16. – 19. Mai 2013 Bad Kr

Transcription

16. – 19. Mai 2013 Bad Kr
50-jähriges Jubiläum der
Städtepartnerschaften Bad
Kreuznach mit Bourg-en-Bresse
Bourg-en-Bresse: 16. – 19. Mai 2013
50ème anniversaire du jumelage entre
Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse
Bourg-en-Bresse 16 – 19 Mai 2013
Bad Kreuznach 30 – 2 Juin 2013
Bad Kreuznach: 30. Mai – 2. Juni 2013
Programmübersicht Bad Kreuznach
Programme Bad Kreuznach
September 2012 – Juni 2013
septembre 2012 – juin 2013
Petite Porte de l’Europe: Schüler der Bad
Kreuznacher Gymnasien und ihre Partnerschulen
in Bourg-en-Bresse gestalten das Eingangstor
des Kurparks Bad Kreuznach zum Portal der
deutsch-französischen Freundschaft
Petite Porte de l’Europe : les élèves des Lycées
et Collèges de Bad Kreuznach et des écoles
partenaires à Bourg-en-Bresse transforment
ensemble l’entrée du parc thermal Kurpark de
Bad Kreuznach en Porte de l’amitié francoallemande
November 2012 – Juni 2013
novembre 2012 – juin 2013
Projekte zum Bressehuhn, Grundschulen und
Kindergärten
Projets « Poulet de Bresse » par les écoles
primaires et maternelles
11. – 19. Mai 2013
11 – 19 mai 2013
Tour de Bourg – Bad Kreuznacher fahren mit Ebikes zum Partnerschaftsjubiläum
Tour de Bourg : randonnée en vélo électrique de
Bad Kreuznach à Bourg-en-Bresse
16. – 19. Mai 2013
16 – 19 mai 2013
Jubiläum in Bourg-en-Bresse
Jubilé à Bourg-en-Bresse
24. Mai – 8. Juni 2013
24 mai – 8 juin 2013
Briefmarkenfreunde – Ausstellung: 50 Jahre
Elysee-Vertrag, 50 Jahre Partnerschaft Bad
Kreuznach – Bourg-en-Bresse: Briefmarken,
Ersttagsbriefe, Sonderstempel
Exposition philatélique «50 ans du Traité de
l’Elysée, 50 ans de jumelage Bad Kreuznach –
Bourg-en-Bresse» : timbres, courrier premier
jour, cachets spéciaux
1
27. Mai 2013 / 10.00 Uhr
lundi 27 mai 2013 à 10h00
Deutsch-Französische Multivisionsshow –
„Brückenschlag“:
Spectacle multimédia franco-allemand
Am Beispiel der Stadt Bad Kreuznach wird die
Geschichte der deutsch-französischen
Beziehungen und die Geschichte der ersten
Phase der europäischen Einigung bis 1963
erzählt. Ingo Espenschied, Dipl.-Politologe
Présentation de l’histoire des relations francoallemandes et de la première phase de l’accord
européen jusqu’en 1963 à travers l’exemple de
Bad Kreuznach, par Ingo Espenschied,
politologue
Dienstag 28. Mai 2013, 10.00 Uhr
mardi 28 mai 2013 à 10h00
Deutsch-Französische Multivisionsshow –
Brückenschlag
Spectacle multimédia franco-allemand
Dienstag 29. Mai 2013, 10.00 Uhr
mercredi 29 mai 2013 à 10h00
Deutsch-Französische Multivisionsshow –
Brückenschlag
Spectacle multimédia franco-allemand
Donnerstag 30. Mai bis Sonntag 1. Juni 2013
jeudi 30 mai au dimanche 1er juin 2013
Weinfest im Kurpark
Fête vinicole au Kurpark
Freitag 31. Mai bis Sonntag 1. Juni 2013
vendredi 31 mai au dimanche 1 er juin 2013
RegioMarkt mit Produkten aus der Region
Marché local avec produits de la région
