TIES Stabilizer Kit
Transcription
TIES Stabilizer Kit
TIES® Stabilizer Kit FR Kit stabilisateur Appareils d'aide à la cicatrisation de l'implant TIES® Port NO Stabilisatorsett Helbredelseverktøy for implantat TIES® Port SE Stabilisatorsats Inläkningshjälpmedel för implantat TIES® Port DE Stabilisatorset Unterstützung zur Wundheilung bei Verwendung des Implantats TIES® Port CS Stabilizační souprava Pomůcka pro vhojení implantátu TIES® Port EN Stabilizer Kit Healing aid for the implant TIES® Port Montage – Vedlegg – Montering – Montage – Sestavení – Assembly Ø 40 mm Remplacement – Skifte – Byte – Austausch – Výměna – Exchange 36-5TF11018-04 Stabilizer multilingual instruction sheet (FR+NO+SE+DE+CS+EN).docx 1 (2) Nettoyage Toutes les pieces supportent l'eau bouillante. Elle peuvent aussi être rincés avec de l'alcool ou de la la solution de Clorox à 2% (Eau de Javel). Rincer à l'eau ensuite. Changer les pièces au moins une fois par semaine. Rengjøring Alle deler tåler koking. De kan også vaskes i alkohol eller 2% Klorinløsning. Skyll i vann etterpå. Kast delene etter høyst en uke. Rengöring Alla delar tål att kokas. De kan också rengöras i alkohol eller 2% Klorinlösning. Skölj med vatten efteråt. Kassera delarna efter högst en vecka. Reinigung Alle Teile widerstehen kochendem Wasser. Sie können auch in Alkohol oder 2% Cloroxlösung (Haushaltsbleiche) gereinigt werden. Mit Wasser nachspülen. Ersetzen Sie die Teile mindestens einmal pro Woche. Čištění Všechny součásti odolávají varu. Mohou být rovněž čištěny alkoholem nebo 2% roztokem chlorového čisticího prostředku pro domácnost. Následně opláchněte. Všechny díly vyměňte nejméně jednou týdně. Cleaning All parts withstand boiling. They can also be cleaned in alcohol or 2% Clorox solution (household bleach). Rinse afterwards. Replace the parts at least every week. Avertissement! L'implant a besoin de temps pour cicatriser dans la position correcte. Evitez les mouvements brusques ou continus qui pourraienttraumatiser l'implant ou les tissus avoisinants. Cela inclut tirer, presser, tourner et plier l'implant. Faites particulièrement attention lors du nettoyage de l'implant et la peau tout autour et lors de l'utilisation des accessoires. Advarsel! Implantatet trenger tid for å vokse godt inn i riktig posisjon. Unngå kontinuerlige og plutselige påkjenninger som kan påvirke implantatet og huden rundt. Dette inkluderer å trekke, dytte, vri og bøye. Ta ekstra hensyn når du rengjør implantatet og den omgivende hud, og når du bruker tilbehøret. Varning! Implantatet behöver tid för att växa in ordentligt i rätt läge. Undvik kontinuerliga och plötsliga påfrestningar som kan påverka implantatet och den omgivande huden. Detta inkluderar att dra, trycka, vrida och böja. Var särskilt försiktig när du rengör implantatet och den omgivande huden, och när du använder tillbehören. Warnung! Das Implantat brauchst Zeit um fest zu wachsen in die richtige Position. Bitte vermeiden Sie kontinuierliche- und Stoß-belastungen, die das Implantat und die umgebende Haut beeinträchtigen können. Dazu gehören Ziehen, Drücken, Drehen und Biegen. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung des Implantates und der umliegenden Haut, sowie bei der Verwendung des Zubehörs. Výstraha! Implantát vyžaduje pro vrůst do správné polohy dostatečný čas. Vyhýbejte se déletrvající a náhlé zátěži, která by mohla mít vliv na implantát a okolní pokožku. Takovou zátěží může být tlak, tah, kroucení nebo ohýbání. Zvláštní péči věnujte čištění implantátu a okolní pokožky a správnému používání doplňků. Warning! The implant needs time to grow firmly into the correct position. Avoid continuous and sudden loads that could affect the implant and the surrounding skin. This includes pulling, pressing, twisting and bending. Take particular care when cleaning the implant and the surrounding skin, and when using the accessories. Avertissement! Eviter l'utilisation d'un cathéter. Si l'utilisation d'un cathéter est inévitable, il faut procéder avec beaucoup de prudence lors de l'insertion du cathéter pour ne pas perturber le processus de guérison. Advarsel! Unngå bruk av et kateter. Hvis et kateter må settes inn, vær svært forsiktig når du fører katetret inn i tarmen for å unngå å forstyrre helbredelsesprosessen. Varning! Undvik användning av kateter. Om en sådan måste användas, var mycket försiktig vid inmatningen av katetern in i tarmen för att undvika att störa läkningsprocessen. Warnung! Vermeiden Sie die Verwendung eines Katheters. Wenn ein Katheter eingesetzt werden muss, seien Sie sehr vorsichtig beim Einführen des Katheters in den Darm, um den Heilungsprozess nicht zu stören. Výstraha! Vyhýbejte se katetrizaci. Jestliže je nezbytné zavést katetr, postupujte při jeho zavádění do střeva velice opatrně, aby nebyl narušen proces hojení. Warning! Avoid the use of a catheter. If a catheter needs to be inserted, be very delicate when feeding the catheter into the intestine to avoid disturbing the healing process. 32-5TF12027 TIES® Manuel de patients FR 32-5TF10006 TIES® Bruks- og Pleiemanual NO 32-5TF10005 TIES® Skötselmanual SE 32-5TF11025 TIES® Pflegeanleitung DE 32-5TF12028 TIES® Příručka pro pacienty CS 32-5TF12026 TIES® Care Manual EN 0344 36-5TF11018-04 Stabilizer multilingual instruction sheet (FR+NO+SE+DE+CS+EN).docx OstomyCure AS Gaustadalléen 21 0349 OSLO, Norge www.ostomycure.com [email protected] 2 (2)