ST-602-WS-E / ST-603-WS-E
Transcription
ST-602-WS-E / ST-603-WS-E
ST-602-WS-E / ST-603-WS-E Workshop Electric Fan Heater — Radiateur d’atelier à chaleur ventilée — Elektrische ventilatorkachel voor werkplaats — Calefactor de aire eléctrico de fábrica — Elektrisk värmefläkt för verkstaden — Elektrisk verkstedsvifteovn — Warsztatowy termowentylator elektryczny 821000400-13 ENGLISH ............................................................................................1, 2, 3, 5-7 FRENCH ............................................................................................1, 2, 3, 8-9 DUTCH ............................................................................................1, 2, 3, 10-11 SPANISH ............................................................................................1, 2, 3, 12-13 SWEDISH ............................................................................................1, 2, 4, 14-15 NORWEGIAN ............................................................................................1, 2, 4, 16-17 POLISH ............................................................................................1, 2, 4, 18-19 Read The Instruction manual: When this symbol is marked on a product, it means that the instruction manual must be read. — Lire le guide d’utilisation : Lorsque ce symbole figure VXUXQSURGXLWFHODVLJQLILHTXHOHPRGHG¶HPSORLGRLWrWUHOXʊ/HHVGHKDQGOHLGLQJDOVGLW symbool op een product wordt weergegeven betekent dit dat de handleiding dient te worden JHUDDGSOHHJGʊ/HDHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVFXDQGRYHDXQSURGXFWRPDUFDGRFRQHVWH VtPERORVLJQLILFDTXHGHEHOHHUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVʊ/lVEUXNVDQYLVQLQJHQ1lU HQSURGXNWlUPlUNWPHGGHQQDV\PEROLQQHElUGHWDWWEUXNDQYLVQLQJHQPnVWHOlVDVʊ/HV EUXNVDQYLVQLQJHQ1nUGHWWHV\PEROHWVWnUSnSURGXNWHWEHW\UGHWDWEUXNVDQYLVQLQJHQPn leses. ʊ3U]HF]\WDüLQVWUXNFMĊREVáXJLWDNL]QDNXPLHV]F]RQ\QDSURGXNFLHR]QDF]DĪH NRQLHF]QHMHVW]DSR]QDQLHVLĊ]LQVWUXNFMąREVáXJL ,QRUGHUWRDYRLGRYHUKHDWLQJGRQRWFRYHUWKHKHDWHUʊ$ILQG¶pYLWHUWRXWHVXUFKDXIIH QHFRXYUH]SDVO¶DSSDUHLOGHFKDXIIDJHʊ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXGH YHUZDUPLQJQLHWWHEHGHNNHQʊ3DUDHYLWDUHOVREUHFDOHQWDPLHQWRQRFXEUDHOUDGLDGRU ʊ)|UDWWXQGYLND|YHUKHWWQLQJWlFNLQWH|YHU|YHUYlUPHHOHPHQWHWʊ)RUnXQQJn RYHURSSKHWLQJLNNHGHNNRYHUYDUPHDSSDUDWHWʊ1LHSU]\NU\ZDüJU]HMQLNDDE\QLHGRSXĞFLü GRMHJRSU]HJU]DQLD © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 1 ST-602-WS-E 4 3 6 2 5 1 7 1. POWER CABLE 2. FUNCTION SELECTOR 3. HANDLE 4. THERMOSTAT KNOB 5. CAUTION LIGHT 6. POWER LIGHT 7. FRONT GUARD 1. ELEKTRICITEITSSNOER 2. FUNCTIEKEUZEKNOP 3. HANDVANT 4. THERMOSTAATKNOP 5. LET OP LICHT 6. LAMPJE 7. BESCHERMING VOORZIJDE 1. NÄTSLADD 2. FUNKTIONSVÄLJARE 3. HANDTAG 4. TERMOSTATVRED 5. FÖRSIKTIGHET LJUS 6. STRÖMLAMPA 7. FRÄMRE SKYDD 1. CORDON D’ALIMENTATION 2. SÉLECTEUR DE FONCTIONS 3. POIGNÉE 4. SELECTEUR DE THERMOSTAT 5. ATTENTION LA LUMIÉRE 6. PUISSANCE DE LA LAMPE 7. PROTECTION AVANT 1. CABLE DE ALIMENTACIÓN 2. SELECTOR DE FUNCIÓN 3. ASA 4. BOTÓN DEL TERMOSTATO 5. ATENCIÓN LUZ 6. POTENCIA LUZ 7. PROTECTOR FRONTAL 1. STRØMKABEL 2. FUNCTION SELECTOR 3. HÅNDTAK 4. TERMOSTATKNAPP 5. FORSIKTIG LYS 6. LAMPEN 7. FRONTVERN 1. WTYCZKA 2. WYBÓR FUNKCJI 3. UCHWYT 4. TERMOSTAT 5. KONTROLKA OSTRZEGAW 6. KONTROLKA ZASILANIA 7. OSŁONA PRZEDNIA ST-603-WS-E 3 4 2 5 6 1 7 8 1. POWER CABLE 2. FUNCTION SELECTOR 3. HANDLE 4. THERMOSTAT KNOB 5. CAUTION LIGHT 6. POWER LIGHT 7. FRONT GUARD 8. HEATER STAND 1. ELEKTRICITEITSSNOER 2. FUNCTIEKEUZEKNOP 3. HANDVANT 4. THERMOSTAATKNOP 5. LET OP LICHT 6. LAMPJE 7. BESCHERMING VOORZIJDE 8. KACHELVOET 1. NÄTSLADD 2. FUNKTIONSVÄLJARE 3. HANDTAG 4. TERMOSTATVRED 5. FÖRSIKTIGHET LJUS 6. STRÖMLAMPA 7. FRÄMRE SKYDD 8. STÄLL FÖR VÄRMEELEMENT 1. CORDON D’ALIMENTATION 2. SÉLECTEUR DE FONCTIONS 3. POIGNÉE 4. SELECTEUR DE THERMOSTAT 5. ATTENTION LA LUMIÉRE 6. PUISSANCE DE LA LAMPE 7. PROTECTION AVANT 8. SUPPORT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. CABLE DE ALIMENTACIÓN 2. SELECTOR DE FUNCIÓN 3. ASA 4. BOTÓN DEL TERMOSTATO 5. ATENCIÓN LUZ 6. POTENCIA LUZ 7. PROTECTOR FRONTAL 8. SOPORTE DEL CALEFACTOR 1. STRØMKABEL 2. FUNCTION SELECTOR 3. HÅNDTAK 4. TERMOSTATKNAPP 5. FORSIKTIG LYS 6. LAMPEN 7. FRONTVERN 8. APPARATSTATIV © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 2 1. WTYCZKA 2. WYBÓR FUNKCJI 3. UCHWYT 4. TERMOSTAT 5. KONTROLKA OSTRZEGAW 6. KONTROLKA ZASILANIA 7. OSŁONA PRZEDNIA 8. STOJAK GRZEJNIKA 63(&,),&$7,216 6SHFL¿FDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ST-602-WS-E ST-603-WS-E 7+(50$/32:(5 (kw) 2.0 2.0 7+(50$/32:(5 (Btu) 6,828 6,828 161 85 $,5)/2:&0+ +($7,1*$5($FXP 32:(59ROW+] +($76(77,1*6 ,1*5(663527(&7,215$7,1*,3 6 6 99+] 99+] 2 2 ,3 ,3 &$5$&7(5,67,48(6 Spécifications sujettes à modification sans préavis ST-602-WS-E ST-603-WS-E 38,66$1&(7+(50,48(NZ 2.0 2.0 38,66$1&(7+(50,48(%WX 6,828 6,828 161 85 6 6 99+] 99+] 2 2 ,3 ,3 'e%,7'¶$,5 (CMH) 685)$&('(&+$8))$*((m²) 7(16,21 5e*/$*(6'(7(03e5$785( ,1',&('(3527(&7,21(1 (175e( 63(&,),&$7,(6 Specificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. ST-602-WS-E ST-603-WS-E 7+(50,6&+9(502*(1NZ 2.0 2.0 7+(50,6&+9(502*(1%WX 6,828 6,828 161 85 6 6 99+] 99+] 2 2 ,3 ,3 /8&+7675220&0+ 9(5:$50,1*6*(%,('(m²) 63$11,1* :$507(,167(//,1*(1 ,1*5(66%(6&+(50,1*6*5$$' (63(&,),&$&,21(6 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ST-602-WS-E ST-603-WS-E 327(1&,$7e50,&$NZ 2.0 2.0 327(1&,$7e50,&$%WX 6,828 6,828 161 85 6 6 99+] 99+] &21),*85$&,Ï1'(&$/25 2 2 *5$'2'(3527(&&,Ï1'( (175$'$ ,3 ,3 )/8-2'($,5( (CMH) =21$&$/(17$'$ (m²) 92/7$-( © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 3 63(&,),.