Notice d`utilisation Pompes à chaleur sol-eau et eau

Transcription

Notice d`utilisation Pompes à chaleur sol-eau et eau
Notice d’utilisation
Pour le personnel d’intervention habilité
Pompes à chaleur sol-eau et eau-eau
aquatop 5 – 52
N° d’art. 11001111
Avril 2005
Sommaire
Déclaration de conformité CE
.......................................
Prise en charge et remarques importantes
Remarques générales
Prescriptions et directives légales
Conditions de garantie, contrôle à réception, transport, mise en place
3
...
4
Description générale de l’installation
Généralités
Commande et régulation
Composants principaux
......................................
5
Instructions d’installation
Généralités
Raccordement côté chauffage
Raccordement électrique
.....................................
6
Mise en service de l’installation
Préparation
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance et entretien, dérangements
Maintenance régulière
Voyants lumineux de fonctionnement et de dérangement
Élimination des dérangements
.................................
8
Caractéristiques techniques
Caractéristiques des PAC sol-eau
aquatop 5 – 10
.......................................
aquatop 13 – 26
......................................
aquatop 30 – 52
......................................
Caractéristiques des PAC eau-eau
aquatop 5 – 10
.......................................
aquatop 13 – 26
......................................
aquatop 30 – 52
......................................
Caractéristiques de puissance sol-eau
aquatop 5 – 10
.......................................
aquatop 13 – 26
......................................
aquatop 30 – 52
......................................
Caractéristiques de puissance eau-eau
aquatop 5 – 10
.......................................
aquatop 13 – 26
......................................
aquatop 30 – 52
......................................
Encombrements des PAC, distances minimales
aquatop 5–10
........................................
aquatop 13 – 26
......................................
aquatop 30 – 52
......................................
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Remplissage d’installations à réseau capteur enfoui
Problématique, mauvaise concentration du caloporteur, rinçage . . . . . . . . 24
Remplissage avec antigel, remplissage correct d’un réseau
capteur enfoui en 14 points
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
2
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Les soussignés
attestent que le(s) appareil(s) ci-dessous mentionné(s), satisfont, dans la version qu’ils commercialisent,
aux exigences des directives harmonisées de l’U.E, aux standards de sécurité, ainsi qu’aux standards de l’U.E
spécifiques au produit.
En cas de modification du ou des appareils sans leur autorisation la présente déclaration perd toute sa valeur.
Désignation des appareils
Directives européennes
Pompes à chaleur
eau/eau et sol/eau
Directives européennes de construction des machines
(89/392/CEE) ou (98/37/CE)
Directives européennes Basse tension
(73/23/CEE)
Directives européennes
EMC(89/366/CEE)
Type(s):
aquatop 5
aquatop 6
aquatop 7
aquatop 8-1
aquatop 10
aquatop 13
aquatop 15-1
aquatop 18-1
aquatop 22-1
aquatop 26
aquatop 30
aquatop 36
aquatop 44
aquatop 52
EN harmonisées :
EN 378
EN 60529
EN 292/T1/T2
EN 294
EN 349
EN 60335-1/-2-40
EN 55014-1/-2
EN 61000-3-2/-3-3
Normes / Directives nationales
D
A
UVV BGV D4
DIN 8901
CH
NEV (SR 743.26)
Entreprises:
ELCOTHERM SA, Sarganserstr. 100, CH-7324 Vilters
ELCO Klöckner Heiztechnik Gmbh, Dreieichstr. 10, D-64546 Mörfelde
ELCO Klöckner Heiztechnik Gmbh, Aredstrasse 16-18, A-2544 Leobersdorf
Lieu/Date:
D-Hechingen, 30 janvier 2004
CH-Vilters, 30 janvier 2004
Signatures:
Rudolf Strebel
Directeur ELCO Klöckner
Walter Hess
Directeur ELCOTHERM
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
3
Prise en charge et remarques importantes
Remarques générales
Prescriptions et directives légales
Conditions de garantie, contrôle de réception, transport, mise en place
Remarques générales
Prescriptions et directives légales
Transport
Cette notice d’utilisation est prévue
pour l’installation, le réglage et la
maintenance corrects de l’appareil.
Il est donc indispensable de lire les
informations qui suivent avec attention
et de faire installer, réceptionner et
entretenir la pompe à chaleur par du
personnel spécialisé ayant reçu la
formation correspondante.
Au terme de la période de garantie le
fabricant ne prend plus aucune responsabilité en matière de modifications
mécaniques, hydrauliques ou électriques. En cas d’intervention non
expressément autorisée, et, réalisée sans
tenir compte de la présente notice
d’utilisation, la garantie est perdue.
Les normes de sécurité interne sont à
respecter au cours de l’installation.
Il est nécessaires de vérifier si les
propriétés du réseau d’alimentation
électrique correspondent aux caractéristiques de la pompe à chaleur (plaque
signalétique sur la face arrière).
La présente notice d’utilisation ainsi que
le schéma électrique de la pompe à
chaleur sont à conserver soigneusement
et à mettre, le cas échéant, à la disposition du personnel d’exploitation.
Lors de la conception et de l’exécution
de la pompe à chaleur, toutes les
directives correspondantes de la CE, les
normes DIN/ VDE ont été respectées
(voir déclaration de conformité aux
normes CE).
Pour le raccordement électrique,
respecter les normes correspondantes
ASE, EN et IEC. Respecter, de plus, les
conditions de raccordement au réseau
du distributeur d’électricité. Pour le
raccordement de la source froide et de
l’installation de chauffage il y a lieu de
respecter les directives appropriées.
Avant chaque manutention, s’assurer
que les moyens de transports auxiliaires
utilisés ont la capacité de levage
correspondant au poids de la machine.
Les travaux décrits ici sont tous à
exécuter selon les normes de sécurité en
vigueur tant en matière d’équipement
qu’en matière de procédure.
Transporter à l’aide de chariot élévateur,
de transpalette ou autres moyens du
même type. Enfiler les fourches dans le
sens de la longueur sous le plateau en
bois. Lors du levage s’assurer de la
bonne répartition du poids de la
machine
Pour des dommages dont
des personnes ou des biens
Attention pourraient être l’objet et qui
découleraient directement ou indirectement de la non observation de la
présente notice d’utilisation, le fabricant
n’accepte aucune responsabilité.
L’enveloppe de la machine ne doit être
ouverte que par un spécialiste.
!
Explication concernant nos
conditions de garantie
Attention Pour des dommages résultant
des raisons suivantes nous excluons
toute garantie de notre part:
!
• utilisation ou maniement inappropriés
ou incorrects
• montage ou mise en route défectueux
ou réalisés par l’acheteur ou un tiers
• utilisation de pièces autres que
d’origine
• exploitation de l’installation à des
pressions excessives ou en dehors des
limites de puissance indiquées par le
fabricant
• non observation des indications de la
notice d’utilisation.
La garantie pour les pompe à chaleur de
chauffage s’étend sur 24 mois à partir
de la date de livraison. Au-delà ce sont
les conditions de vente, de livraison et
de garantie, selon confirmation de
commande, qui sont valables.
Contrôle à réception
Les machines sont livrées sur un plateau
en bois et recouvertes d’une enveloppes
de protection appropriée. Á réception
de la machine vérifier si la machine est
complète et si elle a subi d’éventuels
dommages.
Si des dommages sont
détectés, les indiquer
Attention immédiatement sur le récépissé
de transport avec la mention: «Acceptation sous réserve pour raison de
dommages visibles».
!
