42-Inch Convertible Mulching Kit

Transcription

42-Inch Convertible Mulching Kit
Product Services Information
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Includes English, French, German, Spanish and Italian)
M139020 A9
42C Mower Deck
42-INCH CONVERTIBLE MULCHING
KIT
Qty.
Description
1
Mulch Plug With Preassembled Hardware (A)
1
Wing Nut, Locking (B)
2
Mulching Blades (C)
Litho in U.S.A.
BM20008
NOTE: Mulch plug is shipped with carriage bolt,
washer and retaining clip preassembled and should
not be removed from mulch plug. Wing nut (B) is
shipped preassembled on carriage bolt.
Parts in Kit
Park Vehicle Safely
1. Drive tractor onto level surface, not on a slope.
A
2. Stop engine.
3. Lock park brake.
4. Remove key.
Install Mulching Blades
IMPORTANT: Avoid damage! The mulching blades
provided are the only blades for use with the mulch
plug. Use of other blades will destroy the mulch plug
and may damage the tractor and mower deck.
B
1. Pull back the lift lever to raise and lock the mower deck
in the up position.
c CAUTION: Avoid injury! Blades are sharp. Wear
M85720
M85721
gloves or wrap cloth around sharp edges of
blades to protect hands.
2. To prevent blade from turning during removal of the
attaching hardware, place a block of wood between blade
and deck. Rotate the blade until block of wood is tight
between mower deck and blade.
C
M97596
John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division
Litho in U.S.A. M146272
English - 1
M146272 H1 (8/14/01)
Install Mulch Plug
E
C
D
B
C
A
D
M97598
1. Hold open discharge chute (C).
M88112G
3. Remove and retain bolt (A), washer (B), bevel washer
(C) and the blade. Repeat for other blade. Keep the blades
for side discharge mowing.
4. Deck must be clean to ensure proper fit of mulching kit.
Remove all grass build-up from underside of mower deck,
especially at the top and front surfaces. Clean inside the
mower deck lip groove around the discharge chute. Rinse
these areas thoroughly and dry completely.
NOTE: Install beveled washer so that the cupped side
faces upward.
2. Grasp corner of metal deflector (D). Pull outward and
swing upward to release the deflector.
3. Keep the deflector and chute from closing by tying,
taping, or strapping the deflector in the up position.
E
5. Install washer (B) and bevel washer (C) onto bolt (A).
6. Make sure deflector cup (D) is seated properly over
mower deck spindle. Position mulching blade (E) so
sharpened edges angle downward and arched side is
against the deflector cup.
IMPORTANT: Avoid damage! The mulching blades
provided are the only blades for use with the mulch
plug. Use of other blades will destroy the mulch plug
and may damage the tractor and mower deck.
7. Install bolt (A), washer (B), and bevel washer (C) to
secure the blade. Tighten bolt to 75 N•m (55 lb-ft). Repeat
for other blade.
M97599
4. Rotate mower blades to provide maximum
clearance (E) for mulch plug installation.
F
M97601
5. Remove and retain locking wing nut (F) from carriage
bolt in mulch plug.
2
M146272H1
M97602
6. Place mulch plug into discharge opening, carriage bolt
end first with threads pointing upward.
G
M97603
7. Seat bottom edge of mulch plug into mower deck lip
groove (G). Then lower the metal deflector and discharge
chute.
H
F
MX11515
8. Insert carriage bolt (H) (installed in mulch plug) through
mounting hole at left side of mower deck. Install locking
wing nut (F) onto bolt and tighten completely.
3
M146272H1
Product Services Information
NOTICE DE MONTAGE
(Anglais, français, allemand, espagnol et italien)
M139020 A9
Carter de coupe 42C
KIT DE LAMES À PAILLIS
CONVERTIBLE DE 42 IN.
BM20008
Qté
Description
1
Déflecteur à paillis avec visserie prémontée (A)
1
Écrou papillon (B)
2
Lames à paillis (C)
NOTE : Le déflecteur à paillis est expédié équipé d'une
vis, d'une rondelle et d'un anneau de retenue
prémontés qui ne doivent pas être séparés du
déflecteur. L'écrou papillon (B) est prémonté sur la vis.
Contenu du kit
Stationnement en toute sécurité
1. Conduire le tracteur sur un terrain plat, pas sur une
pente.
A
2. Arrêter le moteur.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Retirer la clé de contact.
Pose des lames à paillis
B
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Seules
les lames à paillis fournies peuvent être utilisées
avec le déflecteur à paillis. L'utilisation d'autres
lames provoquerait la destruction du déflecteur et
pourrait endommager le tracteur et le carter de
coupe.