$7,21(5 Specifikationerna kan ändras utan förvarning ST-602-WS-E ST-603-WS-E 9Ä50(.5$)7kw) 2.0 2.0 9Ä50(.5$)7 (Btu) 6,828 6,828 161 85 6 6 99+] 99+] /8)7/ÖDE (CMH) 8339Ä501,1*6<7$.90) SPÄ11,1* 9b50(,167b//1,1*$5 ,1,7,$/6.<''6*5$'(5,1* 2 2 ,3 ,3 63(6,),.$6-21(5 Spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel ST-602-WS-E ST-603-WS-E TERMISK EFFEKT (kw) 2.0 2.0 TERMISK EFFEKT (Btu) 6,828 6,828 /8)675Ø01,1*&0+ 161 85 6 6 99+] 99+] 2 2 ,3 ,3 2339$50,1*6205ÅDE (m²) 63(11,1* 9$50(,1167,//,1*(5 9$11,1175(1*1,1*6*5$' '$1(7(&+1,&=1( 3URGXFHQW]DVWU]HJDVRELHSUDZRGR]PLDQ\VSHF\ILNDFMLWHFKQLF]QHMXU]ąG]HQLD ST-602-WS-E ST-603-WS-E 02&*5=(:&=$(kw) 2.0 2.0 02&*5=(:&=$(Btu) 6,828 6,828 161 85 6 6 99+] 99+] 2 2 ,3 ,3 35=(3à<:32:,(75=$PK 32:,(5=1,$*5=$1,$ 1$3,ĉ&,( 867$:,(1,$2*5=(:$1,$ 6723,(ē2&+521<35=(' 35=('267$1,(06,ĉ68%67$1&-, © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 4 1(9(5/($9(+($7(581$77(1'(':+,/( &211(&7('72$32:(56285&( Safety Information ,03257$17 Read and understand all of the safety information and instructions in this manual before operating your heater. DANGER 5,6.2)(;3/26,21'R1RWRSHUDWHWKLVKHDWHUZKHUHWKHUHDUHKDUPIXO explosive or flammable gasses, fumes or hazardous substances. WARNING 5,6.2)),5('R1RWRSHUDWHWKLVKHDWHUQHDUFRPEXVWLEOHPDWHULDOV WARNING (/(&75,&6+2&.+$=$5'7KLVKHDWHULVQRWVXLWDEOHIRUXVHRXWGRRUVLQ bathrooms or in other wet or damp environments. WARNING %851+$=$5''R1RWWRXFKWKHIURQWRIKHDWHUZKLOHLWLVRSHUDWLQJ7KLV heater is hot while operating. WARNING 5,6.2),1-85<'2127029(+($7(5:+,/(,7,623(5$7,1* CAUTION In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. ALWAYS use only the electrical power (voltage DQGIUHTXHQF\VSHFL¿HGRQWKHPRGHOSODWHRI the heater. NEVER place the heater on a small, uneven or unstable surface that may cause the heater to fall. ALWAYS use 14 AWG or better extension cord. NEVER place the fan heater immediately under a wall outlet. ALWAYS install the heater so that it is not directly exposed to water spray, rain or dripping water. NEVER connect other appliances to the same electrical outlet as the fan heater. ALWAYS ensure that all cords are protected against short circuit and overload. NEVER operate heater with heater guards removed. ALWAYS check electric cords for damage and replace if necessary before using heater. NEVER cover or obstruct heater. NEVER block hot air outlet while heater is operating. NEVER use ducting with heater. ALWAYS keep power cord away from hot air outlet. NEVER pull or carry heater by the power cord. ALWAYS disconnect heater from power source when not in use. NEVER use heater with an external switching device: such as a timer. ALWAYS use the heater in areas with adequate air ventilation. 67$1/(<DQG If heater is damaged, do not use it. The heater must be serviced by a qualified person or service agent. are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or its affiliates and are used under license by Pinnacle Products International, Inc. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 5 1(9(5/($9(+($7(581$77(1'(':+,/( &211(&7('72$32:(56285&( In order to protect the enclosure, don’t splash water onto the heater, and never use a solvent like gasoline, isoamyl acetate, toluene, etc. to clean the heater. When you store the heater, let it cool down first and, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put it in the packing box and store it in a dry, ventilated place. Safety Features $8720$7,&7,329(56$)(7<6:,7&+ The tip-over switch is located inside the cabinet housing. The tip-over safety switch allows the unit to operate only when the heater is placed on a level surface. If the heater is tipped or tilted while in operation, it will automatically shut off. $8720$7,&29(5+($76$)(7<&21752/ This heater is equipped with safety internal heat limiting thermostat and overheat protection circuit. When a potential overheat temperature is reached, the system will automatically shut the heater off and turn the alert light on. $/(57,1',&$725/,*+7 The alert light will turn on when the heater internal temperature rises to an unsafe level. If this situation occurs, make sure the heater is on a level surface and clear of all obstructions. Unplug the heater and allow it to “cool down” before restarting. 0 1000 2000 LOW Function Selector Thermostat HIGH 2SHUDWLRQ Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects. Connect the fan heater to the electrical power. Power Light Set the thermostat dial to the maximum temperature. Caution Light Figure 1: ST-602-WS-E The fan heater will switch on when the function selector dial is set to one of the two power settings. Once the room reaches the desired temperature, turn the thermostat dial back until heating element turns off. The fan will still continue to run. The thermostat is now set at your desired temperature, and the heater will continue to maintain a constant temperature. Cleaning and Maintenance Before cleaning the appliance, disconnect it from the outlet and let it cool down. The enclosure is easy to get dirty. Wipe it often with a soft sponge. For very dirty parts, wipe with a sponge dipped in < 50°C water and mild detergent, then dry the heater enclosure with a clean cloth. Be careful not to let the water enter the inside of the appliance Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. Function Selector Thermostat Power Light Figure 2: ST-603-WS-E 6 Caution Light 1(9(5/($9(+($7(581$77(1'(':+,/( &211(&7('72$32:(56285&( Plug Replacement WARNING 5,6.2)(/(&75,&6+2&.',6&211(&7)52032:(5%()25(0$,17(1$1&( NOTE: This section only applies to heaters sold or used in Great Britain. This appliance is supplied with a BS1363 3 pin SOXJ¿WWHGZLWKDIXVH6KRXOGWKHIXVHUHTXLUH replacement, it must be replaced with a fuse with the proper amp rating. (see Technical 