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
Lors du transport, la pompe à
chaleur ne doit pas être
Attention basculée de plus de 45° (dans
toutes les directions). Éviter d’exposer la
pompe à chaleur à l’eau ou à l’humidité
sous toutes leurs formes (valable
également pour la mise en place!)
Ne jamais empiler d’objets sur la pompe
à chaleur, ou mettre du linge mouillé à
sécher au-dessus d’elle.
!
Mise en place
La pompe à chaleur est conçue pour
être installée à l’intérieur (IPX0 c’est à
dire en locaux secs, uniquement).
Le socle de base doit reposer sur une
surface plane, lisse et horizontale.
La pompe à chaleur doit être mise en
place de telle façon qu’une intervention
du service après vente puisse se dérouler
sans problème. Pour ce faire, laisser libre
en façade un espace de
1 m, et 0,5 m des côtés droit, gauche de
la pompe à chaleur et au dessus d’elle.
Après mise en place définitive, vérifier si
des dommages sont apparents. Les
matériaux d’emballage sont à éliminer
professionnellement et en préservant
l’environnement.
Pour éviter la transmission de
bruit vers l’habitation ou vers le
Attention système de chauffage utiliser les
amortisseurs de bruit en caoutchouc
livrés pour la mise en place et les
«tuyaux flexibles» (accessoires) pour les
raccordements des conduites d’eau de
la pompe à chaleur.
!
4
Description générale de l’installation
Généralités
Commande et régulation
Composants principaux
Généralités
Principaux composants
Les pompes à chaleur de type aquatop
5 à 26 et 30 à 52 comprennent des
composants construits selon le point de
vue technique le plus moderne et sont
des machines compactes et performantes.
Compresseur
Le compresseur de type hermétique est
équipé d’une protection thermique
interne. Une lubrification par barbotage
garantit la sécurité du compresseur. Les
compresseurs hermétiques sont en
général montés sur des éléments
amortisseurs en caoutchouc afin de
réduire les vibrations à un minimum.
Les PAC sont complètement montées en
usine, le circuit frigorifique mis sous vide
et rempli de frigorigène et d’huile de
refroidissement pour le compresseur;
elles sont câblées électriquement,
soumise à un essais de fonctionnement
en conditions réelles.
Commande et régulation
Les éléments des circuits puissance et
commande de la pompe à chaleur, un
dispositif de démarrage progressif ainsi
que les voyants lumineux de fonctionnement et de dérangement sont intégrées
dans l’armoire électrique.
La commande du compresseur est
entièrement assurée par un microprocesseur.
Le régulateur de chauffage met la
machine sous et hors tension, selon les
besoins. Différents modes de fonctionnement et différentes températures de
consigne peuvent être sélectionnés sur
le régulateur de chauffage. L’utilisation
et le réglage du régulateur de chauffage
sont décrits dans la documentation
séparée «mode d’emploi pour l’utilisateur».
Modifications techniques réservées
Évaporateur - échangeur à plaques,
chauffé par l’eau
De type «expansion sèche avec circuit
frigorifique». Le circuit évaporateur est
équipé d’une vanne d’expansion
thermostatique. L’évaporateur échangeur à plaques est isolé thermiquement.
Vanne d’expansion
Une vanne d’expansion thermostatique,
avec équilibrage de pression externe, est
intégrée au circuit frigorifique. Son rôle
est de réguler le débit de frigorigène en
fonction de la charge, de façon à ce que
le frigorigène liquide passe totalement
en phase vapeur et soit légèrement
surchauffé.
La surchauffe est réglée en usine et est
de l’ordre de 4 – 6 °C environ. Cette
valeur ne doit être modifiée que lorsque
c’est absolument nécessaire.
Condenseur –échangeur à plaques
refroidi par l’eau
Chaque circuit frigorigène est équipé
d’un échangeur à plaque séparé en
acier inoxydable brasé avec le cuivre.
Ces échangeurs à plaques équipés
d’une isolation thermique ne diffusent
pas.
N° d’art. 11001111
Voyant de contrôle
En amont de la vanne d’expansion est
intégré un indicateur d’humidité.
Il renforce le contrôle de la quantité de
frigorigène du système et indique en
plus s’il y a de l’humidité dans le circuit.
Déshumidificateur
Chaque circuit frigorifique est doté d’un
déshumidificateur avec cartouche
filtrante. Il sert à piéger l’humidité et les
particules solides du système.
Partie électrique
La partie électrique de la pompe à
chaleur comprend:
• relais de commande du compresseur
• dispositif de démarrage progressif
• disjoncteur de surintensité
• manostat basse pression interne au
circuit
• manostat haute pression interne au
circuit
• microprocesseur de commande et
chaîne de sécurité de la pompe à
chaleur
• bornes de raccordement de la
puissance
• bornes de raccordement pour
d’éventuels thermostats de protection
antigel et contrôleur de débit
• bornes de raccordement de sondes de
température externes.
Voir les détails de la partie électrique sur
le schéma électrique livré.
5
Instructions d’installation
Généralités
Raccordement côté chauffage
Raccordement électrique
Généralités
Raccordement électrique
Les raccordements ci-dessous sont à
réaliser sur la pompe:
• départ et retour de l’installation de
chauffage, départ et retour de la
source froide
• le raccordement électrique
• les circuits de commande vers
l’armoire électrique (sondes de
températures externes ainsi que
protection antigel et contrôle du
débit).
Avant chaque raccordement
électrique ou intervention
Attention couper impérativement l’alimentation électrique.
Raccordement côté chauffage
Les raccordements du chauffage à la
pompe à chaleur sont prévus par
filetages extérieurs de 1" sur aquatop
5 – 26, de 2" sur aquatop 30 – 52.
Raccorder impérativement les tuyaux
flexibles (accessoires); ils réduisent la
transmission des vibrations.
Avant d’effectuer le raccordement du
système de chauffage à la pompe à
chaleur, l’installation doit être rincée afin
d’éliminer d’éventuelles impuretés et
d’assurer un fonctionnement sans
dérangement.
Afin de pouvoir rincer le circuit chauffage de la pompe à chaleur des robinets
d’isolement doivent être montés sur le
départ et le retour.
!
Pour le raccordement électrique de la
PAC, la panneau supérieur doit être
déposé. Dévisser les deux vis à tête
hexagonale sur la partie arrière de
l’appareil et sortir le couvercle vers le
haut en le dégageant des snip-in.
L’alimentation de la puissance se fait par
les passe-fils du panneau arrière de la
PAC.
Tous les autres éventuels raccordements
de commandes électriques telles que
contrôleur de débit thermostat de
protection antigel, sonde de température se font par les passe fils en caoutchouc.
Amenée de la puissance à l’armoire
électrique
Dans l’amenée de la puissance à la
pompe à chaleur il faut prévoir un
élément de coupure sur tous les pôles
avec une ouverture de contacts de
3 mm min. (par ex. relais de blocage
EVU, relais de puissance), ainsi qu’un
automate de sécurité tripolaire avec
coupure simultanée de tous les conducteurs extérieurs.
Pouvoir de coupure: voir les caractéristiques techniques ou la plaque signalétique sur le panneau arrière de la pompe
à chaleur!
Les câbles réseau doivent avoir
une section correspondant à la
Attention puissance de la PAC selon les
normes en vigueur.
!
Après réalisation du côté chauffage de
l’installation cette dernière doit être
mise en eau, purgée et son étanchéité
contrôlée.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
6
Mise en service de l’installation
Préparation
Mise en service
Tous les appareils doivent être
mis en service exclusivement
Attention par notre personnel qualifié,
sinon la garantie fixée contractuellement est perdue. La prestation du
service après vente se limite à la mise en
service et ne comprend ni le raccordement de la pompe à chaleur, ni une
quelconque autre prestation.