1. Tirer le levier de relevage vers l'arrière pour relever le
carter de coupe et le bloquer en position.
M85720
M85721
c ATTENTION : Risque de blessures ! Les lames
sont tranchantes. Porter des gants ou
envelopper les lames d'un chiffon pour se
protéger les mains.
2. Pour éviter que la lame ne tourne durant la dépose de la
visserie fixée, placer une cale de bois entre la lame et le
carter. Faire tourner la lame jusqu'à ce que la cale de bois
soit bien prise entre le carter de coupe et la lame.
C
M97596
John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division
Imprimé aux États-Unis
Français - 1
M146272H1 (14-8-01)
Pose du déflecteur à paillis
E
C
D
C
B
A
D
M97598
1. Maintenir la goulotte d'évacuation (C) ouverte.
M88112G
3. Déposer la vis (A), la rondelle (B), la rondelle biseautée
(C) et la lame. Répéter ces étapes pour l'autre lame.
Conserver les lames pour les travaux de tonte à évacuation
latérale futurs.
4. Le carter de coupe doit être propre pour s'adapter
correctement sur le déflecteur à paillis. Retirer toute
accumulation d'herbe sous le carter de coupe, en
particulier sur les surfaces supérieures et à l'avant.
Nettoyer l'intérieur de la cannelure de la lèvre du carter de
coupe autour de la goulotte d'évacuation. Rincer toutes ces
surfaces abondamment et les sécher complètement.
NOTE : Poser la rondelle biseautée de sorte que les
côtés concaves soient vers le haut.
2. Saisir le coin du déflecteur en métal (D). Tirer vers
l'extérieur et faire basculer vers le haut pour relâcher le
déflecteur.
3. Empêcher le déflecteur et la goulotte de se fermer en
fixant le déflecteur vers le haut à l'aide de fil, d'adhésif ou
d'attaches.
E
5. Poser la rondelle (B) et la rondelle biseautée (C) sur la
vis (A).
6. S'assurer que le déflecteur (D) repose correctement sur
la fusée du carter de coupe. Placer la lame à paillis (E) de
sorte que les bords tranchants fassent un angle vers le bas
et que le côté courbé soit contre la coupelle du déflecteur.
M97599
4. Faire tourner les lames pour fournir un
dégagement maximum (E) pour la pose du déflecteur de
coupe.
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Seules
les lames à paillis fournies peuvent être utilisées
avec le déflecteur à paillis. L'utilisation d'autres
lames provoquerait la destruction du déflecteur et
pourrait endommager le tracteur et le carter de
coupe.
F
7. Poser la vis (A), la rondelle (B) et la rondelle biseautée
(C) pour fixer la lame. Serrer la vis à 75 N.m (55 lb-ft).
Répéter ces étapes pour les autres lames.
M97601
5. Déposer l'écrou papillon (F) de la vis du déflecteur et la
mettre de côté.
2
M146272H1
M97602
6. Poser le déflecteur dans l'ouverture de la goulotte, en
plaçant en premier l'extrémité de la vis, filetages vers le
haut.
G
M97603
7. Poser le bord inférieur du déflecteur à paillis dans la
cannelure de la lèvre du carter de coupe (G). Abaisser
ensuite le déflecteur en métal et la goulotte d'évacuation.
H
F
MX11515
8. Insérer la vis (H) (posée dans le déflecteur) dans le trou
de montage du côté gauche du carter de coupe. Poser
l'écrou papillon (F) sur la vis et serrer à fond.
3
M146272H1
Product Services Information
MONTAGEANLEITUNG
(Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Italienisch)
M139020 A9
42C Mähwerk -
Menge
Beschreibung
1
Mulchstopfen mit vormontierten Befestigungsteilen (A)
1
Sicherheits-Flügelmutter (B)
2
Mulchmesser (C)
42 IN. KONVERTIERBARES MULCHKIT
BM20008
Teile im Kit
HINWEIS: Der Mulchstopfen wird mit vormontierten
Schloßschrauben, Unterlegscheiben und Stecksplinten
geliefert, die nicht entfernt werden dürfen. Die Flügelmutter (B) ist vormontiert an der Schloßschraube geliefert.
A
Fahrzeug sicher parken
1. Das Fahrzeug auf ebenem Boden abstellen, nicht am
Hang.
