42-Inch Convertible Mulching Kit
Transcription
42-Inch Convertible Mulching Kit
Product Services Information INSTALLATION INSTRUCTIONS (Includes English, French, German, Spanish and Italian) M139020 A9 42C Mower Deck 42-INCH CONVERTIBLE MULCHING KIT Qty. Description 1 Mulch Plug With Preassembled Hardware (A) 1 Wing Nut, Locking (B) 2 Mulching Blades (C) Litho in U.S.A. BM20008 NOTE: Mulch plug is shipped with carriage bolt, washer and retaining clip preassembled and should not be removed from mulch plug. Wing nut (B) is shipped preassembled on carriage bolt. Parts in Kit Park Vehicle Safely 1. Drive tractor onto level surface, not on a slope. A 2. Stop engine. 3. Lock park brake. 4. Remove key. Install Mulching Blades IMPORTANT: Avoid damage! The mulching blades provided are the only blades for use with the mulch plug. Use of other blades will destroy the mulch plug and may damage the tractor and mower deck. B 1. Pull back the lift lever to raise and lock the mower deck in the up position. c CAUTION: Avoid injury! Blades are sharp. Wear M85720 M85721 gloves or wrap cloth around sharp edges of blades to protect hands. 2. To prevent blade from turning during removal of the attaching hardware, place a block of wood between blade and deck. Rotate the blade until block of wood is tight between mower deck and blade. C M97596 John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division Litho in U.S.A. M146272 English - 1 M146272 H1 (8/14/01) Install Mulch Plug E C D B C A D M97598 1. Hold open discharge chute (C). M88112G 3. Remove and retain bolt (A), washer (B), bevel washer (C) and the blade. Repeat for other blade. Keep the blades for side discharge mowing. 4. Deck must be clean to ensure proper fit of mulching kit. Remove all grass build-up from underside of mower deck, especially at the top and front surfaces. Clean inside the mower deck lip groove around the discharge chute. Rinse these areas thoroughly and dry completely. NOTE: Install beveled washer so that the cupped side faces upward. 2. Grasp corner of metal deflector (D). Pull outward and swing upward to release the deflector. 3. Keep the deflector and chute from closing by tying, taping, or strapping the deflector in the up position. E 5. Install washer (B) and bevel washer (C) onto bolt (A). 6. Make sure deflector cup (D) is seated properly over mower deck spindle. Position mulching blade (E) so sharpened edges angle downward and arched side is against the deflector cup. IMPORTANT: Avoid damage! The mulching blades provided are the only blades for use with the mulch plug. Use of other blades will destroy the mulch plug and may damage the tractor and mower deck. 7. Install bolt (A), washer (B), and bevel washer (C) to secure the blade. Tighten bolt to 75 N•m (55 lb-ft). Repeat for other blade. M97599 4. Rotate mower blades to provide maximum clearance (E) for mulch plug installation. F M97601 5. Remove and retain locking wing nut (F) from carriage bolt in mulch plug. 2 M146272H1 M97602 6. Place mulch plug into discharge opening, carriage bolt end first with threads pointing upward. G M97603 7. Seat bottom edge of mulch plug into mower deck lip groove (G). Then lower the metal deflector and discharge chute. H F MX11515 8. Insert carriage bolt (H) (installed in mulch plug) through mounting hole at left side of mower deck. Install locking wing nut (F) onto bolt and tighten completely. 3 M146272H1 Product Services Information NOTICE DE MONTAGE (Anglais, français, allemand, espagnol et italien) M139020 A9 Carter de coupe 42C KIT DE LAMES À PAILLIS CONVERTIBLE DE 42 IN. BM20008 Qté Description 1 Déflecteur à paillis avec visserie prémontée (A) 1 Écrou papillon (B) 2 Lames à paillis (C) NOTE : Le déflecteur à paillis est expédié équipé d'une vis, d'une rondelle et d'un anneau de retenue prémontés qui ne doivent pas être séparés du déflecteur. L'écrou papillon (B) est prémonté sur la vis. Contenu du kit Stationnement en toute sécurité 1. Conduire le tracteur sur un terrain plat, pas sur une pente. A 2. Arrêter le moteur. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Retirer la clé de contact. Pose des lames à paillis B IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Seules les lames à paillis fournies peuvent être utilisées avec le déflecteur à paillis. L'utilisation d'autres lames provoquerait la destruction du déflecteur et pourrait endommager le tracteur et le carter de coupe. 1. Tirer le levier de relevage vers l'arrière pour relever le carter de coupe et le bloquer en position. M85720 M85721 c ATTENTION : Risque de blessures ! Les lames sont tranchantes. Porter des gants ou envelopper les lames d'un chiffon pour se protéger les mains. 2. Pour éviter que la lame ne tourne durant la dépose de la visserie fixée, placer une cale de bois entre la lame et le carter. Faire tourner la lame jusqu'à ce que la cale de bois soit bien prise entre le carter de coupe et la lame. C M97596 John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division Imprimé aux États-Unis Français - 1 M146272H1 (14-8-01) Pose du déflecteur à paillis E C D C B A D M97598 1. Maintenir la goulotte d'évacuation (C) ouverte. M88112G 3. Déposer la vis (A), la rondelle (B), la rondelle biseautée (C) et la lame. Répéter ces étapes pour l'autre lame. Conserver les lames pour les travaux de tonte à évacuation latérale futurs. 4. Le carter de coupe doit être propre pour s'adapter correctement sur le déflecteur à paillis. Retirer toute accumulation d'herbe sous le carter de coupe, en particulier sur les surfaces supérieures et à l'avant. Nettoyer l'intérieur de la cannelure de la lèvre du carter de coupe autour de la goulotte d'évacuation. Rincer toutes ces surfaces abondamment et les sécher complètement. NOTE : Poser la rondelle biseautée de sorte que les côtés concaves soient vers le haut. 2. Saisir le coin du déflecteur en métal (D). Tirer vers l'extérieur et faire basculer vers le haut pour relâcher le déflecteur. 3. Empêcher le déflecteur et la goulotte de se fermer en fixant le déflecteur vers le haut à l'aide de fil, d'adhésif ou d'attaches. E 5. Poser la rondelle (B) et la rondelle biseautée (C) sur la vis (A). 6. S'assurer que le déflecteur (D) repose correctement sur la fusée du carter de coupe. Placer la lame à paillis (E) de sorte que les bords tranchants fassent un angle vers le bas et que le côté courbé soit contre la coupelle du déflecteur. M97599 4. Faire tourner les lames pour fournir un dégagement maximum (E) pour la pose du déflecteur de coupe. IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Seules les lames à paillis fournies peuvent être utilisées avec le déflecteur à paillis. L'utilisation d'autres lames provoquerait la destruction du déflecteur et pourrait endommager le tracteur et le carter de coupe. F 7. Poser la vis (A), la rondelle (B) et la rondelle biseautée (C) pour fixer la lame. Serrer la vis à 75 N.m (55 lb-ft). Répéter ces étapes pour les autres lames. M97601 5. Déposer l'écrou papillon (F) de la vis du déflecteur et la mettre de côté. 2 M146272H1 M97602 6. Poser le déflecteur dans l'ouverture de la goulotte, en plaçant en premier l'extrémité de la vis, filetages vers le haut. G M97603 7. Poser le bord inférieur du déflecteur à paillis dans la cannelure de la lèvre du carter de coupe (G). Abaisser ensuite le déflecteur en métal et la goulotte d'évacuation. H F MX11515 8. Insérer la vis (H) (posée dans le déflecteur) dans le trou de montage du côté gauche du carter de coupe. Poser l'écrou papillon (F) sur la vis et serrer à fond. 3 M146272H1 Product Services Information MONTAGEANLEITUNG (Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Italienisch) M139020 A9 42C Mähwerk - Menge Beschreibung 1 Mulchstopfen mit vormontierten Befestigungsteilen (A) 1 Sicherheits-Flügelmutter (B) 2 Mulchmesser (C) 42 IN. KONVERTIERBARES MULCHKIT BM20008 Teile im Kit HINWEIS: Der Mulchstopfen wird mit vormontierten Schloßschrauben, Unterlegscheiben und Stecksplinten geliefert, die nicht entfernt werden dürfen. Die Flügelmutter (B) ist vormontiert an der Schloßschraube geliefert. A Fahrzeug sicher parken 1. Das Fahrzeug auf ebenem Boden abstellen, nicht am Hang. 2. Den Motor abstellen. 