Freitag 31. Mai bis Samstag 1. Juni 2013, 19.00
– ca. 4.00 Uhr
vendredi 31 mai au samedi 1er juin, de 19h00 à
environ 4h00
Mitternachtstischtennisturnier, SG FreiLaubersheim, Hackenheim, Winzenheim
Tournoi de tennis de table en nocturne, SG FreiLaubersheim, Hackenheim, Winzenheim
Freitag 31. Mai und Samstag 1. Juni 2013
vendredi 31 mai et samedi 1er juin 2013
Schachturnier, Kreuznacher Schachverein
Tournoi d’échecs, association de jeu d’échecs de
Bad Kreuznach
Freitag 31. Mai – Ende Juni 2013
vendredi 31 mai jusqu’à fin juin 2013
Ausstellung von Art Cité aus Bourg-en-Bresse im
Haus des Gastes
Exposition Art Cité de Bourg-en-Bresse à la Haus
des Gastes
2
Donnerstag 30. Mai 2013
jeudi 30 mai 2013
18.00 Uhr Ankunft der Gäste im Kurpark,
Begrüßungsumtrunk
18h00 Arrivée de la délégation française au parc
thermal Kurpark, verre de l’amitié
Fanfarenzug „Lustige Schuppesser“
Fanfare «Lustige Schuppesser»
Unterbringung in den Familien und Hotels
Répartition dans les familles et hôtels
19.00 – 23.00 Uhr Musik mit den Swinging
Daddies
19h00 – 23h00 Animation musicale avec
Swinging Daddies
Freitag 31. Mai 2013
vendredi 31 mai 2013
9.00 – 21.00 Uhr Originalfilme zu
Städtepartnerschaftsbegegnungen im Haus des
Gastes
09h00 – 21h00 Des films originaux sur 50 années
de rencontres de jumelage à la Haus des Gastes
10.00 Uhr Ökumenische Morgenandacht in der
Pauluskirche
10h00 Prière œcuménique dans l’église SaintPaul Pauluskirche
11.00 – 14.00 Uhr Museumsführungsangebote
von Schülern des Lina-Hilger Gymnasiums in
Französisch
11h00 – 14h00 Visites guidées des musées en
français par les élèves du lycée Lina-Hilger
Gymnasiums
11.15 -17.00 Uhr Stadtführungen, Rundfahrten
mit der Touristenbahn (mit französischer
Führung)
11h15 – 17h00 Visite guidée en français de la
Ville par l’Office du Tourisme à bord du petit
train touristique
Besuch im PUK und Besichtigung der Römerhalle
Visite du Musée de marionettes PUK et de la villa
romaine Römerhalle
16.00 Uhr Teatime mit Napoleon im
Schlossparkmuseum
16h00 Teatime : rencontre avec Napoléon au
parc du château Schlosspark
11.00 Uhr und 14.00 Uhr Deutsch-Französische
Multivisionsshow – Brückenschlag im Haus des
Gastes, bilingual
11h00 et 14h00 Spectacle multimédia francoallemand à la Haus des Gastes, bilingue
11.00 Uhr Eröffnung der Ausstellung von Art Cité
aus Bourg-en-Bresse im Haus des Gastes
11h00 Ouverture de l’exposition Art Cité de
Bourg-en-Bresse à la Haus des Gastes
Ab 12.00 Uhr Europäisches Generationencafé im
Haus des Gastes
A partir de 12h00 Café intergénérationnel
européen à la Haus des Gastes.
3
12.00 Uhr Einweihung: Bäume der Freundschaft.
Bäume im Kurpark werden mit Bildern
geschmückt. Die Bilder sind Ergebnis eines
Malwettbewerbes zum Thema „Freundschaft“.
Initiatorin: Künstlergruppe Nahe in Kooperation
mit Schulen in Bad Kreuznach/Bourg-en-Bresse
und Bürgern aus beiden Städten.