6SHFL¿FDWLRQVSDJHDQGDSSURYHGWR%6 The blue wire must be connected to the terminal marked with an N or colored black. The brown wire must be connected to the terminal marked with an L or colored red. The green/ yellow wire must be connected to the earthing terminal which is marked with an E or with the earth symbol. In the event the mains plug has to be removed/ replaced for any reason, please note: WARNING 1HYHUFRQQHFWOLYHRUQHXWUDO wires to the earth terminal of the plug. IMPORTANT: The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: Blue – Neutral Brown – Live Green/Yellow – Earth 127(,IDPRXOGHGSOXJLV¿WWHGDQGKDVWR be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket. As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Plug Replacement Wiring Diagram GREEN / YELLOW Earth BROWN Live BLUE Neutral FUSE 3 Amps Figure 3 CORD CLAMP © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 7 1(-$0$,6/$,66(5/(5$',$7(856$166859(,//$1&( 48$1',/(67%5$1&+e¬81(6285&('¶$/,0(17$7,21 Informations de sécurité ,03257$17Lisez et comprenez bien toutes les informations de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner votre appareil de chauffage. 5,648('¶(;3/26,211HSDV)$,5(IRQFWLRQQHUFHWDSSDUHLOGHFKDXIIDJH à proximité de gaz nuisibles, explosifs ou inflammables, d’émanations ou de substances dangereuses. DANGER 5,648('¶,1&(1',(1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUFHWDSSDUHLOGHFKDXIIDJHSUqV de matériaux inflammables. '$1*(5'('e&+$5*(e/(&75,48(&HWDSSDUHLOGHFKDXIIDJHQH convient pas à un usage en extérieur, en salle de bains ou dans d’autres environnements humides ou mouillés. '$1*(5'(%5Ó/85(61HSDVWRXFKHUO¶DYDQWGHO¶DSSDUHLOGHFKDXIIDJH en fonctionnement. Cet appareil de chauffage est brûlant en fonctionnement. 5,648('(%/(6685(61(3$6'e3/$&(5/¶$33$5(,/'(&+$8))$*( '85$17621)21&7,211(0(17 $ILQG¶pYLWHUWRXWGDQJHUHQFDVGHUpLQLWLDOLVDWLRQLQYRORQWDLUHGHOD protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur externe, ni une minuterie ni être connecté à un circuit périodiquement allumé et éteint par l’installation électrique. TOUJOURS utiliser uniquement l’alimentation élecWULTXHWHQVLRQHWIUpTXHQFHVSpFL¿pHVXUODSODTXH du modèle de l’appareil de chauffage. NE JAMAIS placer l’appareil de chauffage sur une surface trop petite, en pente ou instable qui pourrait faire tomber l’appareil. NE JAMAIS placer l’appareil de chauffage soufflant TOUJOURS utiliser une rallonge de calibre AWG 14 directement sous une prise murale. ou mieux. NE JAMAIS brancher d’autres appareils électriques sur 728-2856LQVWDOOHUO¶DSSDUHLOGHFKDXIIDJHD¿QG¶pYLWHU la même prise de courant que l’appareil de chauffage son exposition aux éclaboussures, à la pluie ou aux soufflant. gouttes d’eau. NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil de chauffage sans ses protections. TOUJOURS s’assurer que tous les cordons sont protégés contre un court-circuit et une surcharge. NE JAMAIS bloquer la sortie d’air chaud pendant le fonctionnement de l’appareil de chauffage. 728-2856YpUL¿HUTXHOHVFRUGRQVpOHFWULTXHVQH NE JAMAIS couvrir ni obstruer l’appareil de chauffage. soient pas endommagés et les remplacer au besoin NE JAMAIS utiliser de ruban de gaine avec l’appareil de avant d’utiliser l’appareil de chauffage. chauffage. TOUJOURS tenir le cordon d’alimentation à l’écart de la NE JAMAIS tirer ni porter l’appareil de chauffage par le sortie d’air chaud. cordon d’alimentation. TOUJOURS débrancher l’appareil de chauffage de la NE JAMAIS utiliser l’appareil de chauffage avec un source d’alimentation après usage. commutateur externe : comme par exemple un minuteur. Si l’appareil est endommagé, ne pas l’utiliser. L’appareil TOUJOURS utiliser l’appareil de chauffage dans des de chauffage doit être réparé par une personne qualifiée ]RQHVDYHFXQHYHQWLODWLRQG¶DLUVXI¿VDQWH ou un agent de service. 67$1/(<HW sont des marques déposées de The Stanley Black & decker ou de ses affiliés et sont utilisées sous licence par Pinnacle Products International, Inc. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 8 1(-$0$,6/$,66(5/(5$',$7(856$166859(,//$1&( 48$1',/(67%5$1&+e¬81(6285&('¶$/,0(17$7,21 attention à ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Afin de protéger le boîtier, ne l’éclaboussez pas avec de l’eau et n’utilisez jamais de solvant comme de l’essence, de l’acétate d’isopentyle, du toluène, etc. pour nettoyer le radiateur. Caractéristiques de Sécurité Interrupteur de sécurité de basculement automatique: L’interrupteur de basculement est situé à l’intérieur de l’armoire. L’interrupteur de sécurité de basculement permet à l’appareil de fonctionner uniquement lorsque l’appareil de chauffage est placé sur une surface plane. Si l’appareil de chauffage est incliné ou basculé pendant le fonctionnement, il s’arrête automatiquement. Nettoyez le coupleur, séchez-le et emballez-le dans un sac en plastique. Le radiateur doit avoir refroidi et être sec avant de pouvoir être rangé. Couvrez-le ensuite d’un sac en plastique, remettez-le dans son emballage avant de le stocker dans un endroit sec et aéré. Dispositif de contrôle de sécurité automatique en cas de surchauffe : L’appareil de chauffage est équipé d’un thermostat interne avec limitation de chaleur pour la sécurité thermique, technologiquement avancé et breveté ainsi que d’un circuit de protection contre la surchauffe. Lorsqu’une température de surchauffe potentielle est atteinte, le système met automatiquement l’appareil de chauffage à l’arrêt et allume le voyant d’alerte. 