3. Die Feststellbremse verriegeln. 4. Den Schlüssel abziehen. B Mulchmesser einbauen WICHTIG: Schäden vermeiden! Die mitgelieferten Mulchmesser sind die einzigen Messer, die sich zur Verwendung mit dem Mulchstopfen eignen. Andere Messer zerstören den Mulchstopfen und können ebenso Beschädigungen des Traktors und des Mähwerks zur Folge haben. M85720 M85721 1. Den Hubhebel nach hinten ziehen, um das Mähwerk anzuheben und in der oberen Stellung einzurasten. c ACHTUNG: Verletzungen vermeiden! Mähmes- ser sind scharf. Zum Schutz der Hände Arbeitshandschuhe tragen oder die scharfen Schneidkanten der Mähmesser mit einem Lappen umwickeln. C M97596 2. Einen Holzblock zwischen das Mähmesser und das Gehäuse klemmen, um zu verhindern, daß sich das Mähmesser beim Entfernen der Schraube dreht. Das Messer drehen, bis der Holzblock fest zwischen dem Mähwerkgehäuse und dem Messer klemmt. John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division Litho in den USA Deutsch - 1 M146272H1 (14.8.01) Mulchstopfen anbringen E C D C B A D M97598 1. Den Auswurfschacht (C) geöffnet halten. M88112G 3. Die Schraube (A), die Unterlegscheibe (B), die gewölbte Unterlegscheibe (C) und das Mähmesser entfernen und aufbewahren. Am anderen Mähmesser wiederholen. Die Mähmesser zum Mähen mit seitlichem Auswurf aufbewahren. 2. Die Ecke des Metallprallblechs (D) fassen. Nach außen und oben schwenken, um das Prallblech freizugeben. 3. Das Prallblech und den Auswurfschacht durch Festbinden, Festkleben oder Festzurren in der oberen Stellung am Schließen hindern. 4. Das Mähwerk muß sauber sein, um ein korrektes Einpassen des Mulchkits zu gewährleisten. Sämtliche Grasreste von der Unterseite des Mähwerks entfernen, insbesondere an den oberen und vorderen Oberflächen. Die Rille im Mähwerk am Auswurfschacht reinigen. Diese Bereiche gut abspülen und abtrocknen. HINWEIS: Die gewölbte Unterlegscheibe so anbringen, daß die gewölbte Seite nach oben zeigt. E 5. Die Unterlegscheibe (B) und die gewölbte Unterlegscheibe (C) an der Schraube (A) anbringen. 6. Sicherstellen, daß die Tellerscheibe (D) korrekt auf der Mähwerkspindel angebracht ist. Das Mulchmesser (E) so positionieren, daß die scharfen Kanten nach unten zeigen und die gebogene Seite an der Tellerscheibe anliegt. WICHTIG: Schäden vermeiden! Die mitgelieferten Mulchmesser sind die einzigen Messer, die sich zur Verwendung mit dem Mulchstopfen eignen. Andere Messer zerstören den Mulchstopfen und können ebenso Beschädigungen des Traktors und des Mähwerks zur Folge haben. M97599 4. Mähmesser rotieren, um den größtmöglichen Abstand (E) zum Einbau des Mulchstopfens zu erreichen. F 7. Die Schraube (A), die Unterlegscheibe (B) und die gewölbte Unterlegscheibe (C) anbringen, um das Messer zu sichern. Die Schraube auf ein Drehmoment von 75 Nm (55 lb-ft) anziehen. Am anderen Mähmesser wiederholen. M97601 5. Die Flügel-Sicherungsmutter (F) von der Schloßschraube am Mulchstopfen entfernen und aufbewahren. 2 M146272H1 M97602 6. Den Mulchstopfen mit dem Schloßschraubenende zuerst und dem Gewinde nach oben weisend im Auswurfschacht anbringen. G M97603 7. Die Unterkante des Mulchstopfens in die Rille im Mähwerk (G) einpassen. Anschließend das Prallblech und den Auswurfschacht absenken. H F MX11515 8. Die (im Mulchstopfen installierte) Schloßschraube (H) durch die Montagebohrung an der linken Seite des Mähwerks einführen. Die Flügel-Sicherungsmutter (F) an der Schraube anbringen und bis zum Anschlag festziehen. 3 M146272H1 Product Services Information INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (Incluye inglés, francés, alemán, español e italiano) M139020 A9 Plataforma de corte 42C JUEGO CONVERTIBLE PARA PAJOTE DE 42 PULG. BM20008 Cant. Descripción 1 Juego para pajote con tornillería premontada (A) 1 Tuerca de mariposa de traba (B) 2 Cuchillas para pajote (C) NOTA: El tapón para pajote se envía con un perno de carruaje, arandela y presilla de retención premontada y no deberá sacarse del tapón de pajote. La tuerca de mariposa (B) se envía premontada en el perno de carruaje. Piezas en el juego A Estacionamiento seguro del vehículo 1. Conducir el vehículo hasta una superficie horizontal y no a una pendiente. 