!
Mise en service par le service après
vente
Après contrôle détaillé des préparations
faites par le client, la pompe à chaleur
peut être enclenchée.
Les points suivants doivent être exécutés
et contrôlés:
Transfert de chaleur:
• contrôle du débit d’eau à l’aide du
différentiel de température ∆t entrée /
sortie du condenseur à l’aide
de la formule:
Débit volumique in m3/h =
Chaleur transférée Qh (kW) x 0,86
Préparations à assurer par le client
Avant la mise en service les points
suivants doivent être contrôlés:
• tension et fréquence du réseau
• toutes les fixations des câbles électriques
• les entrées et les sorties du microprocesseur
• le remplissage des circuits évaporateur
et compresseur coté eau et les
indications de pression correspondantes
• les soupapes de sécurité sur les circuit
eau
• vérifier si la température de l’eau
froide correspond à la température de
base retenue
• dans le cas de solutions protégées
contre le gel (circuit géothermique)
vérifier que la concentration en
antigel correspond bien aux données
de base!
• vérifier si il y a de l’air dans les circuits
«eau»; purger le cas échéant.
• ouvrir tous les robinets d’arrêt sur
les circuits «eau»
• vérifier si toutes les sondes de
températures nécessaires sont
raccordées
• contrôle de fonctionnement des
dispositifs de sécurité du circuit
frigorifique
• contrôle des paramètres du régulateur
de chauffage
• contrôle des entrées et des sorties du
microprocesseur
• contrôle du courant absorbé par le
compresseur; il ne doit pas dépasser
les valeurs indiquées au chapitre
«caractéristiques techniques» de
chacune des PAC.
Le débit volumique calculé qui traverse
le condenseur ne doit pas dépasser les
valeurs indiquées au
chapitre «caractéristiques techniques»
pour chacune des PAC.
• pertes de charge dans le condenseur,
côté «eau»
• nettoyage du filtre côté «eau»
Source froide:
Circuit froid:
• contrôle du débit d’eau à l’aide du
différentiel de température ∆t entrée /
sortie de l’évaporateur et de la
formule:
• contrôler le sens de rotation du
compresseur
Débit volumique in m3/h =
Puissance frigorifique Q o (kW) x 0,86
∆t (K)
Le débit volumique calculé, qui traverse
l’évaporateur, ne doit pas dépasser les
valeurs indiquées au
chapitre «caractéristiques techniques»
pour chacune des PAC.
• réglage du manostat différentiel
• pertes de charges dans l’évaporateur
côté «eau»
• nettoyage du filtre côté «eau»
• contrôle de fonctionnement du
contrôleur de débit
• réglage du thermostat antigel
Modifications techniques réservées
∆t (K)
N° d’art. 11001111
En cas d’élévation du niveau
sonore du compresseur il faut
Attention en contrôler le sens de rotation.
Contrôler à l’aide d’un manomètre
haute pression si le ventilateur crée une
pression côté refoulement.
!
• contrôler si le pressostat fonctionne
en cas de dérangement.
• contrôler les conditions de fonctionnement du compresseur.
• contrôler si la pression de l’évaporateur (temp. de vapeur saturée) se
situe 5 à 6 K en dessous de la
température de l’eau à la sortie de
l’évaporateur
• contrôler si la pression de condensation (température de vapeur saturée)
se situe 5 à 6 K au dessus de la
température de l’eau à la sortie du
condenseur.
7
Maintenance et entretien, dérangements
Maintenance périodique
Élimination des dérangements
Voyants lumineux de fonctionnement et de dérangement
Maintenance périodique
Avant toute intervention de
maintenance ou de nettoyage,
Attention la pompe à chaleur doit être
totalement coupée du réseau électrique.
!
Ce paragraphe est destiné à l’utilisateur
et est d’une importance déterminante
pour un fonctionnement durable de
l’unité. L’exécution complète et régulière
de quelques travaux simples est possible
sans intervention du personnel spécialisé. Les travaux décrits ne nécessitent
aucune connaissance technique particulière et doivent être perçus en tant que
contrôles simples des composants
externes de la PAC.
• vérifier l’état de la jaquette. Veiller
particulièrement aux composants en
acier. Traiter les points de corrosion
avec des vernis de protection appropriés. Contrôler la fixation des
panneau de la jaquette.
Des éléments mal fixés peuvent être à
l’origine de bruits et de vibrations
gênants.
• évitez, pour la protection de la
peinture, d’appuyer ou de déposer
des objets sur la PAC. Les partie
extérieures de la pompe à chaleur
peuvent être essuyées avec un chiffon
humide et des produits d’entretien du
commerce (ne pas utiliser de produits
abrasifs avec solvants).
• rechercher les éventuelles fuites d’eau
sur le circuit «eau» de la source
froide. Les interventions correspondantes sont de la compétence du
spécialiste.
• rechercher les éventuelles fuite d’eau
du circuit «chauffage». Les interventions correspondantes sont de la
compétence du spécialiste. Par
diffusion d’oxygène dans l’eau de
chauffage, des produits oxydants
peuvent se former. Souvent se produit
en plus une détérioration de la qualité
de l’eau de chauffage par la présence
de restes de produits d’étanchéité ou
de graissage. Ces deux causes
peuvent avoir pour effet de réduire la
puissance de chauffe du condenseur.
Éliminer les dérangements
• Le câble de liaison de l’armoire
électrique au réseau ne doit être ni
craquelé ni usé, ni présenter un
quelconque autre défaut qui pourrait
remettre en question la qualité de son
isolation.
Les interventions correspondantes
sont de la compétence du spécialiste.
L’exécution de travaux à
l’intérieur de l’enveloppe de la
Attention pompe à chaleur engagent la
responsabilité civile. Les interventions
nécessaires à la remise en route de la
machine doivent être obligatoirement
exécutées par le spécialiste habilité
ayant les connaissances requises.
!
Si l’installation est en dérangement
(voyant lumineux jaune clignotant), un
dérangement de courte durée peut
éventuellement être éliminé par pression
sur le voyant jaune. Si le dérangement
ne se laisse pas éliminer nous vous
prions d’appeler le service après vente et
de lui indiquer le cas de panne rencontré (nombre de clignotements du voyant
lumineux jaune).
Les interventions sur le circuit
frigorifique ne doivent être
Attention pratiquées que par des spécialistes informés des dangers et formés
aux manipulations des produits frigorigènes.
!
Diodes de fonctionnement et de dérangement
Tous les défauts et dérangements sont gérés, sans exception, par le microprocesseur.
En cas d’apparition d’un défaut ou d’un dérangement le microprocesseur met
l’unité correspondante en arrêt de sécurité et émet par l’intermédiaire de la diode
jaune un code d’alarme.
Le voyant lumineux vert se limite à l’indication de la phase de fonctionnement du
compresseur. Sur le voyant lumineux jaune sont programmées, à partir du microprocesseur, différentes indications de dérangement:
voyant lumineux vert
➩ fonctionnement, compresseur sous tension
voyant lumineux jaune
➩ pression trop faible du circuit source froide /
pas de débit
(1 clignotement, suivi d’une pause)
➩ pompe du circuit source froide /
pompe de relevage
(2 clignotements, suivis d’une pause)
➩ alarme de protection antigel
(3 clignotements, suivis d’une pause
➩ basse pression, compresseur
(4 clignotements, suivis d’une pause)
➩ haute pression, compresseur
(5 clignotements, suivis d’une pause
➩ coupure par le distributeur de courant
(diode allumée en continu)
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
8
Caractéristiques techniques
Pompes à chaleur sol-eau
aquatop 5 – 10
Pompe à chaleur aquatop sol-eau
Type
5
6
7
8-1
10
Domaine d’utilisation
Température de source froide
Température de départ
min./ max.
max.
