Flugzeugtypen (z.B. C130, C160, etc.)
yySystem modular zerlegbar für vereinfachten Transport
yyLuftbereifter Doppelradsatz für Rollbetrieb bis 16 km/h
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1.750 mm Höhe
yyFeststellbremse
Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers
yyAll-round application
yy(Lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation)
yyApplicable to type of aircraft as C130, C160 etc.
yyDismantling to handsome pieces for transport
yyPneumatic-tyred double wheels allow rolling up to 16 km/h
yyLowering of containers from a truck up to 1.750 mm height
yyManual brake
Competence in lifting technology
66-2
Optionen:
—— Elektroantrieb 24 / 28 V-DC
—— Montagewinde
—— mit automatischer Seilrißbremse
Options:
—— Electric motor drive 24 / 28 V-DC
—— Mounting winch
—— with automatic brake
(in case of rope rupture)
Options :
—— Motorisation 24 / 28 V-DC
—— Potence de montage
—— Frein automatique (en cas de
rupture de la timonerie)
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer
des conteneurs ISO
yyNombreuses applications possibles (dépose, chargement et déchargement
pour camion et avion)
yyPour les avions-cargo habituels (C130, C160, etc.)
yyLe système est démontable en modules facilitant le transport
yyJeu de roues pneumatiques doubles, roulage jusqu‘à 16 km/h
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.750 mm
yyFrein manuel
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Mit dem Hebe-, Roll- und Ladesystem kann der Container vom LKW gehoben, auf Rollhöhe abgelassen, gehängt an ein
Fahrzeug, zum Flugzeug gerollt und mit der flugzeugeigenen Seilwinde in den Laderaum gezogen werden. Außerdem können
Container in einer gewünschten Arbeitshöhe gehalten bzw. auf den Boden abgesetzt werden (Nivellieren möglich).
With the Lifting-, Rolling- and Loading System it is possible to lift the shelter from the truck, to lower to rolling position, couple to tug
and roll to the aircraft. Using the aircraft winch system the shelter can then be pulled into the load space. The system can also be used
for lowering the shelter to the ground and for levelling to a working height.
Le MTM permet de décharger le shelter du camion, de le descendre à la hauteur de roulage, de le tracter pour le charger dans
l’avion. Le treuil de l’avion permettra de tirer le conteneur en position de chargement.
Technische Daten
dyn. Last - System / Stütze
- auf Bodenplatte
- auf Rädern
stat. Last - System / Stütze
- auf Bodenplatte
- auf Rädern
Bauhöhe
Technical data
dyn. load - system / jack
Caractéristiques techniques
Charge dyn. - jeu / béquille
Overall height
Hauteur totale
100 / 50 kN
100 / 32 kN
> 2500 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
O/No. * 231005
100 / 50 kN
100 / 32 kN
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
- Rollbetrieb
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
- Rolling
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
- Roulage
Plage de température
< 64 km/h
< 16 km
-33 ... +50 °C
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
~ 1350 kg
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at
max lift capacity
Lift / crank turn
Effort sur manivelle / béquilles jumelées sous charge maxi.
Course / tour de manivelle
~ 140 N
~ 2,3 mm
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
±0,1°
24 V-DC
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
2
Anzahl Verbindungswelle
Number of connecting shaft
Quantité d‘arbres de transmission
2
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hebe-, Roll- und Ladesystem 10 t, Typ 1350.FR
Lifting-, Rolling- and Loading System 10 t, type 1350.FR
Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR
Abb. zeigt Ausführung mit motorischem Antrieb 24 V-DC / fig. shows version with motor drive 24 V-DC / fig. avec version motorisée 24 V-DC