2. Den Motor abstellen.
3. Die Feststellbremse verriegeln.
4. Den Schlüssel abziehen.
B
Mulchmesser einbauen
WICHTIG: Schäden vermeiden! Die mitgelieferten
Mulchmesser sind die einzigen Messer, die sich zur
Verwendung mit dem Mulchstopfen eignen. Andere
Messer zerstören den Mulchstopfen und können
ebenso Beschädigungen des Traktors und des Mähwerks zur Folge haben.
M85720
M85721
1. Den Hubhebel nach hinten ziehen, um das Mähwerk
anzuheben und in der oberen Stellung einzurasten.
c ACHTUNG: Verletzungen vermeiden! Mähmes-
ser sind scharf. Zum Schutz der Hände Arbeitshandschuhe tragen oder die scharfen
Schneidkanten der Mähmesser mit einem Lappen umwickeln.
C
M97596
2. Einen Holzblock zwischen das Mähmesser und das
Gehäuse klemmen, um zu verhindern, daß sich das Mähmesser beim Entfernen der Schraube dreht. Das Messer
drehen, bis der Holzblock fest zwischen dem Mähwerkgehäuse und dem Messer klemmt.
John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division
Litho in den USA
Deutsch - 1
M146272H1 (14.8.01)
Mulchstopfen anbringen
E
C
D
C
B
A
D
M97598
1. Den Auswurfschacht (C) geöffnet halten.
M88112G
3. Die Schraube (A), die Unterlegscheibe (B), die gewölbte
Unterlegscheibe (C) und das Mähmesser entfernen und
aufbewahren. Am anderen Mähmesser wiederholen. Die
Mähmesser zum Mähen mit seitlichem Auswurf aufbewahren.
2. Die Ecke des Metallprallblechs (D) fassen. Nach außen
und oben schwenken, um das Prallblech freizugeben.
3. Das Prallblech und den Auswurfschacht durch Festbinden, Festkleben oder Festzurren in der oberen Stellung am
Schließen hindern.
4. Das Mähwerk muß sauber sein, um ein korrektes Einpassen des Mulchkits zu gewährleisten. Sämtliche Grasreste von der Unterseite des Mähwerks entfernen,
insbesondere an den oberen und vorderen Oberflächen.
Die Rille im Mähwerk am Auswurfschacht reinigen. Diese
Bereiche gut abspülen und abtrocknen.
HINWEIS: Die gewölbte Unterlegscheibe so anbringen,
daß die gewölbte Seite nach oben zeigt.
E
5. Die Unterlegscheibe (B) und die gewölbte Unterlegscheibe (C) an der Schraube (A) anbringen.
6. Sicherstellen, daß die Tellerscheibe (D) korrekt auf der
Mähwerkspindel angebracht ist. Das Mulchmesser (E) so
positionieren, daß die scharfen Kanten nach unten zeigen
und die gebogene Seite an der Tellerscheibe anliegt.
WICHTIG: Schäden vermeiden! Die mitgelieferten
Mulchmesser sind die einzigen Messer, die sich zur
Verwendung mit dem Mulchstopfen eignen. Andere
Messer zerstören den Mulchstopfen und können
ebenso Beschädigungen des Traktors und des Mähwerks zur Folge haben.
M97599
4. Mähmesser rotieren, um den größtmöglichen
Abstand (E) zum Einbau des Mulchstopfens zu erreichen.
F
7. Die Schraube (A), die Unterlegscheibe (B) und die
gewölbte Unterlegscheibe (C) anbringen, um das Messer
zu sichern. Die Schraube auf ein Drehmoment von 75 Nm
(55 lb-ft) anziehen. Am anderen Mähmesser wiederholen.
M97601
5. Die Flügel-Sicherungsmutter (F) von der Schloßschraube am Mulchstopfen entfernen und aufbewahren.
2
M146272H1
M97602
6. Den Mulchstopfen mit dem Schloßschraubenende
zuerst und dem Gewinde nach oben weisend im Auswurfschacht anbringen.
G
M97603
7. Die Unterkante des Mulchstopfens in die Rille im Mähwerk (G) einpassen. Anschließend das Prallblech und den
Auswurfschacht absenken.
H
F
MX11515
8. Die (im Mulchstopfen installierte) Schloßschraube (H)
durch die Montagebohrung an der linken Seite des Mähwerks einführen. Die Flügel-Sicherungsmutter (F) an der
Schraube anbringen und bis zum Anschlag festziehen.
3
M146272H1
Product Services Information
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(Incluye inglés, francés, alemán, español e italiano)
M139020 A9
Plataforma de corte 42C
JUEGO CONVERTIBLE PARA PAJOTE
DE 42 PULG.
BM20008
Cant.
