Ultrasone luchtbevochtiger Humidificateur à ultrasons ACL-10
Transcription
Ultrasone luchtbevochtiger Humidificateur à ultrasons ACL-10
Ultrasone luchtbevochtiger Humidificateur à ultrasons ACL-10 NL Vochtafvoer Waterreservoir Dop Luchtafvoer Waterniveausensor Transductor Borstel Basis Regelknop SPECIFICATIES: • • • • • • • • Product:............................ Ultrasone luchtbevochtiger met koele damp Ingangsvoltage:................ 240V, 50Hz Bevochtigingscapaciteit:... 350ml/h Volume waterreservoir:..... 4.1 liter Nominaal vermogen:........ 30Watt Afmetingen:...................... 280x167x167 mm Gewicht:........................... 1.4 kg Dekkingsgebied:............... 90-110m3 2 VERKLARING VAN CONFORMITEIT: Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.INFO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL: Bedankt voor uw aankoop! Alecto spant zich in om uw leefomgeving prettiger en gemakkelijker te maken. Deze persoonlijke luchtbevochtiger van Alecto verbetert de luchtkwaliteit in uw directe omgeving door vocht aan de lucht toe te voegen en zo te zorgen voor een aangename vochtigheidsgraad. Een juiste vochtigheidsgraad beschermt u tegen droge luchtwegen, voorkomt ademhalingsproblemen en voorkomt een droge en geïrriteerde huid. Een voldoende bevochtigde omgeving voorkomt dat houten meubels inkrimpen, waardoor scheurtjes ontstaan, en zorgt ervoor dat papier van boeken of behang niet uitdroog, broos wordt of vervormt. Ook zorgt voldoende luchtvochtigheid ervoor dat stof neerslaat en minder aan oppervlaktes blijft plakken, wat schoonmaken vereenvoudigt. De luchtvochtigheid wordt meestal aangeduid in procenten. Dit getal is de hoeveelheid waterdamp in de lucht vergeleken met de hoeveelheid waterdamp die de lucht kan bevatten bij de kamertemperatuur. Bij een De ideale luchtvochtigheid ligt tussen de 40% en 50%. Een luchtvochtigheid van minder dan 30% is droog en kan als oncomfortabel ervaren worden. Om de luchtvochtigheid in uw omgeving te meten, kunt u gebruik maken van een hygrometer. De luchtbevochtiger van Alecto maakt gebruik van een ultrasone, hoogfrequente generator om water in kleine deeltjes te breken. Een ventilator blaast deze waterdeeltjes als een nevel de lucht in, waar de kleine deeltjes gemakkelijk in de lucht opgenomen worden. De ultrasone techniek zorgt voor een stille werken zonder dat de kamertemperatuur wijzigt, de ramen beslaan of er condens ontstaat in de directe omgeving. 3 EERSTE GEBRUIK: 1. Zorg ervoor dat de luchtbevochtiger uitgeschakeld is (de regelknop staat geheel naar links, tegen de klok in, gedraaid) en de stekker losgekoppeld is van het stopcontact. 2. Plaats de luchtbevochtiger op een effen oppervlak op ongeveer 60 cm van de vloer en 10 cm van de muur. 3. Aanwijzingen voor het vullen van het waterreservoir. -- Verwijder het waterreservoir door deze recht omhoog te heffen. -- Draai de dop aan de onderkant van het reservoir los door tegen de klok in te draaien en vul het reservoir met gedemineraliseerd of gedestilleerd water. Voor het eerste gebruik is het aan te raden om het waterreservoir eerst om te spoelen. -- Vul het reservoir NIET met warm water; dat kan lekkage veroorzaken. -- Vul het reservoir NIET met kraanwater. Kraanwater bevat kalk, deze kalk kan met de waterdamp meekomen en op uw meubels of vloer neerdalen. De witte laag die hierdoor achterblijft is moeilijk te reinigen. -- Plaats de dop terug op het reservoir nadat u het gevuld hebt door stevig met de klok mee te draaien en plaats het waterreservoir opnieuw op de basis. Het reservoir zal onmiddellijk beginnen leeg te lopen in de basis. 4. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. REINIGING EN ONDERHOUD: Luchtbevochtigers zorgen voor de luchtvochtigheid die nodig is om onze gezondheid te beschermen. Volg alle onderhoudsaanwijzingen nauwkeurig om optimaal te genieten van de luchtbevochtiger en om een storing in het toestel te voorkomen. Als de aanbevolen zorg en het aanbevolen onderhoud niet gevolgd worden, is het mogelijk dat er micro-organismen ontstaan in het water van de luchtbevochtiger. Ook kunt u een gevoeligheid ontwikkelen voor organisch stof uit de luchtbevochtiger als deze niet regelmatig wordt gereinigd. Stop bij ademhalingsproblemen onmiddelijk met gebruik van de luchtbevochtiger en raadpleeg een arts. 4 DAGELIJKS ONDERHOUD: 1. Schakel de stroom uit en haal de stekker van het toestel uit het stopcontact voordat u begint met reinigen. 2. Til het reservoir van de luchtbevochter van de basis op. 3. Breng het waterreservoir naar een gootsteen, laat het leeglopen, spoel het vervolgens grondig uit en verwijder eventueel bezinksel en vuil. Veeg het waterreservoir schoon en droog met een schone zachte doek of keukenpapier. 4. Vul het waterreservoir met fris gedemineraliseerd of gedestilleerd water, plaats de dop terug op het reservoir en plaats het reservoir terug op de basis. WEKELIJKS ONDERHOUD: 1. Herhaal de stappen 1-3 voor dagelijks onderhoud. 2. Giet het water dat in de basis achtergebleven is weg. Let er hierbij op dat u het toestel niet aan de stroom aangesloten heeft wanneer u deze verplaatst. 3. Giet een kop witte azijn (ongeveer 200 ml) in de verlaging van de basis, waar ook de transductor zich bevindt, en laat dit 15 minuten inwerken, veeg daarna de aanslag in de basis en vooral in de transductor los met behulp van de zachte borstel die in de basis zit. 4. Verwijder de aanslag en de oplossing met witte azijn met een schone, zachte doek. 5. Spoel de basis met water om te zorgen dat er geen azijn in de basis overblijft, zorg ervoor dat de basis niet in water ondergedompelt wordt, maar spoel enkel de verlaging in de basis. 6. Vul het waterreservoir met fris gedemineraliseerd of gedestilleerd water, plaats de dop terug op het reservoir en plaats het reservoir terug op de basis. 5 LET OP BIJ ONDERHOUD: • Zorg ervoor dat de basis nooit in water ondergedompeld wordt. • Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reiningingsmiddelen om het toestel te reinigen. • Reinig de binnenkant met een zachte doek • Gebruik enkel de borstel om de transductor te reinigen. Dit moet één keer per week gebeuren. • Gebruik enkel een borstel met zachte haren. • Ververs het water in het waterreservoir minstens een keer per week als het water er voor meer dan een week in blijft staan. DE LUCHTBEVOCHTIGER OPBERGEN: • Reinig de luchtbevochtiger zoals hierboven beschreven en droog hem grondig. • Berg de luchtbevochtiger bij voorkeur op in zijn originele doos. • Vermijd hoge temperaturen. PROBLEMEN OPLOSSEN: Als uw luchtbevochtiger niet correct werkt, gelieve dan de volgende oorzaken te controleren: PROBLEEM Luchtbevochtiger werkt niet. Het on/off lampje brandt rood, er verschijnt geen damp. VERMOEDELIJKE OORZAAK Netsnoer is niet aangesloten. Geen water in het waterreservoir. 6 OPLOSSING Sluit het netsnoer aan. Vul het reservoir met water. PROBLEEM VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING Open het reservoir en plaats deze 12 uur Nieuw toestel. op een schaduwrijke, De waterdamp koele plek. verspreidt een onaangename geur. Vuil water of het water Reinig het waterstaat al te lang in het reservoir en ververs waterreservoir. het water. Reinig de transductor De transductor is vuil. met azijn en een zachte borstel. Het uitvoervolume van de damp is laag. Te vuil water of het Reinig het waterwater staat al te lang reservoir en ververs in het reservoir. het water. Weergalm in het Vul het waterreservoir water-reservoir als er met water. te weinig water is. Ongewoon geluid. Toestel bevindt zich Verplaats het toestel op een onstabiel naar een stabiel, vlak oppervlak. oppervlak. Smeer wat vloeibare Dop zeer zeep binnen in de dop Te hard vastgedraaid. nauwsluitend. om hem makkelijk te kunnen openen. Grote hoeveelheid Gebruik Witte aanslag op kalk in het gebruikte gedemineraliseerd of meubels en grond. water. gedestilleerd water. 