ºC
ºC
- 6 / + 20
63
ø 32 mm
ø 40 mm
m
m
pour B0
pour B0
m 3/ h
kPa
1,3
11
1,5
1,9
2,2
8
12
11
échangeur à plaques
acier inoxydable
2,8
11
pour B0
pour B0
m 3/ h
kPa
0,43
4
0,52
0,62
0,75
5
5
6
échangeur à plaques
acier inoxydable
0,92
6
Réseau enterré
Longueur pour B0 / W35
( 50 W / m )
( 55 W / m )
1 x 80
–
1 x 90 1 x 110 1 x 130 2 x 80
–
–
–
1 x 145
Évaporateur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Condenseur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Circuit frigorifique
1 compresseur
Frigorigène
Quantité chargée
type
kg
1,2
pouce
pouce
kg
PxLxH
mm
db (A)
R 1”
R 1”
90
Scroll hermétique
R 134a
1,4
1,4
1,9
2,0
Raccordements, divers
Départ / retour chauffage
Départ / retour source froide
Poids en fonctionnement
Encombrement
Niveau sonore Lwa
54
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
95
110
115
467 x 400 x 989
54
57
58
R 1”
R 1”
120
59
Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien
Tension de service
Fusible côté installation
Puiss. nom. absorbée pour B0 / W35
Intensité nominale
Courant de court-circuit
Courant de démarrage
PNT
I max.
LRA
VSA
AT
kW
A
A
A
13
1,2
5,7
39
20
3 / N / PE / 50 Hz / 400 V
16
16
20
20
1,4
1,7
2,1
2,5
6,6
7,9
10,0
11,4
44
47
62
71
22
24
31
36
Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage
B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogéne N)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
9
Caractéristiques techniques
Pompes à chaleur sol-eau
aquatop 13 – 26
Pompe à chaleur aquatop sol-eau
Type
13
15-1
18-1
22-1
26
Plage d’utilisation
Température de la source froide
Température de départ
min. / max.
max.
ºC
°C
- 6 / + 20
63
( 50 W / m ) ø 32 mm
( 55 W / m ) ø 40 mm
m
m
2 x 100 2 x 120 2 x 135 3 x 110 4 x 104
1 x 180 1 x 210 1 x 235 2 x 150 2 x 190
pour B0
pour B0
m 3/ h
kPa
3,4
16
4,0
4,4
5,4
12
15
20
échangeur à plaques
acier inoxydable
9,6
30
pour B0
pour B0
m 3/ h
kPa
1,2
9
1,4
1,5
1,9
7
8
9
échangeur à plaques
acier inoxydable
2,2
12
Capteur géothermique
Longueur pour B0 / W35
Évaporateur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Condenseur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Circuit frigorifique
1 compresseur
Fluide frigorigène
Quantité de remplissage
type
kg
2,6
pouce
pouce
kg
PxLxH
mm
dB ( A )
R 1”
R 1”
180
Scroll/ hermétique
R 134a
3,4
3,4
3,6
3,6
Raccordements, divers
Départ-retour chauffage
Départ-retour source froide
Poids en fonctionnement
Dimensions
Niveau de puissance sonore Lwa
61
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
190
200
220
667 x 480 x 989
62
62
62
25
3,2
14,6
94
47
3 / N / PE / 50 Hz / 400 V
25
32
32
3,8
4,4
5,4
17,9
19,2
25,6
116
127
158
58
64
79
R 1”
R 1”
240
62
Données pour le distributeur d’ électricité et l’électricien
Tension d’alimentation
Fusibles côté installation
Intensité absorbée pour B0 / W35
Intensité nominale
Intensité de court circuit (moteur bloqué)
Intensité de démarrage
PNT
I max.
LRA
VSA
AT
kW
A
A
A
40
6,6
32
198
99
Tous les appareils équipés des série d’un dispositif de démarrage progressif
B0 = température du circuit source froide à 0 °C e temp. ext. (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N)
Les données sont basées sur des différences de températures, entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3K à l’évaporateur, débit volumique pour B0 / W35
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
10
Caractéristiques techniques
Pompes à chaleur sol-eau
aquatop 30 – 52
Pompe à chaleur aquatop sol-eau
Type
30
36
44
52
3 x 200
3 x 250
Plage d’utilisation
Température de la source froide
Température de départ
min. / max.
max.
ºC
°C
- 6 / + 20
63
(55 W/m) ø 40 mm
m
pour B0
pour B0
m 3/ h
kPa
8,0
15
8,8
10,8
11
12
échangeur à plaques
acier inoxydable
13,8
19
pour B0
pour B0
m 3/ h
kPa
2,8
5
3,0
3,8
5
5
échangeur à plaques
acier inoxydable
4,4
5
Capteur géothermique
Longueur pour bei B0 / W35
2 x 210
2 x 235
Évaporateur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Condenseur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Circuit frigorifique
2 compresseurs
Fluide frigorigène
Quantité de remplissage
type
kg
6,1
pouce
pouce
kg
PxLxH
mm
dB (A)
R 2”
R 2”
380
Scroll/ hermétique
R 134a
6,1
6,5
6,5
Raccordements, divers
Départ-retour chauffage
Départ-retour source froide
Poids en fonctionnement
Dimensions
Niveau de puissance sonore Lwa
65
R 2”
R 2”
R 2”
R 2”
400
440
667 x 980 x 989
65
65
R 2”
R 2”
480
66
Données pour le distributeur d’ électricité et l’électricien
Tension d’alimentation
Fusibles côté installation
Intensité absorbée pour B0 / W35
PNT
Intensité nominale par compresseur (2 compresseurs) I max.
Intensité max. par unité
Intensité au démarrage avec dispositif de démarrage progressif
VSA
AT
kW
A
A
3 / N / PE / 50 Hz / 400 V
50
63(ev.50)... 80(ev.63)
7,6
8,8
10,8
17,9
19,2
25,6
48,8
51,4
64,2
A
86
96,2
117,6
80
13,2
32
77,0
144
Tous les appareils équipés des série d’un dispositif de démarrage progressif
B0 = température du circuit source froide à 0 °C e temp. ext. (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N)
Les données sont basées sur des différences de températures, entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3K à l’évaporateur, débit volumique pour B0 / W35
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
11
Caractéristiques techniques
Pompes à chaleur eau-eau
aquatop 5 – 10
Pompe à chaleur aquatop eau-eau
Type
5
6
7
8-1
10
Domaine d’utilisation
Température de source froide
Température de départ
min. / max.
max.
ºC
ºC
+ 6 / + 20
63
pour W10
pour W10
m 3/ h
kPa
1,7
12
1,9
2,4
2,9
11
15
15
échangeur à plaques
acier inoxydable
3,5
14
pour W10
pour W10
m 3/ h
kPa
0,58
5
0,69
0,85
1,00
6
8
10
échangeur à plaques
acier inoxydable
1,20
9
Évaporateur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Condenseur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Circuit frigorifique
1 compresseur
Frigorigène
Quantité chargée
type
kg
1,2
Scroll hermétique
R 134a
1,4
1,4
1,9
pouce
pouce
kg
R 1”
R 1”
90
R 1”
R 1”
95
2,0
R 1”
R 1”
120
Raccordements, divers
Départ / retour chauffage
Départ / retour source froide
Poids en fonctionnement
Encombrement
Niveau sonore Lwa
PxLxH
mm
db ( A )
54
R 1”
R 1”
110
R 1”
R 1”
115
467 x 400 x 989
54
57
58
58
Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien
Tension de service
Fusible côté installation
Puiss. nom. absorbée pour W10 / W35
Intensité nominale
PNT
I max.