0 1000 2000 LOW Sélecteur du Thermostat Témoin lumineux d’alerte : Le voyant d’alerte s’allume quand la température interne de l’appareil de chauffage atteint un niveau dangereux. Si cette situation se produit, assurez-vous que l’appareil de chauffage est sur une surface plane et et dégagée de tout obstacle. Débrancher l’appareil de chauffage et laisser le « refroidir » avant de redémarrer. Sélecteur de Fonctions HIGH Fonctionnement 3ODFH]OHUDGLDWHXUVRXIÀDQWHQSRVLWLRQYHUWLFDOHVXU XQHVXUIDFHVWDEOHHWjXQHGLVWDQFHVXI¿VDQWHGHWRXW HQYLURQQHPHQWKXPLGHHWGHWRXWREMHWLQÀDPPDEOH Puissance de la Lampe Attention la Lumière Figure 1: ST-602-WS-E Branchez le radiateur sur une prise électrique. Placez le thermostat sur la température maximale. Le radiateur s’allume quand le sélecteur de fonctions est positionné sur l’un des trois réglages de puissance. Une fois que la pièce a atteint la température désirée, tournez le thermostat dans l’autre sens jusqu’à ce que l’élément chauffant s’éteigne. Le ventilateur continuera de tourner. Le thermostat est désormais réglé sur la température souhaitée et le radiateur maintiendra une température constante dans la pièce. Sélecteur du Thermostat 1HWWR\DJHHW0DLQWHQDQFH Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir. Le boîtier se salit facilement. Nettoyez-le souvent avec une éponge humide. Pour les parties très sales, utilisez une éponge préalablement imbibée d’eau à une température inférieure à 50°C et de détergent doux, puis séchez le boîtier du radiateur avec un tissu propre. Faites © 2013, Pinnacle Products International, Inc. Sélecteur de Fonctions Puissance de la Lampe Attention la Lumière Figure 2: ST-603-WS-E 9 /$$7'(.$&+(/122,721%(+((5'$&+7(5:$11((5 '(=($$1*(6/27(1,623((1675220%521 9HLOLJKHLGVLQIRUPDWLH %(/$1*5,-./HHVHQEHJULMSDOOHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLHHQLQVWUXFWLHVLQGH]HKDQGOHLGLQJ door voordat u uw kachel gaat gebruiken. (;3/26,(*(9$$5*HEUXLNGH]HNDFKHOQLHWRSSODDWVHQZDDU]LFKVFKDGHOLMNHH[SORVLHYHRIEUDQGEDUHJDVVHQGDPSHQRIJHYDDUOLMNHVWRIIHQEHYLQGHQ %5$1'*(9$$5*HEUXLNGH]HNDFKHOQLHWLQGHEXXUWYDQEUDQGEDUH materialen. *(9$$59225(/(.75,6&+(6&+2.'H]HNDFKHOLVQLHWJHVFKLNW voor gebruik buitenshuis, in de badkamer of in andere natte of vochtige omgevingen. *(9$$59225%5$1':21'(15DDNGHYRRU]LMGHYDQGHNDFKHOQLHWDDQ DOVKLMLQJHEUXLNLV'H]HNDFKHOLVKHHWWLMGHQVKHWJHEUXLN *(9$$59225/(76(/9(53/$$76'(.$&+(/7,-'(16+(7 *(%58,.1,(7 2PJHYDDUDOVJHYROJYDQKHWRQEHGRHOGUHVHWWHQYDQGHWKHUPLVFKH XLWVFKDNHOLQJWHYHUPLMGHQPDJGLWDSSDUDDWQLHWZRUGHQJHYRHGYLDHHQ H[WHUQHVFKDNHODSSDUDDW]RDOVHHQWLMGNORNRIYHUERQGHQPHWHHQVWURRPNULQJGLHUHJHOPDWLJ ZRUGWLQHQXLWJHVFKDNHOGGRRUKHWQXWVEHGULMI ALTIJD alleen de elektrische stroom (spanning en frequentie) gebruiken die staat aangegeven op het typeplaatje van de kachel. ALTIJD een verlengsnoer van 14 AWG of hoger gebruiken. ALTIJD de kachel zodanig installeren dat hij niet rechtstreeks is blootgesteld aan waternevel, regen of druppelend water. ALTIJD ervoor zorgen voor dat alle kabels beschermd zijn tegen kortsluiting en overbelasting. ALTIJD de elektrische snoeren op beschadigingen controleren en deze vervangen voordat u de kachel gaat gebruiken. ALTIJD het netsnoer uit de buurt van de hete luchtuitlaat houden. ALTIJD de kachel loskoppelen van het elektriciteitsnet wanneer hij niet in gebruik is. ALTIJD de kachel in ruimtes met voldoende ventilatie gebruiken 67$1/(<HQ NOOIT de kachel op een kleine, oneffen of instabiele ondergrond plaatsen waar de kachel kan vallen. NOOIT de ventilatorkachel direct onder een stopcontact plaatsen. NOOIT andere apparaten aansluiten op hetzelfde stopcontact als de ventilatorkachel. NOOIT de kachel gebruiken met de hittebescherming verwijderd. NOOIT de hete luchtuitlaat blokkeren terwijl de kachel in gebruik is. NOOIT de kachel afdekken of blokkeren. NOOIT de kachel in combinatie met leidingen gebruiken. NOOIT de kachel aan het netsnoer optillen of dragen. NOOIT de kachel met een extern schakelapparaat gebruiken: zoals bijvoorbeeld een tijdklok. Als de kachel beschadigd is, deze dan niet gebruiken. De kachel moet worden onderhouden door een bevoegd persoon of servicemonteur. ]LMQKDQGHOVPHUNHQYDQ7KH6WDQOH\%ODFNGHFNHURIGHDDQJHVORWHQSDUWLMHQHQ worden gebruikt onder licentie van Pinnacle Products International, Inc. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 10 /$$7'(.$&+(/122,721%(+((5'$&+7(5:$11((5 '(=($$1*(6/27(1,623((1675220%521 9HLOLJKHLGVNHQPHUNHQ Om de behuizing te beschermen, dient u geen water op de kachel te spatten en nooit een oplosmiddel, zoals benzine, isoamylacetaat, tolueen, enz. te gebruiken om de kachel schoon te maken. $8720$7,6&+( .$17(/%(9(,/,*,1*66&+$.(/$$5 De kantelschakelaar bevindt zich in de kastbehuizing. Met de kantelschakelaar kan het apparaat alleen worden gebruikt wanneer de kachel op een vlakke ondergrond wordt geplaatst. Als de kachel omkiept of kantelt terwijl hij in gebruik is, schakelt hij zichzelf automatisch uit. Reinig de koppeling, droog deze af en verpak in een plastic zak. Wanneer u de kachel voor langere tijd wilt opslaan, laat deze dan eerst afkoelen en houd hem droog. Bedek hem vervolgens met een plastic zak, zet hem in de verpakkingsdoos en bewaar hem in een droge, geventileerde ruimte. $8720$7,6&+(29(59(5+,77,1*6%(9(,/,*,1* Deze kachel is uitgerust met een inwendige warmtebeperkingsthermostaat en oververhittingsbeveiliging. Wanneer een potentiële oververhittingstemperatuur wordt bereikt, schakelt het systeem automatisch de kachel uit en het waarschuwingslampje in. 0 1000 2000 LOW :$$56&+8:,1*6/$03-( Het waarschuwingslampje gaat branden als de inwendige temperatuur van de kachel tot een onveilig niveau is gestegen. Als deze situatie zich voordoet, zorg er dan voor dat de kachel op een vlakke ondergrond staat en verwijder alle obstakels eromheen. Haal de stekker van de kachel uit het stopcontact en laat hem “afkoelen” alvorens hem te herstarten. Instelknop Thermostaat Functiekeuzeknop HIGH Bediening Plaats de ventilatorkachel zodanig dat deze rechtop op een stevige ondergrond staat en zich op veilige afstand van natte omgevingen en brandbare voorwerpen bevindt. Lampje Sluit de ventilatorkachel aan op de elektrische stroom. Let op Licht Figura 1: ST-602-WS-E Zet de thermostaatknop op de maximale temperatuur. De ventilatorkachel zal zichzelf inschakelen wanneer de functiekeuzeschakelaar wordt ingesteld op een van de drie energie-instellingen. Draai zodra de kamer de gewenste temperatuur heeft bereikt de thermostaatknop lager, totdat het verwarmingselement zichzelf uitschakelt. De ventilator zal nog blijven doordraaien. De thermostaat is nu ingesteld op de gewenste temperatuur, en de kachel zal een constante temperatuur blijven behouden. 