7 Bij het omgaan met elektrische apparaten dient u altijd een aantal veiligheidmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en verwondingen te voorkomen. Houd onder meer rekening met het volgende: 1. Controleer de spanning van de netstroom om ervoor te zorgen dat het overeenstemt met het nominale voltage voor het toestel voordat u dit gebruikt. 2. Gebruik de luchtbevochtiger nooit onbeheerd in een gesloten ruimte, vooral niet als er een kind in slaapt, rust of speelt. 3. Voeg niet rechtstreeks water toe via de vochtuitvoer. Het toestel kan daardoor beschadigd raken. 4. Laat kinderen niet spelen met de verpakking van het product, bv. plastic zakken. 5. Leg het snoer nooit onder tapijten of in de nabijheid van verwarmingsroosters, radiatoren, kachels of verwarmingstoestellen. 6. Plaats de luchtbevochtiger niet vlak bij kachels, radiatoren en overige verwarmingstoestellen. De luchtbevochtiger moet 10 cm of meer van een wand verwijderd zijn om de beste resultaten te verkrijgen. 7. Gebruik nooit een toestel met een beschadigde snoer of stekker, nadat het toestel een defect vertoont of op een of andere manier gevallen of beschadigd is. Zend het toestel terug naar de fabrikant voor onderzoek, bijregeling of herstel. 8. Plaats de luchtbevochtiger altijd op een stevig, vlak, horizontaal oppervlak. 9. Draai de vochtafvoer niet rechtstreeks naar een muur. 10.Kantel, verplaats of leeg het toestel nooit terwijl het in werking is. 11.Schakel het toestel uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir verwijdert of het toestel verplaatst. 12.Probeer geen elektrische of mechanische functies op dit toestel te herstellen of aan te passen. Als u dat wel doet, wordt de garantie ongeldig. 13.De binnenkant van het toestel bevat geen onderdelen die de gebruiker kan onderhouden. Onderhoud mag enkel uitgevoerd worden door deskundig personeel. Met het openen van het basisstation verloopt de garantie van dit product 14.Gebruik nooit detergentia, benzine, glasreiniger, poetsmiddel voor meubelen, verfverdunner of andere huishoudelijke oplosmiddelen om een deel van de luchtbevochtiger te reinigen. 15.Te hoge vochtigheid in een kamer kan leiden tot watercondensatie op ramen en bepaalde meubelen. Schakel de luchtbevochtiger uit als dit gebeurt. 16.Plaats de behuizing nooit onder stromend water of dompel ze niet onder in een vloeistof. 8 GARANTIEVOORWAARDEN Op de Alecto ACL-10 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier van deze luchtbevochtiger of de serviceafdeling van Alecto op telefoonnummer (+31) (0) 73 6411 355. DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren,verwaarlozing en bij defecten ontstaan door, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. Aansluitsnoeren en stekkers vallen niet onder de garantie. Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten. VEILIGHEID VOOR CONSUMENTEN: • Schakel de luchtbevochtiger uit als er zich vocht vormt op de muren of ramen van de kamer. De kamer is dan reeds meer dan vochtig genoeg en bijkomend vocht kan schade veroorzaken. Langdurige overmatige luchtvochtigheid kan negatieve effecten hebben, zoals de groei van huismijt en schimmel en zorgt ervoor dat de omgeving fijner is voor verschillende insecten. Ook zal was minder goed binnenshuis opdrogen. • Wanneer vocht op ramen verschijnt, duidt dit ook op onvoldoende ventilatie in huis. Een ideale luchtvochtigheid is tussen de 40% en 50%. • Blokkeer de luchttoevoer of -afvoer nooit. • De lengte van het snoer dat gebruikt wordt bij dit toestel is gekozen om het gevaar te verminderen van het mogelijk verstikt raken in of struikelen over een langer snoer. • Als u een langer snoer nodig heeft, kunt u een verlengsnoer gebruiken. Het elektrisch vermogen van het verlengsnoer moet gelijk zijn aan of groter zijn dan het vermogen van de luchtbevochtiger. • Wees voorzichtig bij het plaatsen van het verlengsnoer, zodat het niet van of over een aanrecht of tafel tevoorschijn komt, waar kinderen eraan kunnen trekken of er per ongeluk over kunnen struikelen. 9 FR Sortie de la vapeur Reservoir d’eau Capuchon Sortie d’air Capteur du niveau Transducteu brosse Base Régulateur SPECIFICATIONS : • Produit:............................. Humidificateur d’aire à ultrason avec vapeur froide • Voltage d’entrée:.............. 240V, 50Hz • Capacité d’humidification:.350ml/h • Volume réservoir d’eau:.... 4.1 litre • Puissance nominale:........ 30Watt • Dimensions:...................... 280x167x167 mm • Poids:............................... 1.4 kg • Zone de couverture:......... 90-110m3 10 DECLARATION DE CONFORMITE Le humidificateur répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les directives européennes 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site WWW.ALECTO.INFO DESCRIPTION DE L’APPAREIL : Merci de votre achat! Alecto s’efforce de rendre votre environnement de vie plus agréable et plus facile. Cet humidificateur personnel de Alecto améliore la qualité de l’air dans votre environnement en ajoutant de l’humidité dans l’air, ce qui donne un taux d’humidité de l’aire agréable. Un bon taux d’humidité de l’air vous protège contre des voix respiratoire sèche, prévient des problèmes respiratoire et prévient une peau sèche et irritée. Un environnement bien humidifié évite que les meubles en bois ne se rétractent, à cause de quoi des fissures apparaissent, et fait en sorte que les feuilles des livres et le papier à tapisser ne dessèche pas ou ne se fragilisent pas ou ne se déforment pas. Une bonne humidité de l’air fait également en sorte que la poussière se dépose et ne colle pas sur les surfaces, ce qui facilite le nettoyage. Le taux de l’humidité de l’aire est en générale affiché en pourcents. Ce chiffre est la quantité de vapeur d’eau dans l’air comparé avec la quantité de vapeur d’eau que l’aire peu contenir à la température ambiante. L’humidité de l’air idéale est entre 40% et 50%. Une humidité de l’aire moins de 30% est sec et peu être vécu comme inconfortable. Vous pouvez utiliser un hygromètre afin de mesurer l’humidité de l’air dans votre environnement. L’humidificateur d’air de Alecto utilise d’un ultrason, générateur de haute fréquence pour casser l’eau en petites particules. Un ventilateur souffle ces petites particules en brume dans l’air, là où les petites particules sont facilement absorbées par l’air. La technique ultrason veille à un fonctionnement silencieux sans que la température ambiante ne change, les fenêtres se couvrent ou de la condensation apparaît à proximité. 11 PREMIERE UTILISATION : 1. Veillez à ce que l’humidificateur soit éteint (le régulateur est tourné tout à fait à gauche, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et que la fiche du courant est retirée de la prise. 