Hebevorrichtung zum Anheben, Ausrichten, Absetzen und Verrollen von
Norm-Containern.
yyHohe Verwendungsflexibilität (Absetzbetrieb, Luftverladung,
LKW-Verladung, Rollbetrieb)
yyFür gängige Flugzeugtypen (z.B. C130, C160, etc.)
yyDemontage während des Transports nicht notwendig (LKW, Flugzeug)
yySystem an Sirnseite beischwenkar
yyEinfach bereifte Vollgummi-Radsätze für minimierten Bauraum, Rollbetrieb bis 6 km/h
yyAbsetzbetrieb von LKW bis 1.650 mm Höhe
yyFeststellbremse
Competence in lifting technology
66-3
Lifting device for lifting, levelling, depositing and rolling of ISO containers
yyAll-round application
yy(Lifting/lowering, aircraft loading, truck loading, roll-on-operation)
yyApplicable to type of aircraft as C130, C160 etc.
yyNo dismantling for transport necessary (Trailer, Aircraft)
yySystem pivotable along short side
yySpace saving solid rubber-tyred single wheel design allows rolling up to 6 km/h
yyLowering of containers from a truck up to 1.650 mm height
yyManual brake
Optionen:
—— Elektroantrieb 24 / 28 V-DC
—— Montagewinde
—— Flugverladepalette
Options:
—— Electric motor drive 24 / 28 V-DC
—— Mounting winch
—— Pallette for aircraft loading
Options :
—— Motorisation 24 / 28 V-DC
—— Potence de montage
—— Pallette de chargement pour le
transport aérien
Dispositif de levage pour lever, mettre à niveau, déposer et déplacer
des conteneurs ISO
yyNombreuses applications possibles (dépose; chargement et déchargement
pour camion et avion)
yyPour les types d‘avions habituels (C130, C160, etc.)
yyLe démontage du MTM durant le transport sur le camion ou dans l‘avion n‘est
pas nécessaire
yySystème pivotante frontale
yyRoue unique peu encombrante, roulage jusqu‘à 6 km/h
yyDéchargement d‘un camion d‘une hauteur jusqu‘à 1.650 mm
yyFrein manuel
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Mit dem Hebe-, Roll- und Ladesystem kann der Container vom LKW gehoben, auf Rollhöhe abgelassen, gehängt an ein
Fahrzeug, zum Flugzeug gerollt und mit der flugzeugeigenen Seilwinde in den Laderaum gezogen werden. Außerdem können
Container in einer gewünschten Arbeitshöhe gehalten bzw. auf den Boden abgesetzt werden (Nivellieren möglich).
With the Lifting-, Rolling- and Loading System it is possible to lift the shelter from the truck, to lower to rolling position, couple to tug
and roll to the aircraft. Using the aircraft winch system the shelter can then be pulled into the load space. The system can also be used
for lowering the shelter to the ground and for levelling to a working height.
Le MTM permet de décharger le shelter du camion, de le descendre à la hauteur de roulage, de le tracter pour le charger dans
l’avion. Le treuil de l’avion permettra de tirer le conteneur en position de chargement.
Technische Daten
dyn. Last - System / Stütze
- auf Bodenplatte
- auf Rädern
stat. Last - System / Stütze
- auf Bodenplatte
- auf Rädern
Bauhöhe
Technical data
dyn. load - system / jack
Caractéristiques techniques
Charge dyn. - jeu / béquille
Overall height
Hauteur totale
100 / 50 kN
100 / 32 kN
> 2100 mm
Hubhöhe
Lift
Course
~ 1750 mm
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 2°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
- Rollbetrieb
Einsatztemperatur
Additional load
- Wind load
- Rolling
Operating temperature
Charge latérale
- Force du vent
- Roulage
Plage de température
Systemgewicht
Weight / set
Poids / jeu
Kurbelkraft / Stützenpaar bei
max. Hublast
Hub / Kurbelumdrehung
Crank force / paired jack at Effort sur manivelle / béquilles jumemax lift capacity
lées sous charge maxi.
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Nivelliergenauigkeit
Levelling tolerance
Précision de nivelage
Motorbetrieb (optional)
Motor operation (opt.)
Mode d‘opération entraîné (opt.)
Netzanschluss
Connection
Alimentation
Anzahl Motoren
Number of motors
Quantité de moteurs
O/No. * 231623
100 / 50 kN
100 / 32 kN