Descripción
1
Juego para pajote con tornillería premontada
(A)
1
Tuerca de mariposa de traba (B)
2
Cuchillas para pajote (C)
NOTA: El tapón para pajote se envía con un perno de
carruaje, arandela y presilla de retención premontada y
no deberá sacarse del tapón de pajote. La tuerca de
mariposa (B) se envía premontada en el perno de
carruaje.
Piezas en el juego
A
Estacionamiento seguro del vehículo
1. Conducir el vehículo hasta una superficie horizontal y
no a una pendiente.
2. Parar el motor.
3. Activar el freno de estacionamiento.
4. Quitar la llave.
Instalación de las cuchillas para pajote
B
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Las cuchillas para
pajote suministradas son las únicas cuchillas para
usar con el tapón para pajote. Usar otras cuchillas
destruirá el tapón para pajote y puede dañar al tractor y la plataforma de corte.
1. Tirar hacia atrás de la palanca de elevación y trabar la
plataforma de corte en la posición elevada.
M85720
M85721
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! ¡Las cuchillas
están muy afiladas! Llevar guantes o envolver
las cuchillas con un trapo para evitar lesiones
en las manos.
C
2. Para evitar que la cuchilla gire durante la extracción de
la tornillería de sujeción, colocar un bloque de madera
entre la cuchilla y la plataforma. Girar la cuchilla hasta que
el bloque de madera esté apretado entre la plataforma de
corte y la cuchilla.
M97596
John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division
Impreso en EE.UU.
Español - 1
M146272H1 (14-8-01)
Instalación del tapón para pajote
E
C
D
C
B
A
D
M97598
1. Sujetar la tolva de descarga para que quede abierta (C).
M88112G
3. Sacar y conservar el perno (A), la arandela (B), la arandela achaflanada (C) y la cuchilla. Repetir el procedimiento
para la otra cuchilla. Guardar las cuchillas para un corte
con descarga lateral.
4. La plataforma deberá estar limpia para asegurar un
ajuste adecuado del juego para pajote. Quitar toda la acumulación de césped debajo de la plataforma de corte,
especialmente en la superficie delantera y superior. Limpiar el interior de la ranura del borde de la plataforma de
corte alrededor de la tolva de descarga. Enjuagar estas
áreas totalmente y secar posteriormente.
NOTA: Instalar la arandela achaflanada de modo que la
cara acopada mire hacia arriba.
2. Sujetar la esquina del deflector de metal (D). Tirar hacia
fuera y girar hacia arriba para liberar el deflector.
3. Evitar que el deflector y la tolva se cierren, apretando,
uniendo con cinta o con amarres el deflector en la posición
elevada.
E
5. Instalar la arandela (B) y la arandela achaflanada (C)
sobre el perno (A).
6. Asegurarse de que la copa deflectora (D) esté asentada
correctamente en el pivote de la plataforma de corte. Colocar la cuchilla para pajote (E) de modo que los bordes afilados miren hacia abajo y estén en forma arqueada contra la
copa deflectora.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Las cuchillas para
pajote suministradas son las únicas cuchillas para
usar con el tapón para pajote. Usar otras cuchillas
destruirá el tapón para pajote y puede dañar al tractor y la plataforma de corte.
M97599
4. Girar las cuchillas de corte para ofrecer una máxima
holgura (E) durante la instalación del tapón para pajote.
F
7. Instalar el perno (A), la arandela (B), la arandela achaflanada (C) para asegurar la cuchilla. Apretar el perno a
75 Nm (55 lb-ft). Repetir el procedimiento para la otra
cuchilla.
M97601
5. Sacar y guardar la tuerca de mariposa de traba (F) del
perno de carruaje en el tapón para pajote.
2
M146272H1
mente.
M97602
6. Colocar el tapón para pajote en la abertura de descarga, con el extremo del perno de carruaje primero con
las roscas mirando hacia arriba.
G
M97603
7. Asentar el borde inferior del tapón para pajote en la
ranura del borde de la plataforma de corte (G). Después
bajar el deflector de metal y la tolva de descarga.
H
F
MX11515
8. Insertar el perno de carruaje (H) (instalado en el tapón
para pajote) a través del orificio de montaje en la parte
izquierda de la plataforma de corte. Instalar la tuerca de
mariposa de traba (F) sobre el perno y apretar completa-
3
M146272H1
Product Services Information
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
(inglese, francese, tedesco, spagnolo e italiano)
M139020 A9
Apparato falciante 42C
KIT DI PACCIAMATURA PER
APPARATO FALCIANTE DA 42 IN.