2. Placez l’humidificateur sur une surface plane à environ 60 cm du sol et à 10 cm du mur. 3. Instructions pour remplir le réservoir d’eau : -- VRetirez le réservoir d’eau en le soulevant vers le haut. -- Dévissez le capuchon au dessous du réservoir en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et remplissez-le avec de l’eau déminéralisée ou de l’eau distillée. Il est conseillé de rincer le réservoir avant la première utilisation. -- Ne remplissez PAS le réservoir avec de l’eau chaude; cela peut provoquer des fuites. -- Ne remplissez PAS le réservoir avec de l’eau du robinet. L’eau du robinet contient du calcaire, ce calcaire peut sortir avec la vapeur d’eau et tomber sur vos meubles ou le sol. La couche blanche qui en reste est difficile à nettoyer. -- Revissez le capuchon sur le réservoir après l’avoir rempli en tournant fermement dans le sens des aiguilles d’une montre et remplacez le réservoir sur la base. Le réservoir se videra immédiatement dans la base. 4. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise de courant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Les humidificateurs d’aire veillent à une humidité de l’air qui est nécessaire pour protéger notre santé. Suivez soigneusement toutes les instructions d’entretien afin de profiter pleinement de l’humidificateur d’air et afin d’éviter une perturbation dans l’appareil. Au cas où le soin et l’entretien recommandé n’est pas suivi, il se peut que des micro-organismes se produisent dans l’eau de l’humidificateur d’air. Vous pouvez également développer une sensibilité pour la matière organique qui sort de l’humidificateur d’air si celui-ci n’est pas nettoyer régulièrement. Arrêtez immédiatement l’utilisation de l’humidificateur d’aire et consultez un médecin lorsque vous développez des problèmes respiratoires. 12 ENTRETIEN QUOTIDIEN : 1. Mettez hors tension et retirez la fiche de l’appareil hors de la prise de courant avant de commencer le nettoyage. 2. Soulevez le réservoir de l’humidificateur d’air hors de la base. 3. Apportez le réservoir d’eau à l’évier, laissez-le se vider, ensuite rincezle abondamment et retirez les résidus et saletés éventuels. Frottez le réservoir d’eau et essuyez-le avec un chiffon propre et doux ou avec du papier essuie-tout. 4. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau déminéralisée ou de l’eau distillé fraiche, revissez le capuchon sur le réservoir er replacez le réservoir sur la base. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE : 1. Répétez les étapes 1-3 de l’entretien quotidien. 2. Videz l’eau qui est restée dans la base. Veillez à ce que vous n’avez pas laissé l’appareil sur tension lorsque vous le déplacez. 3. Versez une tasse de vinaigre blanc (environ 200ml) dans le rabaissement de la base, là où se trouve également le transducteur, laissez agir pendant 15 minutes, frottez ensuite le dépôt dans la base et certainement dans le transducteur à l’aide de la brosse douce qui se trouve dans la base. 4. Retirez le dépôt et la solution du vinaigre blanc avec un chiffon propre et doux. 5. Rincez la base avec de l’eau pour veillez à ce qu’il ne reste plus de vinaigre dans la base, veillez à ce que la base ne soit pas plongée dans l’eau, mais rincez uniquement le rabaissement dans la base. 6. Remplissez le réservoir avec de l’eau déminéralisée ou de l’eau distillée fraiche, revissez le capuchon sur le réservoir et replacez-le sur la base. 13 ATTENTION LORS DE L’ENTRETIEN : • Veillez à ce que la base ne soit jamais plongée dans l’eau. • N’utilisez pas de solvant ou des produits d’entretien agressifs pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’intérieur avec un chiffon doux • Utilisez uniquement la brosse pour nettoyer le transducteur. Ceci doit se faire une fois par semaine. • Utilisez uniquement une brosse avec des poils doux. • Changez