2. Parar el motor. 3. Activar el freno de estacionamiento. 4. Quitar la llave. Instalación de las cuchillas para pajote B IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Las cuchillas para pajote suministradas son las únicas cuchillas para usar con el tapón para pajote. Usar otras cuchillas destruirá el tapón para pajote y puede dañar al tractor y la plataforma de corte. 1. Tirar hacia atrás de la palanca de elevación y trabar la plataforma de corte en la posición elevada. M85720 M85721 c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! ¡Las cuchillas están muy afiladas! Llevar guantes o envolver las cuchillas con un trapo para evitar lesiones en las manos. C 2. Para evitar que la cuchilla gire durante la extracción de la tornillería de sujeción, colocar un bloque de madera entre la cuchilla y la plataforma. Girar la cuchilla hasta que el bloque de madera esté apretado entre la plataforma de corte y la cuchilla. M97596 John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division Impreso en EE.UU. Español - 1 M146272H1 (14-8-01) Instalación del tapón para pajote E C D C B A D M97598 1. Sujetar la tolva de descarga para que quede abierta (C). M88112G 3. Sacar y conservar el perno (A), la arandela (B), la arandela achaflanada (C) y la cuchilla. Repetir el procedimiento para la otra cuchilla. Guardar las cuchillas para un corte con descarga lateral. 4. La plataforma deberá estar limpia para asegurar un ajuste adecuado del juego para pajote. Quitar toda la acumulación de césped debajo de la plataforma de corte, especialmente en la superficie delantera y superior. Limpiar el interior de la ranura del borde de la plataforma de corte alrededor de la tolva de descarga. Enjuagar estas áreas totalmente y secar posteriormente. NOTA: Instalar la arandela achaflanada de modo que la cara acopada mire hacia arriba. 2. Sujetar la esquina del deflector de metal (D). Tirar hacia fuera y girar hacia arriba para liberar el deflector. 3. Evitar que el deflector y la tolva se cierren, apretando, uniendo con cinta o con amarres el deflector en la posición elevada. E 5. Instalar la arandela (B) y la arandela achaflanada (C) sobre el perno (A). 6. Asegurarse de que la copa deflectora (D) esté asentada correctamente en el pivote de la plataforma de corte. Colocar la cuchilla para pajote (E) de modo que los bordes afilados miren hacia abajo y estén en forma arqueada contra la copa deflectora. IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Las cuchillas para pajote suministradas son las únicas cuchillas para usar con el tapón para pajote. Usar otras cuchillas destruirá el tapón para pajote y puede dañar al tractor y la plataforma de corte. M97599 4. Girar las cuchillas de corte para ofrecer una máxima holgura (E) durante la instalación del tapón para pajote. F 7. Instalar el perno (A), la arandela (B), la arandela achaflanada (C) para asegurar la cuchilla. Apretar el perno a 75 Nm (55 lb-ft). Repetir el procedimiento para la otra cuchilla. M97601 5. Sacar y guardar la tuerca de mariposa de traba (F) del perno de carruaje en el tapón para pajote. 2 M146272H1 mente. M97602 6. Colocar el tapón para pajote en la abertura de descarga, con el extremo del perno de carruaje primero con las roscas mirando hacia arriba. G M97603 7. Asentar el borde inferior del tapón para pajote en la ranura del borde de la plataforma de corte (G). Después bajar el deflector de metal y la tolva de descarga. H F MX11515 8. Insertar el perno de carruaje (H) (instalado en el tapón para pajote) a través del orificio de montaje en la parte izquierda de la plataforma de corte. Instalar la tuerca de mariposa de traba (F) sobre el perno y apretar completa- 3 M146272H1 Product Services Information ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE (inglese, francese, tedesco, spagnolo e italiano) M139020 A9 Apparato falciante 42C KIT DI PACCIAMATURA PER APPARATO FALCIANTE DA 42 IN. CONVERTIBILE Qtà Descrizione 1 Otturatore per pacciamatura con bulloneria (A) 1 Galletto autobloccante (B) 2 Lame per pacciamatura (C) BM20008 NOTA: alla consegna, l'otturatore per pacciamatura è dotato di un bullone a testa tonda, una rondella ed un fermaglio di ritegno premontati che devono essere lasciati in posizione. Il galletto (B) è premontato sul bullone a testa tonda. Il kit contiene Misure di sicurezza per il parcheggio 1. Fermare la macchina su un terreno piano, non in pendenza. A 2. Spegnere il motore. 