16. – 19. Mai 2013 Bad Kr
Transcription
16. – 19. Mai 2013 Bad Kr
50-jähriges Jubiläum der Städtepartnerschaften Bad Kreuznach mit Bourg-en-Bresse Bourg-en-Bresse: 16. – 19. Mai 2013 50ème anniversaire du jumelage entre Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse Bourg-en-Bresse 16 – 19 Mai 2013 Bad Kreuznach 30 – 2 Juin 2013 Bad Kreuznach: 30. Mai – 2. Juni 2013 Programmübersicht Bad Kreuznach Programme Bad Kreuznach September 2012 – Juni 2013 septembre 2012 – juin 2013 Petite Porte de l’Europe: Schüler der Bad Kreuznacher Gymnasien und ihre Partnerschulen in Bourg-en-Bresse gestalten das Eingangstor des Kurparks Bad Kreuznach zum Portal der deutsch-französischen Freundschaft Petite Porte de l’Europe : les élèves des Lycées et Collèges de Bad Kreuznach et des écoles partenaires à Bourg-en-Bresse transforment ensemble l’entrée du parc thermal Kurpark de Bad Kreuznach en Porte de l’amitié francoallemande November 2012 – Juni 2013 novembre 2012 – juin 2013 Projekte zum Bressehuhn, Grundschulen und Kindergärten Projets « Poulet de Bresse » par les écoles primaires et maternelles 11. – 19. Mai 2013 11 – 19 mai 2013 Tour de Bourg – Bad Kreuznacher fahren mit Ebikes zum Partnerschaftsjubiläum Tour de Bourg : randonnée en vélo électrique de Bad Kreuznach à Bourg-en-Bresse 16. – 19. Mai 2013 16 – 19 mai 2013 Jubiläum in Bourg-en-Bresse Jubilé à Bourg-en-Bresse 24. Mai – 8. Juni 2013 24 mai – 8 juin 2013 Briefmarkenfreunde – Ausstellung: 50 Jahre Elysee-Vertrag, 50 Jahre Partnerschaft Bad Kreuznach – Bourg-en-Bresse: Briefmarken, Ersttagsbriefe, Sonderstempel Exposition philatélique «50 ans du Traité de l’Elysée, 50 ans de jumelage Bad Kreuznach – Bourg-en-Bresse» : timbres, courrier premier jour, cachets spéciaux 1 27. Mai 2013 / 10.00 Uhr lundi 27 mai 2013 à 10h00 Deutsch-Französische Multivisionsshow – „Brückenschlag“: Spectacle multimédia franco-allemand Am Beispiel der Stadt Bad Kreuznach wird die Geschichte der deutsch-französischen Beziehungen und die Geschichte der ersten Phase der europäischen Einigung bis 1963 erzählt. Ingo Espenschied, Dipl.-Politologe Présentation de l’histoire des relations francoallemandes et de la première phase de l’accord européen jusqu’en 1963 à travers l’exemple de Bad Kreuznach, par Ingo Espenschied, politologue Dienstag 28. Mai 2013, 10.00 Uhr mardi 28 mai 2013 à 10h00 Deutsch-Französische Multivisionsshow – Brückenschlag Spectacle multimédia franco-allemand Dienstag 29. Mai 2013, 10.00 Uhr mercredi 29 mai 2013 à 10h00 Deutsch-Französische Multivisionsshow – Brückenschlag Spectacle multimédia franco-allemand Donnerstag 30. Mai bis Sonntag 1. Juni 2013 jeudi 30 mai au dimanche 1er juin 2013 Weinfest im Kurpark Fête vinicole au Kurpark Freitag 31. Mai bis Sonntag 1. Juni 2013 vendredi 31 mai au dimanche 1 er juin 2013 RegioMarkt mit Produkten aus der Region Marché local avec produits de la région Freitag 31. Mai bis Samstag 1. Juni 2013, 19.00 – ca. 4.00 Uhr vendredi 31 mai au samedi 1er juin, de 19h00 à environ 4h00 Mitternachtstischtennisturnier, SG FreiLaubersheim, Hackenheim, Winzenheim Tournoi de tennis de table en nocturne, SG FreiLaubersheim, Hackenheim, Winzenheim Freitag 31. Mai und Samstag 1. Juni 2013 vendredi 31 mai et samedi 1er juin 2013 Schachturnier, Kreuznacher Schachverein Tournoi d’échecs, association de jeu d’échecs de Bad Kreuznach Freitag 31. Mai – Ende Juni 2013 vendredi 31 mai jusqu’à fin juin 2013 Ausstellung von Art Cité aus Bourg-en-Bresse im Haus des Gastes Exposition Art Cité de Bourg-en-Bresse à la Haus des Gastes 2 Donnerstag 30. Mai 2013 jeudi 30 mai 2013 18.00 Uhr Ankunft der Gäste im Kurpark, Begrüßungsumtrunk 18h00 Arrivée de la délégation française au parc thermal Kurpark, verre de l’amitié Fanfarenzug „Lustige Schuppesser“ Fanfare «Lustige Schuppesser» Unterbringung in den Familien und Hotels Répartition dans les familles et hôtels 19.00 – 23.00 Uhr Musik mit den Swinging Daddies 19h00 – 23h00 Animation musicale avec Swinging Daddies Freitag 31. Mai 2013 vendredi 31 mai 2013 9.00 – 21.00 Uhr Originalfilme zu Städtepartnerschaftsbegegnungen im Haus des Gastes 09h00 – 21h00 Des films originaux sur 50 années de rencontres de jumelage à la Haus des Gastes 10.00 Uhr Ökumenische Morgenandacht in der Pauluskirche 10h00 Prière œcuménique dans l’église SaintPaul Pauluskirche 11.00 – 14.00 Uhr Museumsführungsangebote von Schülern