stat. load - system / jack
Charge stat. - jeu / béquille
< 64 km/h
< 6 km/h
-33 ... +50 °C
~ 1350 kg
~ 140 N
~ 2,3 mm
±0,1°
24 V-DC
4
* Bei Abweichungen Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Modifications induce assignment of part numbers related to customer specifications.
* Spécifications déviantes causent l‘attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Containerrollensatz 8 t, Typ 4336.8
Container roller set 8 t, type 4336.8
Jeu de roues 8 t à fixer au coins ISO, type 4336.8
Containerrollen zum Bewegen von Norm-Containern
yyRollensatz bestehend aus Deichsel, zwei Lenkrollen und zwei Bockrollen
yyRollbetrieb bis 6 km/h
Option:
—— Aufbewahrungskiste
Roller set for moving of ISO containers
yySet consisting of towing bar, two rotating and two locking wheels
yyRolling up to 6 km/h
Option:
—— Storage case
Competence in lifting technology
66-4
Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO
yyLe système se compose d‘une barre d‘attelage, deux roues pivotantes et deux roues fixes
yyRoulage jusqu’à 6 km/h
Option:
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 09/2015 VWM/em]
Rollensatz zum Verfahren von Containern auf befestigtem Untergrund.
Roller movement set for moving containers on paved ground.
Le jeu de roues permet de déposer des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Rolle
stat. Last - System / Rolle
Bauhöhe
dyn. load - system / roll
stat. load - system / roll
Overall height
Charge dyn. - jeu / roue
Charge stat. - jeu / roue
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
O/No. 231874
80 / 30 kN
80 / 30 kN
~ 430 mm
—
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 10°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
< 120 km/h
-33 ... +50 °C
~ 220 kg
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Containerrollensatz 16 t, Typ 4336.16
Container roller set 16 t, type 4336.16
Jeu de roues conteneur 16 t à fixer au coins ISO, type 4336.16
Containerrollen zum Bewegen von Norm-Containern
yyLenkstange zur Handhabung der Rolle im demontierten Zustand und zum Nachlenken
yymit Feststellbremse
yyRollensatz bestehend aus Zuggestänge, vier Lenkrollen, in Fahrtrichtung blockierbar
yyRollbetrieb bis 6 km/h
Option:
—— Aufbewahrungskiste
Competence in lifting technology
66-5
Roller set for moving of ISO containers
yySteering rod for easy manoevring of dismantled roll and for steering
yyIncluding brake
yySet consisting of towing bar, four rotating wheels, locking in driving direction
yyRolling up to 6 km/h
Option:
—— Storage case
Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO
yyTimon de direction pour manœuvrer la roue démontée et pour diriger le système roulant
yyFrein
yyLe système se compose d‘une barre d‘attelage, quatre roues pivotantes blocables dans le
sens de roulage
yyRoulage jusqu’à 6 km/h
Option:
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 09/2015 VWM/em]
Rollensatz zum Verfahren von Containern auf befestigtem Untergrund.
Roller movement set for moving containers on paved ground.
Le jeu de roues permet de déposer des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Rolle
stat. Last - System / Rolle
Bauhöhe
dyn. load - system / roll
stat. load - system / roll
Overall height
Charge dyn. - jeu / roue
Charge stat. - jeu / roue
Hauteur totale
Hub max.
Stroke
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 10°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 10°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
O/No. 231720
160 / 60 kN
160 / 60 kN
~ 460 mm
—
< 120 km/h
-33 ... +50 °C
~ 430 kg
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Containerrollensatz 32 t, Typ 4336.32
Container roller set 32 t, type 4336.32
Jeu de roues conteneur 32 t à fixer au coins ISO, type 4336.32
Containerrollen zum Bewegen von Norm-Containern
yyLenkstange zur Handhabung der Rolle im demontierten Zustand und zum Nachlenken