3. Bloccare il freno di stazionamento. 4. Rimuovere la chiavetta. Installazione delle lame per pacciamatura IMPORTANTE: pericolo di danni! Con l'otturatore per pacciamatura vanno utilizzate esclusivamente le lame per pacciamatura fornite con il kit, per evitare di danneggiare irreparabilmente l'otturatore stesso, l'apparato falciante e la macchina. B 1. Sollevare l'apparato falciante, tirando indietro la leva di sollevamento, e bloccarlo in posizione sollevata. M85720 M85721 c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! Le lame sono affilate. Indossare guanti di protezione o avvolgere il tagliente delle lame in un panno, per proteggere le mani. 2. Collocare un blocco di legno tra la lama e l'apparato falciante, per evitare che la lama ruoti quando si rimuove la bulloneria di fissaggio. Ruotare la lama in modo che il blocco di legno sia ben stretto tra lama e apparato falciante. C M97596 John Deere Worldwide Consumer & Commercial Equipment Division Stampato negli U.S.A. Italiano - 1 M146272H1 (14/8/01) Installazione dell'otturatore per pacciamatura E C D C B A D M97598 1. Aprire lo scivolo di scarico (C). M88112G 3. Rimuovere e conservare il bullone (A), la rondella (B), la rondella conica (C) e la lama. Ripetere la procedura per l'altra lama. Conservare le lame per il taglio con scarico laterale. 2. Afferrare l'angolo del deflettore metallico (D) e tirarlo in fuori e in alto, per sbloccare il deflettore. 3. Tenere aperti il deflettore e lo scivolo, utilizzando delle fascette o del nastro adesivo. 4. Per l'installazione del kit, l'apparato falciante deve essere pulito. Rimuovere i detriti erbosi dalla parte inferiore dell'apparato falciante, in particolare dalla parte anteriore. Pulire l'interno della scanalatura del bordo dell'apparato falciante intorno allo scivolo di scarico. Sciacquare a fondo e lasciar asciugare. NOTA: installare la rondella conica in modo che il lato concavo sia rivolto verso l'alto. E 5. Installare la rondella (B) e la rondella conica (C) sul bullone (A). 6. Assicurarsi che la coppetta del deflettore (D) sia posizionata correttamente sul fusello dell'apparato falciante. Posizionare la lama per pacciamatura (E) in modo che il tagliente sia rivolto in basso e il lato curvo sia a contatto con la coppetta del deflettore. IMPORTANTE: pericolo di danni! Con l'otturatore per pacciamatura vanno utilizzate esclusivamente le lame per pacciamatura fornite con il kit, per evitare di danneggiare irreparabilmente l'otturatore stesso, l'apparato falciante e la macchina. M97599 4. Spostare le lame in modo da ottenere lo spazio sufficiente (E) per l'installazione dell'otturatore per pacciamatura. F 7. Per fissare la lama, installare il bullone (A), la rondella (B) e la rondella conica (C). Serrare il bullone ad una coppia di 75 N•m (55 lb-ft). Ripetere la procedura per l'altra lama. M97601 5. Rimuovere e conservare il galletto autobloccante (F) dal bullone a testa tonda dell'otturatore per pacciamatura. 2 M146272H1 M97602 6. Introdurre l'otturatore per pacciamatura nell'apertura di scarico, introducendo per prima l'estremità in cui si trova il bullone a testa tonda (con la filettatura rivolta verso l'alto). G M97603 7. Posizionare il bordo inferiore dell'otturatore nella scanalatura del bordo dell'apparato falciante (G) e abbassare il deflettore metallico e lo scivolo di scarico. H F MX11515 8. Inserire il bullone a testa tonda (H) montato sull'otturatore per pacciamatura nel foro di montaggio sul lato sinistro dell'apparato falciante, quindi installare il galletto autobloccante (F) sul bullone e serrare completamente. 3 M146272H1