l’eau dans le réservoir d’eau au moins une fois par semaine si l’eau y reste pendant plus d’une semaine. METTRE L’HUMIDIFICATEUR D’AIR DE COTE : • Nettoyez l’humidificateur d’air comme décrit ci-dessus et essuyez-le soigneusement. • Remettez de préférence l’humidificateur d’air dans sa boîte d’origine. • Evitez des températures trop hautes. PROBLEMES ET SOLUTIONS : Veuillez contrôler les causes suivantes lorsque votre humidificateur ne fonctionne pas correctement : PROBLEME L’humidificateur d’air de fonctionne pas. La petite lampe on/off s’allume en rouge, il n’y a pas de vapeur. La vapeur d’eau diffuse une odeur désagréable. CAUSE POSSIBLE Le câble de tension n’est pas raccordé. SOLUTION Raccordez le câble de tension. Il n’y a pas d’eau dans Remplissez le le réservoir d’eau. réservoir avec de l’eau. Nouvel appareil. Ouvrez le réservoir et placez-le dans un endroit à l’ombre et frais pendant 12 heures. L’eau est sale ou elle est déjà trop longtemps dans le réservoir d’eau. Nettoyez le réservoir d’eau et changez l’eau. 14 PROBLEME CAUSE POSSIBLE Le transducteur est sale. Le volume de sortie de la vapeur est faible. L’eau est trop sale ou elle est déjà trop longtemps dans le réservoir. Echo dans le réservoir lorsqu’il n’y a pas assez d’eau. Un bruit inhabituel. L’appareil se trouve sur une surface instable. Capuchon très dure. Il est trop serré. Dépôt Blanc sur vos meubles et sols. Beaucoup de calcaire dans l’eau utilisée. 15 SOLUTION Nettoyez le transducteur avec du vinaigre et une brosse douce. Nettoyez le réservoir d’eau et changez l’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau. Déplacez l’appareil sur une surface stable et plane. Répandez un peu de savon liquide dans le capuchon afin de l’ouvrir plus facilement. Utilisez de l’eau déminéralisée ou distillée. Vous devez toujours prendre quelques mesures de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques, ce afin d’éviter des risques de feu, de choques électriques et des blessures. Tenez entre autre compte de ce qui suit : 1. Contrôlez la tension de réseau électrique afin de veiller à ce que cela correspond avec le voltage nominal pour l’appareil avant de l’utiliser. 2. N’utilisez jamais l’humidificateur d’air sans surveillance dans une pièce fermée, certainement pas lorsqu’un enfant y dort, s’y repose ou y joue. 3. N’ajoutez pas d’eau via la sortie de la vapeur. Cela peut endommager l’appareil. 4. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage de ce produit, exempl. Sacs plastiques. 5. Ne mettez jamais le câble électrique en dessous d’un tapis ou à proximité de grilles de chauffage, de radiateurs, de poêles ou d’appareils de chauffage. 6. Ne placez pas l’humidificateur d’air à côté de poêles, radiateurs et autres appareils de chauffage. L’humidificateur doit être éloigné d’au moins 10 cm ou plus d’une paroi afin d’obtenir les meilleurs résultats. 7. N’utilisez jamais un appareil avec un câble ou fiche électrique endommagé, après que l’appareil ne démontre un défaut ou est tombé ou endommagé d’une façon ou d’une autre. Renvoyez l’appareil au fabriquant pour un contrôle, un réglage ou une réparation. 8. Placez toujours l’humidificateur d’ai sur une surface solide, plane et horizontale. 9. Ne tournez pas la sortie de vapeur vers un mur. 10.Ne basculez, ne déplacez ou ne videz jamais l’appareil lorsqu’il est en fonction. 11.Débranchez l’appareil et retirez la fiche hors de la prise de courant avant de retirer le réservoir d’eau ou de déplacer l’appareil. 12.N’essayez pas de réparer ou d’adapter les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. La garantie n’est plus valable si vous le faites. 