yymit Feststellbremse
yyRollensatz bestehend aus Zuggestänge, acht Lenkrollen, in Fahrtrichtung blockierbar
yyRollbetrieb bis 6 km/h
Option:
—— Aufbewahrungskiste
Competence in lifting technology
66-6
Roller set for moving of ISO containers
yySteering rod for easy manoevring of dismantled roll and for steering
yyIncluding brake
yySet consisting of towing bar, eight rotating wheels, locking in driving direction
yyRolling up to 6 km/h
Option:
—— Storage case
Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO
yyTimon de direction pour manœuvrer la roue démontée et pour diriger le système roulant
yyFrein
yyLe système se compose d‘une barre d‘attelage, huit roues pivotantes blocables dans le
sens de roulage
yyRoulage jusqu’à 6 km/h
Option:
—— Caisse de stockage
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 01 - 02/2016 VWM/em]
Rollensatz zum Verfahren von Containern auf befestigtem Untergrund.
Roller movement set for moving containers on paved ground.
Le jeu de roues permet de déposer des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
O/No. 232371
dyn. Last - System / Rolle
stat. Last - System / Rolle
Bauhöhe
dyn. load - system / roll
stat. load - system / roll
Overall height
Charge dyn. - jeu / roue
Charge stat. - jeu / roue
Hauteur totale
320 / 120 kN
320 / 120 kN
~ 690 mm
Hub max.
Stroke
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 3°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 3°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
—
< 120 km/h
-33 ... +50 °C
~ 1075 kg
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Hubräder
Lifting wheels
Roues élévatrices
Hubräder zum Bewegen von Norm-Containern
yyDie Hubräder sind mit einem Transportgestell ausgestattet, um Transport, Handhabung
und Lagerung zu erleichtern, wenn das Gerät nicht genutzt wird
yymit Feststellbremse und Richtungsfeststeller
yyRollbetrieb bis 15 km/h
Roller set for moving of ISO containers
yyThe Lifting wheels are provided with a transport rack to facilitate transportation, handling and
storage, when the equipment is not in use
yyIncluding brake and locking against rotation
yyRolling up to 15 km/h
Competence in lifting technology
66-7
Jeu de roues pour transporter des conteneurs ISO
yyJeu de roues fournit avec un rack de transport pour faciliter la manutention et le stockage du
système
yyFrein et blocage des roues pour le roulage
yyRoulage jusqu’à 15 km/h
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Hubräder zum Verfahren von Containern auf befestigtem und unbestigtem Untergrund.
Lifting wheels for moving containers on paved ground and on terrain.
Roues élévatrices permettant de transporter des conteneurs avec coins ISO sur surfaces stabilisées ou non.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
dyn. Last - System / Stütze
stat. Last - System / Stütze
Bauhöhe
dyn. load - system / jack
stat. load - system / jack
Overall height
Charge dyn. - jeu / béquille
Charge stat. - jeu / béquille
Hauteur totale
Hub
Stroke
Course
Schräglage der Last
Load inclination
Pente de la charge
< 10°
Bodenneigung
Ground slope
Pente du sol
< 5°
Zusatzlast
- Windlast
Einsatztemperatur
Systemgewicht
Additional load
- Wind load
Operating temperature
Weight / set
Charge latérale
- Force du vent
Plage de température
Poids / jeu
O/No. *
170 / 85 kN
170 / 85 kN
~ 1500 mm
< 350 mm
< 120 km/h
-33 ... +50 °C
~ 750 kg
* Vergabe der Best.-Nr. nach Kundenspezifikation.
* Assignment of part numbers related to customer specifications.
* Attribution des numéros de commande selon spécification du client.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Montagewinde für Hebevorrichtungen
Mounting winch for Lifting devices
Potence de montage de disposifs de levage
yyMontagewinden sind leicht gebaute bewegliche Hebehilfen, die es erlauben auch schwere Hebevorrichtungen