12h00 Inauguration : Les arbres de l’amitié. Les
arbres du Kurpark sont décorés avec des œuvres
d’art issues d’un concours de peinture sur le
thème de l’Amitié. Initiative : artistes du
Künstlergruppe Nahe en coopération avec les
écoles de Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse et
des citoyens des deux villes»
15.00 – 18.00 Uhr Workshop – Die Zukunft
europäischer Städtepartnerschaften
15h00 – 18h00 Atelier sur l’avenir des jumelages
en Europe
14.00 – 18.00 Uhr Offenes deutsch-französisches
Boule-Turnier im Oranienpark für alle
Interessierten
14h00 – 18h00 Concours de pétanque francoallemand ouvert à tous au parc Oranienpark
16.00 – 17.00 Tanz- und Folkloregruppe aus
Bourg-en-Bresse
16h00 – 17h00 Danses et folklore de Bourg-enBresse
18.00 Uhr Konzert des Musikvereins
Winzenheim im Kurpark
18h00 programme musical de la Musikverein
Winzenheim
20.00 Uhr Bigband Konzert Kreuznacher Schulen
im Kurpark
20h00 Concert du Big Band des écoles locales au
Kurpark
Samstag 1. Juni 2013
samedi 1er juin 2013
10.00 Uhr Einweihung Portal der deutschfranzösischen Freundschaft „Petite Porte de
l’Europe“
10h00 Inauguration de la Porte de l’amitié
franco-allemande « Petite Porte de l’Europe »
Ankunft « Le Grand Fond Bressan », Staffelläufer
aus Bourg-en-Bresse
Arrivée des coureurs de relais du « Grand Fond
Bressan »
11.00 – 12.45 Uhr Festakt in der Pauluskirche
11h00 – 12h45 Cérémonie officielle à la
Pauluskirche
Ab 12.45 Uhr Empfang an der Pauluskirche mit
Buffet
A partir de 12h45 Buffet devant l’église
Pauluskirche
15.00 – 16.00 Uhr Verkauf der Kunstobjekte
15h00 – 16h00 Vente des œuvres du projet
„Freundschaft“. Der Erlös geht an die Kunst- und « L’Amitié ». Les recettes seront reversées à des
Kulturförderung in Bad Kreuznach und Bourg-en- associations visant la promotion des jeunes
Bresse
artistes de Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse
15.00 – 18.00 Uhr Musikalische Roseninsel mit
deutschen und französischen Chören,
Straßentheater und Kuchen
4
15h00 – 18h00 L’île aux roses Roseninsel en
musique avec des chorales allemandes et
françaises, théâtre de rue et vente de pâtisseries
16.00 – 17.00 Uhr deutsch-französisches
Kochduell im Kurpark „Küche gegen Cuisine“
16h00 – 17h00 Duel en cuisine franco-allemand
au Kurpark «Küche contre Cuisine»
11.00 – 17.00 Uhr Straßentheater: Art vor Ort
(Bad Kreuznach) und Les ZanTT (Bourg) spielen
Szenen zu deutschen und französischen
Sprichwörtern in der Innenstadt und im Kurpark
11h00 – 17h00 Théâtre de rue : Jeux de mots
français et allemands mis en scène par les
troupes Art vor Ort (Bad Kreuznach) et Les ZanTT
(Bourg) en centre-ville et au Kurpark
20.00 Uhr Französisches Konzert im Kurpark
Vorgruppen und Les Haricots Rouges
20h00 Concert du groupe français Les haricots
rouges au Kurpark avec avant-première
Sonntag 2. Juni 2013
dimanche 2 juin 2013
10.00 Uhr Verabschiedung der Gäste aus Bourgen-Bresse am Bahnhof Bad Kreuznach
10h00 Départ des hôtes de Bourg-en-Bresse de
la Gare de Bad Kreuznach
Stand: 24.01.2013
5

Documents pareils