des Lina-Hilger Gymnasiums in Französisch 11h00 – 14h00 Visites guidées des musées en français par les élèves du lycée Lina-Hilger Gymnasiums 11.15 -17.00 Uhr Stadtführungen, Rundfahrten mit der Touristenbahn (mit französischer Führung) 11h15 – 17h00 Visite guidée en français de la Ville par l’Office du Tourisme à bord du petit train touristique Besuch im PUK und Besichtigung der Römerhalle Visite du Musée de marionettes PUK et de la villa romaine Römerhalle 16.00 Uhr Teatime mit Napoleon im Schlossparkmuseum 16h00 Teatime : rencontre avec Napoléon au parc du château Schlosspark 11.00 Uhr und 14.00 Uhr Deutsch-Französische Multivisionsshow – Brückenschlag im Haus des Gastes, bilingual 11h00 et 14h00 Spectacle multimédia francoallemand à la Haus des Gastes, bilingue 11.00 Uhr Eröffnung der Ausstellung von Art Cité aus Bourg-en-Bresse im Haus des Gastes 11h00 Ouverture de l’exposition Art Cité de Bourg-en-Bresse à la Haus des Gastes Ab 12.00 Uhr Europäisches Generationencafé im Haus des Gastes A partir de 12h00 Café intergénérationnel européen à la Haus des Gastes. 3 12.00 Uhr Einweihung: Bäume der Freundschaft. Bäume im Kurpark werden mit Bildern geschmückt. Die Bilder sind Ergebnis eines Malwettbewerbes zum Thema „Freundschaft“. Initiatorin: Künstlergruppe Nahe in Kooperation mit Schulen in Bad Kreuznach/Bourg-en-Bresse und Bürgern aus beiden Städten. 12h00 Inauguration : Les arbres de l’amitié. Les arbres du Kurpark sont décorés avec des œuvres d’art issues d’un concours de peinture sur le thème de l’Amitié. Initiative : artistes du Künstlergruppe Nahe en coopération avec les écoles de Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse et des citoyens des deux villes» 15.00 – 18.00 Uhr Workshop – Die Zukunft europäischer Städtepartnerschaften 15h00 – 18h00 Atelier sur l’avenir des jumelages en Europe 14.00 – 18.00 Uhr Offenes deutsch-französisches Boule-Turnier im Oranienpark für alle Interessierten 14h00 – 18h00 Concours de pétanque francoallemand ouvert à tous au parc Oranienpark 16.00 – 17.00 Tanz- und Folkloregruppe aus Bourg-en-Bresse 16h00 – 17h00 Danses et folklore de Bourg-enBresse 18.00 Uhr Konzert des Musikvereins Winzenheim im Kurpark 18h00 programme musical de la Musikverein Winzenheim 20.00 Uhr Bigband Konzert Kreuznacher Schulen im Kurpark 20h00 Concert du Big Band des écoles locales au Kurpark Samstag 1. Juni 2013 samedi 1er juin 2013 10.00 Uhr Einweihung Portal der deutschfranzösischen Freundschaft „Petite Porte de l’Europe“ 10h00 Inauguration de la Porte de l’amitié franco-allemande « Petite Porte de l’Europe » Ankunft « Le Grand Fond Bressan », Staffelläufer aus Bourg-en-Bresse Arrivée des coureurs de relais du « Grand Fond Bressan » 11.00 – 12.45 Uhr Festakt in der Pauluskirche 11h00 – 12h45 Cérémonie officielle à la Pauluskirche Ab 12.45 Uhr Empfang an der Pauluskirche mit Buffet A partir de 12h45 Buffet devant l’église Pauluskirche 15.00 – 16.00 Uhr Verkauf der Kunstobjekte 15h00 – 16h00 Vente des œuvres du projet „Freundschaft“. Der Erlös geht an die Kunst- und « L’Amitié ». Les recettes seront reversées à des Kulturförderung in Bad Kreuznach und Bourg-en- associations visant la promotion des jeunes Bresse artistes de Bad Kreuznach et Bourg-en-Bresse 15.00 – 18.00 Uhr Musikalische Roseninsel mit deutschen und französischen Chören, Straßentheater und Kuchen 4 15h00 – 18h00 L’île aux roses Roseninsel en musique avec des chorales allemandes et françaises, théâtre de rue et vente de pâtisseries 16.00 – 17.00 Uhr deutsch-französisches Kochduell im Kurpark „Küche gegen Cuisine“ 16h00 – 17h00 Duel en cuisine franco-allemand au Kurpark «Küche contre Cuisine» 11.00 – 17.00 Uhr Straßentheater: Art vor Ort (Bad Kreuznach) und Les ZanTT (Bourg) spielen Szenen zu deutschen und französischen Sprichwörtern in der Innenstadt und im Kurpark 11h00 – 17h00 Théâtre de rue : Jeux de mots français et allemands mis en scène par les troupes Art vor Ort (Bad Kreuznach) et Les ZanTT (Bourg) en centre-ville et au Kurpark 20.00 Uhr Französisches Konzert im Kurpark Vorgruppen und Les Haricots Rouges 20h00 Concert du groupe français Les haricots rouges au Kurpark avec avant-première Sonntag 2. Juni 2013 dimanche 2 juin 2013 10.00 Uhr Verabschiedung der Gäste aus Bourgen-Bresse am Bahnhof Bad Kreuznach 10h00 Départ des hôtes de Bourg-en-Bresse de la Gare de Bad Kreuznach Stand: 24.01.2013 5