in Montageposition zu bringen. Dies ist besonders von Vorteil, wenn der Container sich auf einem LKW befindet, da die oberen Anschlagpunkte dann 4 m über Bodenniveau liegen.
yyMounting winches are easy-to-handle auxiliary lifting devices. They allow to bring even heavy lifting devices to their
fixing points. A benefit when the container is situated on a truck which by implication in total makes more than 4 m
above the bottom level.
yyLes potences de montage sont des appareils de manutention léger et amovible. Ils permettent de mettre des lourdes
béquilles en positions de montage. C‘est un avantage quand le conteneur se trouve sur un camion, avec les coins de
fixation à plus de 4 m du sol.
Competence in lifting technology
67-1
haacon hebetechnik gmbh
Josef-Haamann-Str. 6
D-97896 Freudenberg/Main
Tel.: + 49 (0) 93 75/84-0
Fax: + 49 (0) 93 75/84-108
[email protected]
DMSZ
Zertifiziert nach
ISO 9001
QM 00414
[Ausg.: 02 - 08/2015 VWM/em]
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Die Montagewinde dient als Anbauhilfe für den Anbau einer Hebevorrichtung am Container.
Sie besteht aus einem teleskopierbaren Auslegerarm mit aufgeschraubter Seilwinde und einem Befestigungsholm.
The mounting winch servs as auxiliary lifting device for mounting a lifting system to a container. It consists of a telescopic lever with
bolt-on rope winch and a column to fix.
Le Potence de montage facilite le montage d‘un disposif de levage sur un conteneur. L‘appareil se compose d‘un bras télescopique
avec un treuil à câble monté et un mât pour le fixer.
O/No.
209152
Montagewinde lang, für 8"
und 8,5" Container
Mounting winch, long type for
container of 8" to 8,5" height
Potence de montage longue, pour
conteneurs de 8“ to 8,5“
209153
Montagewinde kurz, für 7"
und 7,5" Container
Mounting winch, short type for
container of 8" to 8,5" height
Potence de montage courte, pour
conteneurs de 7“ to 7,5“
230711
Montagewinde für Containerhöhen von 1700 - 2075 mm
Mounting winch, for container of
1700 - 2075 mm height
Potence de montage, pour conteneurs de 1700 - 2075 mm de haute
zul. Last max. load
Charge admissible
Seilstärke
Rope dia.
Ø Câble
8 mm
Kurbelkraft
Crank force Force sur manivelle ~ 90 N
Hub / Kurbelumdrehung
Lift / crank turn
Course / tour de manivelle
Gewicht Weight Poids
200 kg
~ 46 mm
~ 19 kg
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten.
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.
Putting your mobile world on secure footing
Your local partner can be found on the
haacon hebetechnik gmbh
Josef- Haamann- Str. 6
D-97896 Freudenberg
+ 49 (0) 9375-84 0
+ 49 (0) 172 412 68 32
 + 49 (0) 9375-84 108
[email protected]
haacon France Sàrl
3 D, rue du Fort
F-67118 Geispolsheim
+ 33 (0) 3 90 40 30 10
 + 33 (0) 3 90 40 30 14
[email protected]
haacon hebetechnik austria gmbh
Ing. Johannes Haller
A-7091 Breitenbrunn
+ 43 (0) 664/16 23 91 7
+ 49 (0) 9375/84 321
+ 49 (0) 9375/84 86
[email protected]
haacon 4. Auflage de-en-fr 08/2015
contact page of www.haacon.com

Documents pareils

Fiche technique ()

Fiche technique () yyDispositif de levage pivotant sur face yyPour montage sur des conteneurs de hauteurs différentes yyUn démontage du système n‘est pas nécessaire pour le transport

Plus en détail

Hebevorrichtung 20 t abnehmbar /verlastbar Typ 1889.20

Hebevorrichtung 20 t abnehmbar /verlastbar Typ 1889.20 Elektroantrieb 24 V DC / 230 V AC / 400 V AC Mit automatischer Nivellierung Verlastvorrichtung Montagewinde

Plus en détail

Fiche technique ()

Fiche technique () Moyen Techniques de Manutention mobile 10 t (MTM), type 1350.FR

Plus en détail

Fiche technique ()

Fiche technique () à l’aide d’équerres ISO conformes à la norme DIN ISO 1161. Il est cependant également possible de soulever des charges formées au niveau d’autres points de fixation. En règle générale, les béquille...

Plus en détail