5HLQLJLQJHQ2QGHUKRXG Instelknop Thermostaat Trek alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen. De behuizing kan gemakkelijk vuil worden. Veeg deze geregeld af met een zachte spons. Voor zeer vuile delen, afnemen met een spons met <50 ° C water en een mild reinigingsmiddel, daarna de kachelbehuizing drogen met een schone doek. Let er goed op dat er geen water binnen in het apparaat doordringt. Lampje Figura 2: ST-603-WS-E © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 11 Functiekeuzeknop Let op Licht 12'(-((/&$/(17$'256,19,*,/$1&,$0,(175$6 (67e&21(&7$'2$81$)8(17('($/,0(17$&,Ï1. Información de Seguridad ,03257$17(Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones de este manual antes de usar el calefactor. £5,(6*2'((;3/26,Ï11RSRQJDHQPDUFKDHVWHFDOHIDFWRUHQHQWRUnos donde haya acumulación de gases nocivos, explosivos o inflamables y vapores o sustancias peligrosas. £5,(6*2'(,1&(1',21RSRQJDHQPDUFKDHVWHFDOHIDFWRUFHUFDGHPDWHriales combustibles £3(/,*52'('(6&$5*$(/e&75,&$(VWHFDOHIDFWRUQRHVDSWRSDUDXVR DODLUHOLEUHHQFXDUWRVGHEDxRQLHQRWURVDPELHQWHVPRMDGRVRK~PHGRV £3(/,*52'(48(0$'85$61RWRTXHODSDUWHIURQWDOGHOFDOHIDFWRU mientras esté en funcionamiento. Este calefactor se calienta cuando está en marcha. £5,(6*2'(/(6,21(61208(9$(/&$/()$&7250,(175$6(67e(1 )81&,21$0,(172 $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHULYDGRVGHOFDPELRLQYROXQWDULRGHFRQILJXUDFLyQ de la protección térmica, este aparato no puede recibir electricidad a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que el proveedor de electricidad encienda y apague regularmente. SIEMPRE se debe utilizar únicamente la potencia HOpFWULFDYROWDMH\IUHFXHQFLDHVSHFL¿FDGDHQOD placa de datos del calefactor. SIEMPRE se debe utilizar un cable alargador de 14 AWG o superior. SIEMPRE se debe instalar el calefactor de manera que no esté expuesto directamente a agua pulverizada, lluvia o gotas de agua. SIEMPRE ha de asegurarse de que todos los cables estén protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas. SIEMPRE se deben revisar los cables eléctricos para detectar daños y habrá que reemplazarlos en caso necesario antes de usar el calefactor. SIEMPRE se debe mantener el cable eléctrico alejado de la salida de aire caliente. SIEMPRE se debe desconectar el calefactor de la fuente de energía cuando no esté en funcionamiento. SIEMPRE se debe usar el calefactor en áreas con una ventilación adecuada NUNCA se debe colocar el calefactor sobre una superficie pequeña, irregular o inestable que pueda provocar la caída del aparato. NUNCA se debe colocar el calefactor de aire forzado justo debajo de una toma de corriente. NUNCA se deben conectar otros aparatos a la misma toma de corriente que el calefactor de aire forzado. NUNCA se debe operar el calefactor con los protectores retirados. NUNCA se debe obstruir la salida de aire caliente mientras el calefactor esté funcionando. NUNCA se debe cubrir ni obstruir el calefactor. NUNCA se deben utilizar cintas adhesivas en el calefactor. NUNCA se debe tirar del calefactor ni arrastrarlo tirando del cable de alimentación. NUNCA se debe utilizar el calefactor con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador. Si el calefactor está dañado, no se debe utilizar. El calefactor debe ser reparado por un técnico o agente de servicio cualificado. 67$1/(<\ son marcas comerciales de The Stanley Black & decker o sus filiales y se usan con la licencia de Pinnacle Products International, Inc. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 12 12'(-((/&$/(17$'256,19,*,/$1&,$0,(175$6 (67e&21(&7$'2$81$)8(17('($/,0(17$&,Ï1. La carcasa se ensucia con facilidad. Límpiela con frecuencia con una esponja suave. Para manchas muy resistentes, humedezca la esponja en agua a menos de 50°C y un detergente suave y, a continuación, seque la carcasa del calentador con un paño. Tenga cuidado de que no entre agua en el interior del aparato. Características de Seguridad ,17(5583725'(6(*85,'$''(&$Í'$ El interruptor de seguridad de caída se encuentra dentro de la carcasa del armario. El interruptor de seguridad de caída permite que la unidad opere solo cuando el calentador se encuentra sobre una superficie nivelada. Si el calentador se cae o se inclina durante el funcionamiento, se apagará automáticamente. Limpie el conector, séquelo y guárdelo en una bolsa de plástico. Al guardar el calentador, en primer lugar deje que se enfríe y séquelo. A continuación, cúbralo con una bolsa de plástico, introdúzcalo en el embalaje y guárdelo en un lugar seco y ventilado. ',6326,7,92$8720Á7,&2'(&21752/'( 6(*85,'$'325&$/(17$0,(172 Este calentador está equipado con un calor interno de seguridad que limita el termostato y circuito de protección contra sobrecalentamiento. Cuando un potencial sobrecalentamiento de la temperatura que se alcanza, el sistema se apagará automáticamente el calentador y encender la luz de alerta en. 0 SEÑ$//80,126$'($/(57$ La señal luminosa de alerta se encenderá