TIES Stabilizer Kit

Transcription

TIES Stabilizer Kit
TIES® Stabilizer Kit
FR Kit stabilisateur
Appareils d'aide à la cicatrisation de l'implant TIES® Port
NO Stabilisatorsett
Helbredelseverktøy for implantat TIES® Port
SE Stabilisatorsats
Inläkningshjälpmedel för implantat TIES® Port
DE Stabilisatorset
Unterstützung zur Wundheilung bei Verwendung des Implantats TIES® Port
CS Stabilizační souprava
Pomůcka pro vhojení implantátu TIES® Port
EN Stabilizer Kit
Healing aid for the implant TIES® Port
Montage – Vedlegg – Montering – Montage – Sestavení – Assembly
Ø 40 mm
Remplacement – Skifte – Byte – Austausch – Výměna – Exchange
36-5TF11018-04 Stabilizer multilingual instruction sheet (FR+NO+SE+DE+CS+EN).docx
1 (2)
Nettoyage
Toutes les pieces supportent l'eau bouillante. Elle peuvent aussi être rincés avec de l'alcool ou de la la solution de
Clorox à 2% (Eau de Javel). Rincer à l'eau ensuite. Changer les pièces au moins une fois par semaine.
Rengjøring
Alle deler tåler koking. De kan også vaskes i alkohol eller 2% Klorinløsning. Skyll i vann etterpå. Kast delene etter
høyst en uke.
Rengöring
Alla delar tål att kokas. De kan också rengöras i alkohol eller 2% Klorinlösning. Skölj med vatten efteråt. Kassera
delarna efter högst en vecka.
Reinigung
Alle Teile widerstehen kochendem Wasser. Sie können auch in Alkohol oder 2% Cloroxlösung (Haushaltsbleiche)
gereinigt werden. Mit Wasser nachspülen. Ersetzen Sie die Teile mindestens einmal pro Woche.
Čištění
Všechny součásti odolávají varu. Mohou být rovněž čištěny alkoholem nebo 2% roztokem chlorového čisticího
prostředku pro domácnost. Následně opláchněte. Všechny díly vyměňte nejméně jednou týdně.
Cleaning
All parts withstand boiling. They can also be cleaned in alcohol or 2% Clorox solution (household bleach). Rinse
afterwards. Replace the parts at least every week.
Avertissement!
L'implant a besoin de temps pour cicatriser dans la position correcte. Evitez les mouvements brusques ou continus
qui pourraienttraumatiser l'implant ou les tissus avoisinants. Cela inclut tirer, presser, tourner et plier l'implant. Faites
particulièrement attention lors du nettoyage de l'implant et la peau tout autour et lors de l'utilisation des accessoires.
Advarsel!
Implantatet trenger tid for å vokse godt inn i riktig posisjon. Unngå kontinuerlige og plutselige påkjenninger som kan
påvirke implantatet og huden rundt. Dette inkluderer å trekke, dytte, vri og bøye. Ta ekstra hensyn når du rengjør
implantatet og den omgivende hud, og når du bruker tilbehøret.
Varning!
Implantatet behöver tid för att växa in ordentligt i rätt läge. Undvik kontinuerliga och plötsliga påfrestningar som kan
påverka implantatet och den omgivande huden. Detta inkluderar att dra, trycka, vrida och böja. Var särskilt försiktig
när du rengör implantatet och den omgivande huden, och när du använder tillbehören.
Warnung!
Das Implantat brauchst Zeit um fest zu wachsen in die richtige Position. Bitte vermeiden Sie kontinuierliche- und
Stoß-belastungen, die das Implantat und die umgebende Haut beeinträchtigen können. Dazu gehören Ziehen,
Drücken, Drehen und Biegen. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung des Implantates und der
umliegenden Haut, sowie bei der Verwendung des Zubehörs.
Výstraha!
Implantát vyžaduje pro vrůst do správné polohy dostatečný čas. Vyhýbejte se déletrvající a náhlé zátěži, která by
mohla mít vliv na implantát a okolní pokožku. Takovou zátěží může být tlak, tah, kroucení nebo ohýbání. Zvláštní
péči věnujte čištění implantátu a okolní pokožky a správnému používání doplňků.
Warning!
The implant needs time to grow firmly into the correct position. Avoid continuous and sudden loads that could affect
the implant and the surrounding skin. This includes pulling, pressing, twisting and bending. Take particular care
when cleaning the implant and the surrounding skin, and when using the accessories.
Avertissement!
Eviter l'utilisation d'un cathéter. Si l'utilisation d'un cathéter est inévitable, il faut procéder avec beaucoup de
prudence lors de l'insertion du cathéter pour ne pas perturber le processus de guérison.
Advarsel!
Unngå bruk av et kateter. Hvis et kateter må settes inn, vær svært forsiktig når du fører katetret inn i tarmen for å
unngå å forstyrre helbredelsesprosessen.
Varning!
Undvik användning av kateter. Om en sådan måste användas, var mycket försiktig vid inmatningen av katetern in i
tarmen för att undvika att störa läkningsprocessen.
Warnung!
Vermeiden Sie die Verwendung eines Katheters. Wenn ein Katheter eingesetzt werden muss, seien Sie sehr
vorsichtig beim Einführen des Katheters in den Darm, um den Heilungsprozess nicht zu stören.
Výstraha!
Vyhýbejte se katetrizaci. Jestliže je nezbytné zavést katetr, postupujte při jeho zavádění do střeva velice opatrně,
aby nebyl narušen proces hojení.
Warning!
Avoid the use of a catheter. If a catheter needs to be inserted, be very delicate when feeding the catheter into the
intestine to avoid disturbing the healing process.
32-5TF12027 TIES® Manuel de patients FR
32-5TF10006 TIES® Bruks- og Pleiemanual NO
32-5TF10005 TIES® Skötselmanual SE
32-5TF11025 TIES® Pflegeanleitung DE
32-5TF12028 TIES® Příručka pro pacienty CS
32-5TF12026 TIES® Care Manual EN
0344
36-5TF11018-04 Stabilizer multilingual instruction sheet (FR+NO+SE+DE+CS+EN).docx
OstomyCure AS
Gaustadalléen 21
0349 OSLO, Norge
www.ostomycure.com
[email protected]
2 (2)