Courant de court-circuit
Courant de démarrage
LRA
VSA
AT
kW
13
1,2
A
A
A
5,7
39
20
3 / N / PE / 50 Hz / 400 V
16
16
20
20
1,4
1,7
2,2
2,5
6,6
44
22
7,9
47
24
10,0
62
31
11,4
71
36
Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage
W10 = température de l‘eau à 10 °C
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
12
Caractéristiques techniques
Pompes à chaleur eau-eau
aquatop 13 – 26
Pompe à chaleur aquatop eau-eau
Type
13
15-1
18-1
22-1
26
Domaine d’utilisation
Température de source froide
Température de départ
min. / max.
max.
ºC
°C
+ 6 / + 20
63
pour W10
pour W10
m 3/ h
kPa
4,4
20
5,1
5,9
7,3
15
23
32
échangeur à plaques
acier inoxydable
8,9
45
pour W10
pour W10
m 3/ h
kPa
1,6
15
1,9
2,2
2,6
9
15
15
échangeur à plaques
acier inoxydable
3,2
23
Évaporateur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Condenseur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Circuit frigorifique
1 compresseur
Frigorigène
Quantité chargée
type
kg
2,6
pouce
pouce
kg
PxLxH
mm
R 1”
R 1”
180
Scroll hermétique
R 134a
3,4
3,4
3,6
3,6
Raccordements, divers
Départ / retour chauffage
Départ / retour source froide
Poids en fonctionnement
Encombrement
Niveau sonore Lwa
db ( A )
61
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
190
200
220
667 x 480 x 989
62
62
62
R 1”
R 1”
240
62
Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien
Tension de service
Fusible côté installation
Puiss. nom. absorbée pour W10 / W35
Intensité nominale
Courant de court-circuit
Courant de démarrage
PNT
I max.
LRA
VSA
AT
kW
A
A
A
25
3,2
14,6
94
47
3 / N / PE / 50 Hz / 400 V
25
32
32
4,1
4,7
5,8
17,9
19,2
25,6
116
127
158
58
64
79
40
6,9
32
198
99
Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage
W10 = température de l‘eau à 10 °C
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
13
Caractéristiques techniques
Pompes à chaleur eau-eau
aquatop 30 – 52
Pompe à chaleur aquatop eau-eau
Type
30
36
44
52
Domaine d’utilisation
Température de source froide
Température de départ
min. / max.
max.
ºC
°C
+ 6 / + 20
63
pour W10
pour W10
m 3/ h
kPa
10,2
15
11,8
14,6
19
22
échangeur à plaques
acier inoxydable
17,8
25
pour W10
pour W10
m 3/ h
kPa
3,8
5
4,4
5,2
5
5
échangeur à plaques
acier inoxydable
6,4
6
Évaporateur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Condenseur
Débit volumique
Perte de charge
Type de construction
Matériau
Circuit frigorifique
2 compresseurs
Frigorigène
Quantité chargée
type
kg
6,1
pouce
pouce
kg
PxLxH
mm
db ( A )
R 2”
R 2”
380
Scroll hermétique
R 134a
6,1
6,5
6,5
Raccordements, divers
Départ / retour chauffage
Départ / retour source froide
Poids en fonctionnement
Encombrement
Niveau sonore Lwa
65
R 2”
R 2”
R 2”
R 2”
400
440
667 x 980 x 989
65
65
R 2”
R 2”
480
65
Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien
Tension de service
Fusible côté installation
Puiss. nom. absorbée pour W10 / W35
PNT
Intensité nominale par compresseur (2 compresseurs) I max.
Intensité max. par unité
Intensité au démarrage avec dispositif de démarrage progressif
VSA
AT
kW
A
A
A
50
8,2
17,9
48,8
86
3 / N / PE / 50 Hz / 400 V
63(ev.50) 80(ev.63)
80
9,4
11,6
13,8
19,2
25,6
32
51,4
64,2
77,0
96,2
117,6
144
Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage
W10 = température de l‘eau à 10 °C
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
14
Caractéristiques techniques
Performances sol-eau
aquatop 5 – 10
aquatop 5 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,2
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
4,9
4,9
4,8
4,8
4,7
4,6
4,4
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
3,8
3,7
3,5
3,3
3,1
2,8
2,5
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
1,2
1,3
1,5
1,6
1,8
1,9
2,0
( COP )
4,2
3,8
3,3
3,0
2,7
2,4
2,2
Coefficient de performance
aquatop 6 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
5,8
5,7
5,6
5,5
5,4
5,3
5,2
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
4,5
4,2
4,0
3,7
3,4
3,1
2,9
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,5
( COP )
4,0
3,6
3,1
2,8
2,5
2,2
2,1
Coefficient de performance
aquatop 7 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,2
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
7,0
6,9
6,8
6,7
6,6
6,5
6,4
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
5,4
5,1
4,8
4,4
4,1
3,8
3,5
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
1,7
1,9
2,1
2,4
2,6
2,8
3,0
( COP )
4,2
3,6
3,2
2,8
2,5
2,3
2,1
Coefficient de performance
aquatop 8-1 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
8,4
8,2
8,1
8,0
7,8
7,7
7,6
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
6,4
5,9
5,5
5,1
4,7
4,4
4,1
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
2,1
2,4
2,7
3,0
3,2
3,4
3,6
( COP )
4,0
3,4
3,0
2,7
2,4
2,3
2,1
Coefficient de performance
aquatop 10 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,2
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
10,4
10,1
9,9
9,6
9,4
9,2
9,1
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
8,0
7,4
6,9
6,3
5,8
5,3
5,1
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
2,5
2,8
3,1
3,4
3,7
4,0
4,2
( COP )
4,2
3,6
3,2
2,8
2,6
2,3
2,2
Coefficient de performance
B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
15
Caractéristiques techniques
Performances sol-eau
aquatop 13 – 26
aquatop 13 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,1
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
12,8
12,6
12,4
12,2
11,9
11,8
11,7
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
9,8
9,3
8,7
8,1
7,4
6,9
6,6
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
3,2
3,5
3,9
4,3
4,7
5,1
5,3
( COP )
4,1
3,6
3,2
2,8
2,5
2,3
2,2
Coefficient de performance
aquatop 15-1 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
15,5
15,4
15,3
15,3
15,2
15,1
15,1
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
11,7
11,1
10,5
10,1
9,5
8,9
8,7
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
3,8
4,3
4,8
5,2
5,7
6,2
6,4
( COP )
4,0
3,6
3,2
3,0
2,7
2,4
2,4
Coefficient de performance
aquatop 18-1 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
17,7
17,4
17,2
16,8
16,7
16,4
16,3
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
13,4
12,5
11,8
10,9
10,2
9,4
9,0
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
4,4
5,1
5,6
6,1
6,7
7,2
7,5
( COP )
4,0
3,4
3,1
2,7
2,5
2,3
2,2
Coefficient de performance
aquatop 22-1 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
21,7
21,4
21,0
20,7
20,6
20,4
20,2
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
16,4
15,4
14,3
13,3
12,5
11,6
10,9
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
5,4
6,2
6,9
7,6
8,3
9,0
9,5
( COP )
4,0
3,5
3,0
2,7
2,5
2,3
2,1
Coefficient de performance
aquatop 26 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
BO
Qh
kW
26,4
26,0
25,7
25,3
24,9
24,6
24,4
Puissance frigorifique
BO
Q0
kW
19,8
18,7
17,6
16,4
15,3
14,2
13,5
Puissance électrique absorbée
BO
Peff .