cuando la temperatura interna del calentador alcance un nivel que no sea seguro. Si se produce esta situación, asegúrese de que el calentador se encuentre en una superficie nivelada y sin obstrucciones. Desconecte el calentador y déjelo enfriar antes de volver a encenderlo. Funcionamiento 1000 2000 LOW Mando del Termostato Selector de Función HIGH Coloque el calentador de ventilador de forma que permanezca derecho sobre una superficie firme y a una distancia segura de entornos húmedos y objetos inflamables. Potencia Luz Conecte el calentador de ventilador a la corriente eléctrica. Atención Luz Figura 1: ST-602-WS-E Ajuste el mando del termostato a la máxima temperatura. El calentador de ventilador se encenderá cuando el mando selector de funciones esté ajustado en uno de los tres ajustes de potencia. Cuando la habitación alcance la temperatura deseada, gire el mando del termostato hacia atrás hasta que el calefactor se apague. El ventilador seguirá en marcha. Ahora el termostato está ajustado a la temperatura deseada y el calentador continuará manteniendo una temperatura constante. Mando del Termostato Selector de Función Limpieza y Mantenimiento Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para proteger la carcasa, no salpique agua sobre el calentador y no utilice nunca disolventes como gasolina, acetato de isoamilo, tolueno, etc. para limpiar el calentador Potencia Luz Figura 2: ST-603-WS-E © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 13 Atención Luz Lb01$$/'5,*9b50()/b.7(187$17,//6<10('$1'(' b53c6/$*(1(//(51b5'(1b5$16/87(17,//(/1b7(7 Säkerhetsinformation 9,.7,*7 Läs och förstå all säkerhetsinformation och instruktionerna i denna manual innan du använder värmeelementet. FARA 5,6.)g5(;3/26,21$QYlQGLQWHGHWWDYlUPHHOHPHQWGlUGHWILQQVVNDGOLJD explosiva eller brandfarliga gaser, ångor eller farliga substanser. 5,6.)g5(/'69c'$$QYlQGLQWHGHWWDYlUPHHOHPHQWQlUDEUlQQEDUD material. 5,6.)g5(/(.75,6.67g7'HWWDYlUPHHOHPHQWlULQWHOlPSOLJWI|U användning utomhus, i badrum eller i andra våta eller fuktiga omgivningar. 5,6.)g5%5b116.$'$9LGU|ULQWHYlUPHHOHPHQWHWVIUDPVLGDQlUGHWlU påkopplat. Detta värmeelement är hett när det är igång. 5,6.)g56.$'$)/<77$,17('(77$9b50((/(0(171b5'(7b5, DRIFT. För att undvika skador orsakade av oavsiktlig återställning av den termiska DYVWlQJQLQJHQVnInUGHQQDDSSDUDWLQWHVWU|PI|UV|UMDVYLDHQH[WHUQ brytaranordning såsom en tidsströmställare, eller vara kopplad till en strömkälla som regelmässigt kopplas av och på av elbolaget. ALLTID Använd bara den elkraft (spänning och IUHNYHQVVRPVSHFL¿FHUDWVSnYlUPHHOHPHQWHWVLGHQWL¿NDWLRQVSODWWD ALLTID Använd skarvsladdar med tjocklek 14 AWG eller större. ALLTID Installera värmeelementet så att det inte är direkt utsatt för vattenspray, regn eller droppande vatten. ALLTID Se till att alla sladdar är skyddade mot kortslutning och överbelastning. ALLTID Kontrollera att elektriska sladdar är fria från skador och byt ut dem om så behövs innan du använder värmeelementet. ALLTID Håll nätsladdar borta från varmluftsutsläppet. ALLTID Koppla bort värmeelementet från nätanslutningen när det inte används. ALLTID Använd värmeelementet på platser med tillräcklig ventilation. 67$1/(<RFK ALDRIG Placera aldrig värmeelementet på en liten, ojämn eller instabil yta som kan orsaka att värmeelementet faller. ALDRIG Placera aldrig värmeelementet under ett vägguttag. ALDRIG Koppla aldrig andra apparater till samma vägguttag som värmeelementet. ALDRIG Använd aldrig värmeelementet med elementskydden avlägsnade. ALDRIG Blockera aldrig varmluftsutsläppet. ALDRIG Täck aldrig över eller på annat sätt blockera värmeelementet. ALDRIG Använd aldrig ledningsrör (lufttrummor) med värmeelementet. ALDRIG Dra eller bär aldrig värmeelementet med hjälp avanvändning av nätsladden. ALDRIG Använd aldrig värmeelementet med en extern brytaranordning såsom en tidsströmställare. Om värmeelementet är skadat, använd det inte. Värmeelementet måste servasfå service av en kvalificerad person eller en servicetjänsteman. är varumärken som tillhör Stanley Black & Decker, Inc. eller deras koncernbolag, och används av tillverkaren på Pinnacle Products International, Inc. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 14 Lb01$$/'5,*9b50()/b.7(187$17,//6<10('$1'(' b53c6/$*(1(//(51b5'(1b5$16/87(17,//(/1b7(7 Säkerhetsanordningar $8720$7,6.6b.(5+(76%5<7$5(9,' 67-b/31,1* Stjälp-brytaren är placerad inuti elementets ytterhölje. Stjälp-brytaren tillåter att elementet är igång bara när det är placerat på en horisontell yta. Om elementet stjälps eller lutas när det är igång, så stängs det automatiskt av. $8720$7,6.6b.(5+(76$125'1,1*)g5 g9(5+(771,1*: Detta element är utrustat med en patenterad, tekniskt avancerad säkerhetstermostat för att begränsa den interna temperaturen och en skyddskrets mot överhettning. När en potentiell överhettningstemperatur uppnås, så kommer systemet automatiskt att stänga av elementet och slå på varningslampan. 9$51,1*6/$03$ Varningslampan kopplas på när den interna temperaturen i elementet kommer till en farlig nivå. Om denna situation uppkommer, tillförsäkra att elementet står på en horisontell yta och fri från näraliggande objekt. Dra ur kontakten för elementet och låt det svalna innan det startas igen. sedan delarna med en ren trasa. Var försiktig så att inte vatten tränger in i apparatens insida. För att skydda delarna inuti apparaten, stänk inte vatten på värmaren och använd aldrig lösningsmedel som bensin, isopentylacetat, toluen etc. för att rengöra värmaren. Rengör kopplingen, torka den och lägg den i en plastpåse. När värmaren ska förvaras, låt den först svalna och håll den torr. Svep sedan in den i en plastpåse, lägg den i en kartong och förvara i torrt, ventilerat utrymme. 