CONVERTIBILE
Qtà
Descrizione
1
Otturatore per pacciamatura con bulloneria (A)
1
Galletto autobloccante (B)
2
Lame per pacciamatura (C)
BM20008
NOTA: alla consegna, l'otturatore per pacciamatura è
dotato di un bullone a testa tonda, una rondella ed un
fermaglio di ritegno premontati che devono essere
lasciati in posizione. Il galletto (B) è premontato sul
bullone a testa tonda.
Il kit contiene
Misure di sicurezza per il parcheggio
1. Fermare la macchina su un terreno piano, non in pendenza.
A
2. Spegnere il motore.
3. Bloccare il freno di stazionamento.
4. Rimuovere la chiavetta.
Installazione delle lame per pacciamatura
IMPORTANTE: pericolo di danni! Con l'otturatore per
pacciamatura vanno utilizzate esclusivamente le
lame per pacciamatura fornite con il kit, per evitare
di danneggiare irreparabilmente l'otturatore stesso,
l'apparato falciante e la macchina.
B
1. Sollevare l'apparato falciante, tirando indietro la leva di
sollevamento, e bloccarlo in posizione sollevata.
M85720
M85721
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! Le lame
sono affilate. Indossare guanti di protezione o
avvolgere il tagliente delle lame in un panno,
per proteggere le mani.
2. Collocare un blocco di legno tra la lama e l'apparato falciante, per evitare che la lama ruoti quando si rimuove la
bulloneria di fissaggio. Ruotare la lama in modo che il
blocco di legno sia ben stretto tra lama e apparato falciante.
C
M97596
John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division
Stampato negli U.S.A.
Italiano - 1
M146272H1 (14/8/01)
Installazione dell'otturatore per pacciamatura
E
C
D
C
B
A
D
M97598
1. Aprire lo scivolo di scarico (C).
M88112G
3. Rimuovere e conservare il bullone (A), la rondella (B), la
rondella conica (C) e la lama. Ripetere la procedura per
l'altra lama. Conservare le lame per il taglio con scarico
laterale.
2. Afferrare l'angolo del deflettore metallico (D) e tirarlo in
fuori e in alto, per sbloccare il deflettore.
3. Tenere aperti il deflettore e lo scivolo, utilizzando delle
fascette o del nastro adesivo.
4. Per l'installazione del kit, l'apparato falciante deve
essere pulito. Rimuovere i detriti erbosi dalla parte inferiore
dell'apparato falciante, in particolare dalla parte anteriore.
Pulire l'interno della scanalatura del bordo dell'apparato falciante intorno allo scivolo di scarico. Sciacquare a fondo e
lasciar asciugare.
NOTA: installare la rondella conica in modo che il lato
concavo sia rivolto verso l'alto.
E
5. Installare la rondella (B) e la rondella conica (C) sul bullone (A).
6. Assicurarsi che la coppetta del deflettore (D) sia posizionata correttamente sul fusello dell'apparato falciante. Posizionare la lama per pacciamatura (E) in modo che il
tagliente sia rivolto in basso e il lato curvo sia a contatto
con la coppetta del deflettore.
IMPORTANTE: pericolo di danni! Con l'otturatore per
pacciamatura vanno utilizzate esclusivamente le
lame per pacciamatura fornite con il kit, per evitare
di danneggiare irreparabilmente l'otturatore stesso,
l'apparato falciante e la macchina.
M97599
4. Spostare le lame in modo da ottenere lo
spazio sufficiente (E) per l'installazione dell'otturatore per
pacciamatura.
F
7. Per fissare la lama, installare il bullone (A), la rondella
(B) e la rondella conica (C). Serrare il bullone ad una coppia di 75 N•m (55 lb-ft). Ripetere la procedura per l'altra
lama.
M97601
5. Rimuovere e conservare il galletto autobloccante (F) dal
bullone a testa tonda dell'otturatore per pacciamatura.
2
M146272H1
M97602
6. Introdurre l'otturatore per pacciamatura nell'apertura di
scarico, introducendo per prima l'estremità in cui si trova il
bullone a testa tonda (con la filettatura rivolta verso l'alto).
G
M97603
7. Posizionare il bordo inferiore dell'otturatore nella scanalatura del bordo dell'apparato falciante (G) e abbassare il
deflettore metallico e lo scivolo di scarico.
H
F
MX11515
8. Inserire il bullone a testa tonda (H) montato sull'otturatore per pacciamatura nel foro di montaggio sul lato sinistro
dell'apparato falciante, quindi installare il galletto autobloccante (F) sul bullone e serrare completamente.
3
M146272H1

Documents pareils