kW
6,6
7,4
8,1
8,9
9,6
10,4
10,8
(COP)
4,0
3,5
3,2
2,9
2,6
2,4
2,2
Coefficient de performance
B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
16
Caractéristiques techniques
Performances sol-eau
aquatop 30 – 52
aquatop 30 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
31,0
30,8
30,6
30,6
30,4
30,2
30,2
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
23,4
22,2
21,0
20,2
19,0
17,8
17,4
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
7,6
8,6
9,6
10,4
11,4
12,4
12,8
(COP)
4,0
3,6
3,2
3,0
2,7
2,4
2,4
Coefficient de performance
aquatop 36 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
35,4
34,8
34,4
33,6
33,4
32,8
32,6
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
26,8
25,0
23,6
21,8
20,4
18,8
18,0
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
8,8
10,2
11,2
12,2
13,4
14,4
15,0
(COP)
4,0
3,4
3,1
2,7
2,5
2,3
2,2
Coefficient de performance
aquatop 44 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
B0
Qh
kW
43,4
42,8
42,0
41,4
41,2
40,8
40,4
Puissance frigorifique
B0
Q0
kW
32,8
30,8
28,6
26,6
25,0
23,2
21,8
Puissance électrique absorbée
B0
Peff .
kW
10,8
12,4
13,8
15,2
16,6
18,0
19,0
(COP)
4,0
3,5
3,0
2,7
2,5
2,3
2,1
Coefficient de performance
aquatop 52 sol-eau
COP:
Température de départ chauffage
B0 / W35
4,0
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
BO
Qh
kW
52,8
52,1
51,3
50,6
49,9
49,2
48,7
Puissance frigorifique
BO
Q0
kW
39,6
37,3
35,1
32,9
30,6
28,4
27,1
Puissance électrique absorbée
BO
Peff .
kW
13,2
14,7
16,2
17,7
19,3
20,8
21,7
(COP)
4,0
3,5
3,2
2,9
2,6
2,4
2,2
Coefficient de performance
B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
17
Caractéristiques techniques
Performances eau-eau
aquatop 5 – 10
aquatop 5 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
W10 / W35
5,7
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
6,7
6,5
6,4
6,4
6,2
6,2
6,1
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
5,6
5,3
5,1
4,9
4,5
4,3
4,1
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
1,2
1,3
1,5
1,7
1,8
2,0
2,1
( COP )
5,7
5,0
4,4
3,9
3,4
3,1
2,9
W10 / W35
5,8
Coefficient de performance
aquatop 6 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
7,9
7,7
7,6
7,4
7,3
7,2
7,2
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
6,6
6,3
5,9
5,5
5,2
4,9
4,7
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
( COP )
5,8
4,8
4,2
3,7
3,3
3,0
2,8
W10 / W35
5,7
Coefficient de performance
aquatop 7 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
9,6
9,3
9,2
9,0
8,9
8,7
8,7
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
8,0
7,5
7,1
6,7
6,2
5,9
5,7
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
1,7
1,9
2,2
2,4
2,7
2,9
3,1
( COP )
5,7
4,9
4,2
3,7
3,3
3,0
2,8
W10 / W35
5,4
Coefficient de performance
aquatop 8-1 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
11,7
11,4
11,1
10,9
10,7
10,5
10,4
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
9,7
9,1
8,5
8,0
7,5
7,0
6,7
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
2,2
2,4
2,7
3,0
3,3
3,6
3,8
( COP )
5,4
4,8
4,1
3,6
3,2
2,9
2,7
W10 / W35
5,7
Coefficient de performance
aquatop 10 eau-eau
Température de départ chauffage
COP:
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
14,3
13,9
13,6
13,2
12,9
12,6
12,5
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
11,9
11,2
10,6
9,9
9,2
8,5
8,2
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
2,5
2,8
3,1
3,5
3,8
4,2
4,4
( COP )
5,7
5,0
4,4
3,8
3,4
3,0
2,8
Coefficient de performance
W10 = température de l’eau à 10 °C (de temp. ext.)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
18
Caractéristiques techniques
Performances eau-eau
aquatop 13 – 26
aquatop 13 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
W10 / W35
5,3
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
17,0
16,7
16,4
16,0
15,8
15,5
15,3
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
14,0
13,3
12,6
11,8
11,2
10,3
10,1
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
3,2
3,6
4,0
4,4
4,8
5,2
5,4
( COP )
5,3
4,6
4,1
3,6
3,3
3,0
2,8
W10 / W35
5,1
Coefficient de performance
aquatop 15-1 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
20,4
20,2
20,1
19,9
19,7
19,5
19,4
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
16,4
15,7
15,1
14,4
13,8
13,1
12,7
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
4,0
4,5
5,0
5,5
5,9
6,4
6,7
( COP )
5,1
4,5
4,0
3,6
3,3
3,0
2,8
W10 / W35
5,1
Coefficient de performance
aquatop 18-1 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
24,0
23,6
23,1
22,6
22,2
21,8
21,6
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
19,5
18,6
17,5
16,4
15,4
14,5
13,9
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
4,7
5,2
5,8
6,4
7,0
7,5
7,9
( COP )
5,1
4,5
4,0
3,5
3,2
2,9
2,7
W10 / W35
5,1
Coefficient de performance
aquatop 22-1 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
29,5
28,9
28,5
27,8
27,3
26,9
26,7
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
23,9
22,7
21,4
20,1
18,9
17,7
17,1
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
5,8
6,4
7,1
7,9
8,6
9,4
9,8
( COP )
5,1
4,5
4,0
3,5
3,2
2,9
2,7
W10 / W35
5,3
Coefficient de performance
aquatop 26 eau-eau
Température de départ chauffage
COP:
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
36,9
35,9
35,0
34,0
33,0
32,1
31,5
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
30,0
28,3
26,6
24,9
23,2
21,4
20,4
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
6,9
7,6
8,4
9,1
9,9
10,6
11,1
(COP)
5,3
4,7
4,2
3,7
3,3
3,0
2,8
Coefficient de performance
W10 = température de l’eau à 10 °C (de temp. ext.)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
19
Caractéristiques techniques
Performances eau-eau
aquatop 30 – 52
aquatop 30 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
W10 / W35
5,1
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
40,8
40,4
40,2
39,8
39,4
39,0
38,8
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
32,8
31,4
30,2
28,8
27,6
26,2
25,4
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
8,0
9,0
10,0
11,0
11,8
12,8
13,4
(COP)
5,1
4,5
4,0
3,6
3,3
3,0
2,8
W10 / W35
5,1
Coefficient de performance
aquatop 36 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
48,0
47,2
46,2
45,2
44,4
43,6
43,2
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
39,0
37,2
35,0
32,8
30,8
29,0
27,8
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
9,4
10,4
11,6
12,8
14,0
15,0
15,8
(COP)
5,1
4,5
4,0
3,5
3,2
2,9
2,7
W10 / W35
5,1
Coefficient de performance
aquatop 44 eau-eau
COP:
Température de départ chauffage
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
59,0
57,8
57,0
55,6
54,6
53,8
53,4
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
47,8
45,4
42,8
40,2
37,8
35,4
34,2
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
11,6
12,8
14,2
15,8
17,2
18,8
19,6
(COP)
5,1
4,5
4,0
3,5
3,2
2,9
2,7
W10 / W35
5,3
Coefficient de performance
aquatop 52 eau-eau
Température de départ chauffage
COP:
TV
ºC
35
40
45
50
55
60
63
Puissance de calorifique
W10 Qh
kW
73,8
71,8
69,9
68,0
66,1
64,1
63,0
Puissance frigorifique
W10 Q0
kW
60,0
56,5
53,1
49,7
46,3
42,9
40,8
Puissance électrique absorbée
W10 Peff .
kW
13,8
15,3
16,8
18,3
19,7
21,2
22,1
(COP)
5,3
4,7
4,2
3,7
3,3
3,0
2,8
Coefficient de performance
W10 = température de l’eau à 10 °C (de temp. ext.)
Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur
et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
20
Caractéristiques techniques
Encombrements des machines, distances minimales
aquatop 5 – 10
152
149
467
61
1
TYPENSCHILD
Typ: aquatop
Leist.: 5 – 10 kW
Farbe: RAL 7035
RAL 9014
2
989
982
466
891
3
4
7
30
221
5
320
6
437
1 Plaque signalétique
467
1000
Accès aux
commandes
300
400
Vue de dessus avec
distances minimales
500
400
2 Sortie eau de chauffage
DN 1" filetage extérieur
500
3 Entrée médium ou eau
DN 1" filetage extérieur
4 Entrée eau de chauffage
DN 1" filetage extérieur
5 Sortie médium ou eau
DN 1" filetage extérieur
6 Appuis caoutchouc
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
21
Caractéristiques techniques
Encombrements des machines, distances minimales
aquatop 13 – 26
152
189
667
61
1
TYPENSCHILD
Typ: aquatop
Leist.: 5 – 10 kW
Farbe: RAL 7035
RAL 9014
2
989
982
466
891
3
4
7
30
221
5
320
6
637
667
1000
1 Plaque signalétique
Accès aux
commandes
300
480
Vue de dessus avec
distances minimales
500
480
2 Sortie eau de chauffage
DN 1" filetage extérieur
500
3 Entrée médium ou eau
DN 1" filetage extérieur
4 Entrée eau de chauffage
DN 1" filetage extérieur
5 Sortie médium ou eau
DN 1" filetage extérieur
6 Appuis caoutchouc
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
22
Caractéristiques techniques
Encombrements des machines, distances minimales
aquatop 30 – 52
150
430
61
667
TYPENSCHILD
Typ: aquatop
Leist.: 5 – 10 kW
Farbe: RAL 7035
RAL 9014
2
982
530
989
3
891
1
4
7
30
180
5
820
637
6
Vue de dessus avec
distances minimales
1000
667
300
500
980
2 Sortie eau de chauffage
DN 2" filetage extérieur
Accès aux
commandes
980
1 Plaque signalétique
3 Entrée médium ou eau
DN 2" filetage extérieur
500
4 Entrée eau de chauffage
DN 2" filetage extérieur
5 Sortie médium ou eau
DN 2" filetage extérieur
6 Appuis caoutchouc
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
23
Remplissage d’installations à réseau capteur enfoui
Problématique
Mauvaise proportion d’antigel
Rinçage
Problématique
Différents problèmes peuvent apparaître
lors de l’adjonction d’antigel à la mise
en eau d’installations à réseau capteur
enfoui. Ils peuvent réduire les performances de l’installation ou même
conduire à la panne complète. Il s’agit
principalement des difficultés suivantes:
Remplissage correct d’un réseau
enfoui, à l’aide d’un fût de mélange
et d’un dispositif de mélange avec
filtre
Circuit encrassé
Les entreprises de forage prennent
généralement la peine d’introduire de
l’eau pure dans le réseau capteur. Il est
néanmoins possible que, entre l’enfouissement et le raccordement du réseau,
des impuretés et du sable puissent y
pénétrer. Ces impuretés peuvent
endommager la pompe de circulation
ou l’évaporateur de l’installation.
Rinçage
Dans un premier temps, purger avec de
l’eau du réseau de distribution filtrée
sous pression, la pompe de circulation
du réseau enfoui et l’évaporateur de
toutes impuretés telles que goûtes de
soudure, gravillons et boues. Après avoir
fermé la vanne du circuit pompe à
chaleur, rincer ensuite séparément le
réseau enfoui. Un réseau de ø 32 mm et
de longueur 140 mètres doit être rincé
sous 2 bar de pression, pendant
6 minutes au moins, comme indiqué
dans le diagramme ci-dessous.
Temps de rinçage minimum pour
réseau
enfoui de 32
Mindestspüldauer
fürmm
32 mm Sonden
10
Mauvaise proportion d’antigel
Dans certains cas des taux d’antigel
sensiblement différents de ceux prévus
par le calcul ont été constatés. La raison
en était le plus fréquemment l’absence
de dispositif permettant, au remplissage,
de réaliser correctement le mélange. Une
concentration trop forte en antigel réduit
la puissance de la pompe à chaleur et
induit une diminution du coefficient de
performance. La pompe de circulation
peut également subir une surchauffe.
Une concentration trop faible (< 20 %)
peut provoquer la corrosion et des
dégâts dus au gel.
Tous les problèmes évoqués ci-dessus
peuvent facilement être évités par un
remplissage correct du réseau enfoui.
Avec le bon équipement, ceci peut être
réalisé sans difficulté. Avec un fût de
mélange et de remplissage il est possible
de remplir un réseau enfoui en respectant les prescriptions suivantes:
– mélange propre
– concentration correcte
– mélange homogène
Duréeinen
minutes
Dauer
Minuten
9
Mauvais mélange du fluide
caloporteur
Si la juste quantité calculée de produit
antigel est injectée directement dans le
réseau, sans dispositif de mélange avec
l’eau, il est possible que certaines parties
du réseau soient littéralement obturées
du fait de la viscosité de l’antigel concentré. Dans les autres parties du réseau,
l’eau circule sans la quantité nécessaire
d’antigel, peut geler dès la mise en
service de la pompe à chaleur et détruire
son évaporateur.
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
50
100
150
200
Sondenlänge
Longueur
de réseau
22bar
barDruck
de
pression
33bar
barDruck
de
pression
Tuyau de remplissage
Soupape de
sécurité
2,5 bar
Filtre
Pompe à chaleur
Fût de
mélange
120 l
Réseau
enterré
Pompe de
circulation réseau enfoui
Pompe jet
par ex. Grundfos
max. 5 m3/h
max. 5 bar
Vase d’expansion
du réseau enterré
Tuyau de vidage
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
24
Remplissage d’installations à réseau capteur enfoui
Remplissage avec antigel
Remplissage correct d’un réseau enfoui en 14 points
Remplissage avec antigel
Après rinçage, la totalité du réseau
enfoui est plein d’eau de remplissage
pure. Le plus simple maintenant est de
définir la quantité nécessaire d’antigel
pur à 100 % comme décrit ci-dessous.
Nous prenons comme exemple une
concentration en antigel de 25 % (plage
idéale 25 – 30 %) sur un réseau enfoui
de 140 mètres en Duplex® ø 32 mm
Diamètre
du tube
Capacité
par mètre
25 mm
1,31 l/m
32 mm
2,12 l/m
40 mm
3,34 l/m
(capacité par mètre = 4 tubes x 10 dm
de longueur x 0,13 dm de diamètre
intérieur 2 x π = 2,12 l/m)
Remplissage correct d’un réseau
enfoui en 14 points
1. Rinçage du réseau enfoui comme
décrit page 24
2. Calcul du volume du réseau. Un
réseau enfoui (ø 32 mm) a selon le
tableau ci-dessus une capacité de
2,12 l/m. Ceci donne dans notre
exemple la capacité en fluide
suivante: 140 m x 2,12 l/m = 296,8
litres (297 litres). Ne pas oublier le
volume de la conduite de raccordement jusqu’à la pompe à chaleur ;
dans notre exemple nous admettrons qu’il est de 30 litres. La
capacité totale du réseau est donc
de 297 litres + 30 litres = 327 litres
3. Quantité nécessaire d’antigel pur à
100 %: 25 % de 327 litres =
82 litres
4. Fermer la vanne entre réseau enfoui
et pompe à chaleur, sortir le tuyau
de vidage du fût et le poser sur une
évacuation d’eau
6. Remplir le fût d’eau et d’antigel pur
dans la proportion de 1:1. Selon la
grosseur du fût la totalité des 87
litres d’antigel pur (calculée sous
point 3) ne pourra pas y être versée.