0 1000 2000 LOW Termostatvred Funktionsväljare HIGH Drift Placera värmefläkten upprätt på fast underlag och på säkert avstånd från våta miljöer och brännbara föremål. Strömlampa Försiktighet Ljus Figur 1: ST-602-WS-E Anslut värmefläkten till eluttag. Vrid termostatvredet till maxtemperatur. Värmefläkten startar när funktionsväljaren vrids till en av de tre effektinställningarna. Så snart rummet uppnått önskad temperatur, vrid termostatvredet tillbaka till dess att värmeelementet slås av. Fläkten fortsätter att arbeta. Termostaten är nu inställd på den önskade temperaturen och värmefläkten kommer att upprätthålla konstant temperatur. Termostatvred Funktionsväljare Rengöring och underhåll Innan apparaten rengörs ska den kopplas loss från eluttaget och få svalna. Delarna inuti apparaten blir lätt smutsiga. Torka av dem ofta med en mjuk svamp. Delar som blivit mycket smutsiga kan torkas rena med svamp som doppats i vatten (< 50 °C) med milt rengöringsmedel, torka © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 15 Strömlampa Figur 2: ST-603-WS-E försiktighet Ljus /$$/'5,9,)7(291(19$(5(87(17,/6<10(16 '(1(57(17(//(5.2%/(77,/(1675ØMKILDE 6LNNHUKHWVLQIRUPDVMRQ 9,.7,*/HVRJIRUVWnDOOVLNNHUKHWVLQIRUPDVMRQRJDOOHDQYLVQLQJHULGHQQHKnQGERNHQI¡UGX EHWMHQHUYDUPHDSSDUDWHW (.63/26-216)$5(,NNHEUXNGHWWHYDUPHDSSDUDWHWGHUGHWHUVNDGHOLJH eksplosive eller brennbare gasser, damper eller farlige stoffer. %5$11)$5(,NNHEUXNGHWWHYDUPHDSSDUDWHWLQ UKHWHQDYDQWHQQEDUH materialer. )$5()25(/(.75,6.677'HWWHYDUPHDSSDUDWHWHULNNHHJQHWIRUEUXN XWHQG¡UVSnEDGHURPHOOHULDQGUHYnWHHOOHUIXNWLJHRPJLYHOVHU )$5()25%5$116c5,NNHEHU¡UIURQWHQSnYDUPHDSSDUDWHWPHQVGHWHUL EUXN9DUPHDSSDUDWHWHUYDUPWQnUGHWEUXNHV )$5()253(56216.$'(,..()/<779$50($33$5$7(70(16'(7 %58.(6 For å unngå fare på grunn av utilsiktet tilbakestilling av den termiske XWNRSOLQJHQPnGHWWHDSSDUDWHWLNNHIRUV\QHVJMHQQRPHQHNVWHUQ bryteranordning, for eksempel en timer, eller kobles til en krets som blir slått av og på ved MHYQHPHOORPURP Bruk ALDRI varmeapparatet når varmeskjoldene er fjernet. Bruk ALLTID kun den elektriske strømmen (spenQLQJRJIUHNYHQVVRPHUVSHVL¿VHUWSnYDUPHDSparatets typeskilt. Blokker ALDRI varmluftutløpet mens varmeapparatet er i bruk. Bruk ALLTID skjøteledning som er 14 AWG eller bedre. Monter ALLTID varmeapparatet slik at det ikke utsettes for direkte vannsprut, regn eller vanndrypp. ALDRI dekk til eller sett noe foran varmeapparatet. Bruk ALDRI luftekanaler med varmeapparatet. Påse ALLTID at alle ledninger er beskyttet mot kortslutning og overbelastning. ALDRI trekk eller bær varmeapparatet i strømledningen. Kontroller ALLTID de elektriske ledningene for skade, og skift dem ut hvis nødvendig før varmeapparatet tas i bruk. ALDRI bruk varmeapparatet med en ekstern bryteranordning, for eksempel en timer. Hold ALLTID strømledningen unna varmluftutløp. Sett ALDRI varmeviften rett under et vegguttak. Koble ALLTID varmeapparatet fra strømkilden når det ikke er i bruk. Koble ALDRI andre apparater til samme strømuttak som varmeviften. Bruk ALLTID varmeapparatet på områder med tilstrekkelig luftventilasjon Ikke bruk varmeapparatet hvis det er skadet. Varmeapparatet må repareres av en kvalifisert person eller serviceagent Sett ALDRI varmeapparatet på et lite, ujevnt eller ustabilt underlag som kan gjøre at varmeapparatet faller. 67$1/(<RJ HUYDUHPHUNHUVRPWLOK¡UHU6WDQOH\%ODFN'HFNHU,QFHOOHUGHWVWLONQ\WWHGHVHOVNDSHURJ brukes på lisens fra Pinnacle Products International, Inc. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 16 /$$/'5,9,)7(291(19$(5(87(17,/6<10(16 '(1(57(17(//(5.2%/(77,/(1675ØMKILDE 6LNNHUKHWVIXQNVMRQHU $8720$7,6.9(1'(56,..(5+(76%5<7(5 Spissen-over bryteren er plassert inne i skapet boliger. Spissen-over sikkerhetsbryter gjør at enheten kan operere bare når varmeren ligger på et flatt underlag. Hvis ovnen er bakoverbøyd eller under bruk, vil den automatisk slå seg av. Når varmeapparatet skal lagres, må det først kjøles ned. Oppbevar det på et tørt sted. Dekk det til med en plastpose, legg det i emballasjen, og lagre det på et tørt og ventilert sted. $8720$7,&6,..(5+(76,115(71,1*)25 29(5233+(7,1* Denne ovnen er utstyrt med en sikkerhets indre varme begrense termostat og overopphetingsbeskyttelse krets. Når en potensiell overoppheting temperaturen er nådd, vil systemet automatisk slå av varmeapparatet og slå varsellampe på. 9$56(//$03( Varselet Lyset vil slås på når varmeapparatet interne temperaturen stiger til et utrygt nivå. Hvis denne situasjonen oppstår, kontroller at varmeren på en jevn overflate og fjerne hindringer. Trekk varmeren og la den “kjøle seg ned” før du starter. 0 1000 2000 LOW Termostatskive Velger Effektinnstilinger HIGH Drift Plasser vifteovnen slik at det står oppreist på en fast overflate og på trygg avstand fra våte omgivelser og brennbare gjenstander. Koble ovnen til strømnettet. Still termostatskiven på maksimal temperatur. Vifteovnen slås på når funksjonsvelgerskiven stilles på en av de tre effektinnstillingene. Når rommet har nådd ønsket temperatur, stiller du termostatskiven tilbake til varmeelementet slås av. Viften vil fortsette å gå. Termostaten blir nå satt til temperaturen du ønsker, og ovnen vil opprettholde konstant temperatur. Lampen Forsiktig Lys Figur 1: ST-602-WS-E 5HQJM¡ULQJRJYHGOLNHKROG Før rengjøring må apparatet kobles fra stikkontakten og nedkjøles. Termostatskive Velger Effektinnstilinger Dekselet blir lett skittent. Tørk ofte av det med en myk klut. Tørk av svært skitne deler med en klut dyppet i mildt såpevann med temperatur på under 50 °C, tørk så av vifteovnen med en ren klut. Pass på at vannet ikke kommer inn i ovnen. For å beskytte dekselet må du unngå å søle vann på vifteovnen. Bruk aldri løsemidler som bensin, isoamylacetat, toluen, etc. for å rengjøre ovnen. Lampen Rengjør koblingen, tørk og pakk den i en plastpose. © 2013, Pinnacle Products International, Inc. Figur 2: ST-603-WS-E 17 Forsiktig Lys 1,*'<1,(32=267$:,$û85=Ą'=(1,$%(=1$'=258:&=$6,( *'<35$&8-(%Ą'ħ*'<-(6721232'àĄ&=21('2*1,$='.