13.L’intérieure de ce appareil ne contient pas de pièces détachées que l’utilisateur peut entretenir. Cet entretien ne peut qu’être effectué par un personnel expert. La garantie de cet appareil échoue lors de l’ouverture de la station de base. 14.N’utilisez jamais des détergents, d’essence, du nettoyant pour vitre, des produits pour nettoyer des meubles, de diluant pour peinture ou autres solvants ménager pour nettoyer une partie de l’humidificateur d’air. 16 15.Une trop forte humidité dans une chambre pour provoquer une condensation d’eau sur les vitres et certains meubles. Eteignez l’humidificateur d’air si ceci se produit. 16.Ne placez jamais l’enceinte sous l’eau courante ou ne la plongez jamais dans un liquide. SECURITE POUR L’UTILISATEUR : • Débranchez l’humidificateur d’air si de l’humidité se forme sur les murs ou les vitres de la chambre. La chambre est alors plus qu’assez humide et de l’humidité supplémentaire peut provoquer des dommages. Une humidité trop forte à longue durée peut avoir des effets négatifs, comme la croissance d’acariens et de champignons, et veille à ce que l’environnement est plus agréable pour les insectes. Le linge aura également plus difficile à sécher à l’intérieure. • Lorsque de l’humidité apparaît sur les vitres cela peut également dire que la maison n’est pas assez aérée. • Une humidité d’air idéale est entre 40% et 50%. • Ne bloquez jamais l’arrivée ou la sortie de l’air. • La longueur du câble qui est utilisé pour cet appareil est choisie afin de diminuer le danger de strangulation ou de chute à cause d’un câble plus long. • Si vous avez besoin d’un câble plus long, vous pouvez utiliser une rallonge. La capacité électrique de la rallonge doit être égale ou plus que la capacité de l’humidificateur d’air. • Soyez prudent lors du placement de la rallonge, afin qu’elle n’apparaît pas devant ou au dessus de la table de travail ou de la table, où les enfants peuvent y tirer ou y trébucher par mégarde. • 17 BON DE GARANTIE Vous avez une garantie de 24 mois sur le humidificateur à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous vous assurons une réparation gratuite des défauts causés par des défauts de construction ou de matériaux. Cela au jugement de l’importateur. COMMENT AGIR: Si vous constatez un défaut, il faut d’abord consulter le mode d’emploi. Si cela ne vous sert à rien, il faut consulter votre fournisseur ou la Service Après Vente d’ +32 (0) 3 238 5666. LA GARANTIE ECHOIT: En cas d’utilisation incompétente, d’un mauvais raccordement, de piles coulantes ou mal-placées, de l’utilisation de pièces ou accessoires nonlivrés avec ce téléphone, d’une négligence ou de pannes causées par l’humidité, incendie, inondation, foudre et autres catastrophes naturelles. En cas de modifications et/ou réparations illégales par un tiers. En cas de transport incorrect de l’appareil sans emballage approprié. Si l’appareil n’est pas accompagné de ce bon de garantie et preuve d’achat. Les cordons de liaison, fiches et piles ne tombent pas sous la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour d’éventuels dommages consécutifs, est exclue. 18 19 Service Help WWW.ALECTO.NL [email protected] NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands HET TOESTEL VERWIJDEREN (MILIEU) WWW.ALECTO.NL Service [email protected] Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een (Lokaal tarief) NL 073 6411 inzamelpunt brengen voor de recycling van 355 elektrische en elektronische (Lokaal tarief) apparatuur. BE 03 238 5666 (Tarif local) Help DE 0180 503 0085 (Lokale Festnetzkosten) MISE AU REBUT DE L’APPAREIL (ENVIRONNEMENT) Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB, produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. V1.0 v2.1