7. Mettre la pompe de remplissage
sous tension. Dès que le fût
commence à se vider, en compléter
le remplissage avec le reste d’antigel
pur et la quantité équivalente d’eau
(rapport 1:1). Veiller à ce qu’il y ait
en permanence au moins 40 litres
de réserve du mélange dans le fût.
Pour se faciliter la tâche on peut
faire des marques sur les bords du
fût.
8. Laisser tourner la pompe de
remplissage jusqu’à ce que la
totalité de l’antigel, à l’exception de
celui contenu dans la réserve des
40 litres de mélange, soit pompé
dans le réseau. Puis arrêter immédiatement la pompe. L’eau remplacée par le mélange est évacuée par
le tuyau de vidage vers la canalisation des eau usées.
9. Replacer maintenant l’extrémité du
tuyau de vidage dans le fût et
remettre le pompe de remplissage
en fonctionnement jusqu’à ce que
l’eau et le glycol se soient bien
mélangés. Le temps nécessaire est
environ 6 à 8 fois le temps de purge
(voir le diagramme au paragraphe
«Rinçage»).
12. Lorsque plusieurs réseaux enfouis
sont connectés à la même installation, les deuxième, troisième …
sont, de la même façon que le
premier, rincés et remplis séparément.
13. Lorsque tous les réseaux enfouis
sont pleins, il reste à remplir
l’évaporateur et la pompe de
circulation du réseau. Pour ce faire
fermer toutes les vannes vers les
réseaux et ouvrir toutes celles
donnant accès à l’évaporateur.
Pomper maintenant avec précaution, par le robinet sur lequel est
raccordé le tuyau de remplissage, le
reste du mélange. Laisser s’évacuer
par le tuyau de vidage, l’eau de la
partie de circuit en cours de
remplissage. Dès que le mélange
eau – glycol sort par le tuyau de
vidage (changement de couleur )
fermer le robinet de celui- ci et
laisser se remplir le vase d’expansion
par la pression de la pompe
(2,5 bar). Enfin, fermer le robinet du
tuyau de remplissage et ainsi
l’installation est propre, remplie à la
bonne pression avec un mélange
antigel de bonne concentration.
14. Suit maintenant l’essai de pression
qui devrait s’étendre sur un temps
assez long afin d’éviter d’avoir plus
tard à rechercher des fuites avec
difficultés. Remarque: les mélanges
eau-antigel fuient plus facilement
que l’eau pure!
10. Fermer le robinet du tuyau de
vidage, et ensuite celui du collecteur du réseau enfoui (robinet de
remplissage). Le mélange en excès
est renvoyé dans le fût de mélange
par l’intermédiaire de la soupape de
sécurité. Arrêter la pompe de
remplissage. Dans le fût restent
encore environ 40 litres. Une partie
a été absorbée par l’expansion du
réseau enfoui.
11. Sur des réseaux enfouis relativement longs et en cas de mauvais
mélange la soupape de sécurité sur
le fût s’ouvre et intensifie alors le
brassage.
5. Ouvrir la vanne du réseau enfoui –
s’il y a plusieurs réseaux ouvrir les
vannes les une après les autres lors
du remplissage.
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
25
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
26
Modifications techniques réservées
N° d’art. 11001111
27
Siège
Suisse alémanique
Suisse romande
Tessin
Elcotherm SA
Sarganserstrasse 100
CH-7324 Vilters
Tél: +41 81 725 25 25
Fax: +41 81 723 13 59
[email protected]
www.elco.ch
Elcotherm SA
12 Succursale Zürich
Dammstrasse 12
CH-8810 Horgen
Tél: +41 44 718 40 40
Fax: +41 44 718 40 41
[email protected]
Elcotherm SA
11 Succursale Winterthur
Tösstalstrasse 261
CH-8405 Winterthur
Tél: +41 52 233 66 03
Fax: +41 52 232 37 55
[email protected]
Elcotherm SA
10 Succursale St. Gallen
Lindenstrasse 77
CH-9006 St. Gallen
Tél: +41 71 243 05 80
Fax: +41 71 243 05 85
[email protected]
Elcotherm SA
1 Succursale Chur
Grossbruggerweg 3
CH-7000 Chur
Tél: +41 81 286 72 40
Fax: +41 81 286 72 41
[email protected]
Elcotherm SA
2 Succursale Horw
Altsagenstrasse 5
CH-6048 Horw
Tél: +41 41 348 06 60
Fax: +41 41 348 06 61
[email protected]
Elcotherm SA
4 Succursale Niederwangen
Freiburgstrasse 577
CH-3172 Niederwangen
Tél: +41 31 980 47 40
Fax: +41 31 980 47 41
[email protected]
Elcotherm SA
4 Bureau Biel
G.– F. Heilman Strasse 4
CH-2502 Biel
Tél: +41 32 328 30 81
Fax: +41 32 328 30 82
[email protected]
Elcotherm SA
4 Bureau Thun
Mittlere Strasse 14
CH-3600 Thun
Tél: +41 33 222 65 33
Fax: +41 33 222 65 34
[email protected]
Elcotherm SA
3 Succursale Münchenstein
Emil Frey Strasse 85
CH-4142 Münchenstein
Tél: +41 61 416 08 90
Fax: +41 61 416 08 96
[email protected]
Elcotherm SA
5 Succursale Oberentfelden
Industriestrasse 26
CH-5036 Oberentfelden
Tél: +41 62 737 46 60
Fax: +41 62 737 46 61
[email protected]
Elcotherm SA
5 Bureau Zuchwil
Mürgelistrasse 2
CH-4528 Zuchwil
Tél: +41 32 685 36 62
Fax: +41 32 685 53 36
[email protected]
Elcotherm SA
6 Succursale Crissier
Chemin de Mongevon 28A
CH-1023 Crissier
Tél: +41 21 637 65 00
Fax: +41 21 637 65 01
[email protected]
Elcotherm SA
8 Succursale Meyrin
1A Rue de la Bergère
CH-1217 Meyrin
Tél: +41 22 989 33 00
Fax: +41 22 989 33 01
[email protected]
Elcotherm SA
9 Succursale St. Blaise
Av. des Paquiers 16
CH-2072 St. Blaise
Tél: +41 32 756 93 60
Fax: +41 32 756 93 61
[email protected]
Elcotherm SA
13 Succursale Sierre
Maison Rouge 28
CH-3960 Sierre
Tél: +41 27 451 29 80
Fax: +41 27 451 29 81
[email protected]
Elcotherm SA
7 Succursale Rivera
Via Stazione
CH-6802 Rivera
Tél: +41 91 935 97 80
Fax: +41 91 935 97 81
[email protected]
Elcotherm SA
14 Succursale Givisiez
6, Château d’Affry
CH-1762 Givisiez
Tél: +41 26 466 19 23
Fax: +41 26 466 26 01
[email protected]

Documents pareils