$ ,QIRUPDFMH'RW\F]ąFH%H]SLHF]HĔVWZD :$ĩ1(3U]HGUR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDJU]HMQLNDQDOHĪ\SU]HF]\WDüL]UR]XPLHüZV]\VWNLH LQIRUPDFMHLLQVWUXNFMHGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD]DZDUWHZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNX 1,(%(=3,(&=(ē67:2:<%8&+81LHXĪ\ZDüJU]HMQLNDZPLHMVFDFKZ NWyU\FKREHFQHVąV]NRGOLZHZ\EXFKRZHOXEáDWZRSDOQHJD]\RSDU\OXE VXEVWDQFMHQLHEH]SLHF]QH 1,(%(=3,(&=(ē67:2:<%8&+832ĩ$581LHXĪ\ZDüJU]HMQLNDZSREOLĪX PDWHULDáyZSDOQ\FK =$*52ĩ(1,(325$ĩ(1,(035Ą'(0(/(.75<&=1<07HQJU]HMQLNQLH QDGDMHVLĊGRXĪ\WNXQD]HZQąWU]EXG\QNyZZáD]LHQNDFKDQLZLQQ\FK PRNU\FKOXEZLOJRWQ\FKPLHMVFDFK 1,(%(=3,(&=(ē67:223$5=(1,$1LHGRW\NDüSU]HGQLHMF]ĊĞFLJU]HMQLND JG\MHVWRQXUXFKRPLRQ\7HQJU]HMQLNURELVLĊJRUąF\ZWUDNFLHSUDF\ 1,(%(=3,(&=(ē67:22%5$ĩ(ē1,(35=(126,û*5=(-1,.$*'<-(67 858&+20,21< :FHOXXQLNQLĊFLD]DJURĪHQLDVSRZRGRZDQHJRSU]\SDGNRZ\PZ\]HURZDQLHPZ\áąF]QLNDWHUPLF]QHJRXU]ąG]HQLHWRQLHPRĪHE\ü]DVLODQH]D SRĞUHGQLFWZHP]HZQĊWU]QHJRXU]ąG]HQLDSU]HáąF]DMąFHJRWDNLHJRMDNZ\áąF]QLNF]DVRZ\ DQLSRGáąF]DQHGRREZRGXNWyU\MHVWUHJXODUQLHZáąF]DQ\LZ\áąF]DQ\SU]H]WRXU]ąG]HQLH =$:6=(SRGáąF]DüGRĨUyGáDHQHUJLLHOHNWU\F]QHM QDSLĊFLHLF]ĊVWRWOLZRĞüRNUHĞORQHJRQDWDEOLF]FH znamionowej modelu grzejnika. =$:6=(VWRVRZDüSU]HGáXĪDF]$:*DQJ$PHULFDQ Wire Gauge) lub lepszy. =$:6=(PRQWRZDüJU]HMQLNWDNDE\QLHE\áRQ EH]SRĞUHGQLRQDUDĪRQ\QDG]LDáDQLHUR]S\ORQHMZRG\ GHV]F]XOXENDSLąFHMZRG\ =$:6=(XSHZQLüVLĊĪHZV]\VWNLHSU]HZRG\Vą ]DEH]SLHF]RQHSU]HG]ZDUFLHPLSU]HFLąĪHQLHP =$:6=(VSUDZG]DüSU]HZRG\HOHNWU\F]QHSRGZ]JOĊGHP XV]NRG]HĔLZUD]LHSRWU]HE\Z\PLHQLüMHSU]HG UR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDJU]HMQLND 1,*'<QLHVWDZLDüJU]HMQLNDQDQLHZLHONLFKQLHUyZQ\FKOXE QLHVWDELOQ\FKSRZLHU]FKQLDFK]NWyU\FKJU]HMQLNPyJáE\VSDĞü 1,*'<QLHXPLHV]F]DüJU]HMQLNDZHQW\ODWRURZHJR EH]SRĞUHGQLRSRGJQLD]GNLHPHOHNWU\F]Q\P 1,*'<QLHSRGáąF]DüLQQ\FKXU]ąG]HĔGRWHJRVDPHJR gniazdka elektrycznego, co grzejnik wentylatorowy. 1,*'<QLHXĪ\ZDüJU]HMQLNDEH]]DPRQWRZDQ\FKRVáRQ JU]HMQLND1,*'<QLHEORNRZDüZ\ORWXJRUąFHJRSRZLHWU]D SRGF]DVG]LDáDQLDXU]ąG]HQLD 1,*'<QLH]DNU\ZDüJU]HMQLNDDQLQLHRJUDQLF]DüSU]HSá\ZX powietrza. 1,*'<QLHXĪ\ZDüJU]HMQLNDGRNDQDáyZZHQW\ODF\MQ\FK =$:6=(XWU]\P\ZDüSU]HZyG]DVLODMąF\]GDODRGZ\ORWX JRUąFHJRSRZLHWU]D 1,*'<QLHFLąJQąüDQLQLHQRVLüJU]HMQLNDWU]\PDMąF]D SU]HZyG]DVLODMąF\ =$:6=(RGáąF]DüJU]HMQLNRGĨUyGáD]DVLODQLDJG\QLHMHVW ZXĪ\FLX 1,*'<QLHXĪ\ZDüJU]HMQLNDZUD]]]HZQĊWU]Q\PXU]ąG]HQLHP SU]HáąF]DMąF\PWDNLPMDNZ\áąF]QLNF]DVRZ\ =$:6=(XĪ\ZDüJU]HMQLNDZRGSRZLHGQLRZHQW\ORZDQ\FK pomieszczeniach. 1LHXĪ\ZDüXV]NRG]RQHJRJU]HMQLND1DSUDZ\JU]HMQLNDPRĪH Z\NRQ\ZDüZ\áąF]QLHRGSRZLHGQLRZ\NZDOLILNRZDQDRVREDOXE serwisant. 67$1/(<L Vą]QDNDPLWRZDURZ\PL7KH6WDQOH\%ODFNGHFNHUOXELFKSDUWQHUyZLVąXĪ\ZDQH ]JRGQLH]OLFHQFMą3LQQDFOH3URGXFWV,QWHUQDWLRQDO,QF © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 18 1,*'<1,(32=267$:,$û85=Ą'=(1,$%(=1$'=258:&=$6,( *'<35$&8-(%Ą'ħ*'<-(6721232'àĄ&=21('2*1,$='.$ )XQNFMH%H]SLHF]HĔVWZD $E\FKURQLüREXGRZĊXQLNDü]DFKODS\ZDQLDJU]HMQLND ZRGąLQLJG\QLHVWRVRZDüWDNLFKUR]SXV]F]DOQLNyZMDN benzyna, octan izoamylu, toluen itp. do czyszczenia grzejnika. 3U]HGRGáRĪHQLHPJU]HMQLNDGRSU]HFKRZ\ZDQLD SR]RVWDZLüJRGRRVW\JQLĊFLDLZ\VFKQLĊFLD1DVWĊSQLH SU]\NU\üJRSODVWLNRZąIROLąXPLHĞFLüZSXGHáNXL SU]HFKRZ\ZDüZVXFK\PZHQW\ORZDQ\PPLHMVFX $8720$7<&=1<:<àĄ&=1,.=$%(=3,(&=$-Ą&< 35=('35=(&+<à(0 :\áąF]QLN]DEH]SLHF]DMąF\SU]HGSU]HFK\áHP]QDMGXMH VLĊZHZQąWU]REXGRZ\:\áąF]QLN]DEH]SLHF]DMąF\SU]HG SU]HFK\áHPSR]ZDODQDG]LDáDQLHXU]ąG]HQLDZ\áąF]QLH gdy grzejnik umieszczony jest na poziomej powierzchni. -HĞOLSRGF]DVG]LDáDQLDJU]HMQLN]RVWDQLHSU]HZUyFRQ\OXE SU]HFK\ORQ\QDVWąSLMHJRDXWRPDW\F]QHZ\áąF]HQLH $8720$7<&=1$.21752/$=$%(=3,(&=$-Ą&$ 35=('35=(*5=$1,(0 7HQJU]HMQLNZ\SRVDĪRQ\MHVWZZHZQĊWU]Q\WHUPRVWDW ]DEH]SLHF]DMąF\LREZyGRFKURQQ\]DEH]SLHF]DMąF\SU]HG SU]HJU]DQLHP3RRVLąJQLĊFLXSRWHQFMDOQHMWHPSHUDWXU\ SU]HJU]DQLDV\VWHPDXWRPDW\F]QLHZ\áąF]DJU]HMQLNL ZáąF]DNRQWURONĊRVWU]HJDZF]ą .21752/.$2675=(*$:&=$ .RQWURONDRVWU]HJDZF]DZáąF]DVLĊJG\ZHZQĊWU]QD temperatura grzejnika wzrasta do niebezpiecznego SR]LRPX:SU]\SDGNXZ\VWąSLHQLDWDNLHMV\WXDFML QDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHJU]HMQLN]QDMGXMHVLĊQDSR]LRPHM SRZLHU]FKQLLXVXQąüZV]HONLHSU]HV]NRG\2GáąF]\ü JU]HMQLNLSRF]HNDüDĪRVW\JQLHSU]HGSRQRZQ\P uruchomieniem. 0 1000 2000 LOW Wybór funkcji Termostat HIGH (NVSORDWDFMD 8PLHĞFLüJU]HMQLNZHQW\ODWRURZ\WDNDE\VWDáSLRQRZR QDWZDUGHMSRZLHU]FKQLLZEH]SLHF]QHMRGOHJáRĞFLRG PRNU\FKPLHMVFLSU]HGPLRWyZáDWZRSDOQ\FK 3RGáąF]\üJU]HMQLNZHQW\ODWRURZ\GR]DVLODQLD elektrycznego. 8VWDZLüSRNUĊWáRWHUPRVWDWXQDQDMZ\ĪV]ąWHPSHUDWXUĊ *U]HMQLNZHQW\ODWRURZ\ZáąF]\VLĊJG\SRNUĊWáR Z\ERUX]RVWDQLHXVWDZLRQHZMHGQ\P]GZyFKXVWDZLHĔ mocy. 3RX]\VNDQLXĪąGDQHMWHPSHUDWXU\ZSRPLHV]F]HQLX REUyFLüSRNUĊWáRWHUPRVWDWXZOHZRDĪGRZ\áąF]HQLDVLĊ JU]DáNL:HQW\ODWRUQDGDOEĊG]LHVLĊREUDFDá7HUPRVWDWMHVW WHUD]XVWDZLRQ\QDĪąGDQąWHPSHUDWXUĊDJU]HMQLNEĊG]LH XWU]\P\ZDáWHPSHUDWXUĊQDVWDá\PSR]LRPLH Kontrolka Zasilania Kontrolka Ostrzegawcza Rysunek 1: ST-602-WS-E &]\V]F]HQLHLNRQVHUZDFMD 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDXU]ąG]HQLDZ\áąF]\ü MH]JQLD]GNDLSR]RVWDZLüGRRVW\JQLĊFLD 2EXGRZDáDWZRXOHJD]DEUXG]HQLX1DOHĪ\MąF]ĊVWR SU]HFLHUDü PLĊNNąJąENą%DUG]R]DEUXG]RQHHOHPHQW\QDOHĪ\ SU]HWU]HüJąENą]DPRF]RQąZZRG]LHRWHPS&] áDJRGQ\PGHWHUJHQWHPDQDVWĊSQLHRVXV]\üREXGRZĊ JU]HMQLND]DSRPRFąF]\VWHMĞFLHUHF]NL 8ZDĪDüDE\ZRGDQLHGRVWDáDVLĊGRZQĊWU]DXU]ąG]HQLD 2F]\ĞFLü]áąF]NĊRVXV]\üLVSDNRZDüGRIROLRZHMWRUE\ Wybór funkcji Termostat Kontrolka Zasilania Rysunek 2: ST-603-WS-E © 2013, Pinnacle Products International, Inc. 19 Kontrolka Ostrzegawcza