OBS_03_NL+FR_ Berlien+Bremen
Transcription
OBS_03_NL+FR_ Berlien+Bremen
OMBOUWINSTRUCTIES NL/BE VOOR INSTRUCTIONS DE CONVERSION FR/BE/LU/CH RELATIVES AUX MODÈLES: BERLIEN BREMEN DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.533.03 INHOUD Pag.: 3 5 Nederlands Français DRU Verwarming BV verklaart dat de apparaten (zoals vermeld op de voorzijde van deze instructie) die overeenkomstig deze instructies zijn omgebouwd voldoen aan de Europese richtlijn inzake gasttoestellen 90/396/EEC. DRU Verwarming BV déclare que les appareils (comme indiqués au verso de ces instructions) modifiés conformément à ces instructions satisfont à la directive européenne relative aux appareils à gaz 90/396/EEC. 2 OMBOUWINSTRUCTIES De ombouw moet worden uitgevoerd door een erkende installateur. 5. Waakvlamspuitstuk Draai de waakvlamwartel aan het eind van de waakvlamleiding los, trek de waakvlamleiding met tonnetje uit de waakvlambrander en verwijder het waakvlamspuitstuk. Plaats nieuw waakvlamspuitstuk en draai de waakvlamwartel van de waakvlamleiding stevig aan. 1. Sluit de gastoevoerleiding af. 2. Verwijder de mantel. Wanneer de rechterkant van het toestel moeilijk bereikbaar is: 3. Ontkoppel de gastoevoerleiding. 4. Verwijder het glasraam en de blokken, neem vervolgens de brander uit het toestel d.m.v. de 2 bouten aan de rechterzijkant los te draaien. 6. Hoofdbranderspuitstuk Draai de wartel rond het spuitstuk los. Draai ook de wartel in het gasregelblok enkele slagen los. Trek vervolgens de toevoergasbuis uit het spuitstuk en draai deze weg van het spuitstuk. Draai met een steek-, of dopsleutel het spuitstuk Fig. 1 BERLIEN 3 N e d e r l a n d s Verwisselen van de onderdelen: OMBOUWINSTRUCTIES OMBOUWINSTRUCTIES uit de brander en vervang deze door het nieuwe spuitstuk. Sluit tenslotte de toevoergaspijp weer aan door beide wartels aan te draaien. De druk wordt ingesteld met de schroef naast het kleinstelspuitstuk. Om de druk te verhogen draait men linksom, om te verlagen rechtsom. Ontsteek de waakvlam. Zet de thermostaat op de hoogste stand en stel de branderdruk. in volgens onderstaande tabel. Zet de brander weer uit, verwijder de manometer en draai drukmeet puntschroef weer aan. 7. Kleinstelspuitstuk (fig. 1) Verwijder de kap van het gasregelblok (22) door schroef 21 te verwijderen. Verwijder nu het kleinstelspuitstuk (11) uit het gasregelblok. Plaats nieuw kleinstelspuitstuk en draai het goed vast. Breng de kap weer aan. 10. Plak tenslotte de nieuwe typeplaat Plaats de mantel terug over het toestel. 8. Terugplaatsen onderdelen Plaats in omgekeerde volgorde zoals in punt 4 beschreven, de brander, de blokken en het glasraam terug op het toestel. 9. Instellen van de branderdruk (Fig. 1) Koppel de gastoevoerleiding weer aan het toestel en open de gastoevoer van het nieuwe gas. Het gasregelblok heeft een druk meetpunt, waarmee de branderdruk eenvoudig met een manometer gecontroleerd kan worden. Draai de drukmeetpuntschroef (20) los en sluit de manometer aan. De juiste drukken zijn: Gassoort/Sorte de gaz Gasdruk/Pression de gaz Gasverbruik/Débit de gaz Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hs Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hi Nom. /vermogen/Puissance nomial Hoofdbranderspuitstuk/Injecteur principal Kleinstelschroef/Injecteur débit réduit Waakvlamspuitstuk/Injecteur veilleuse Branderdruk/Pression au brûleur mbar l/h kW kW kW mm mm nr. mbar NL Aardgas/ Gaz naturel G25 NL Propaan/ Propane G31 BE Aardgas/ Gaz naturel G20 BE Propaan/ Propane G31 G25 25 1200 11 9,9 8,8 Ø 3,10 Ø 1,30 44 11 G31 30 370 10 9,0 8,1 Ø 1,65 Ø 1,00 46 29 G20 20 1250 13.5 12.1 10.4 Ø 3,10 Ø 1,30 45 10 G31 37 450 12.2 11 10,5 Ø 1,8 Ø 1,1 46 27 4 INSTRUCTIONS DE CONVERSION CONVERSION 5. Injecteur de la veilleuse Dévissez complètement l’écrou de fixation de la veilleuse situé à l’extrémité de la conduite d’alimentation de celle-ci, dégagez la conduite d’alimentation de la veilleuse et son tonnelet du brûleur de la veilleuse et déposez l’injecteur de la veilleuse. Montez le nouvel injecteur de la veilleuse, remontez la conduite d’alimentation de la veilleuse et serrez à fond l’écrou de fixation situé à l’extrémité de la conduite d’alimentation de celle-ci. L’exécution de cette conversion doit être confiée à un installateur qualifié. 1. Fermez la conduite d’alimentation de gaz. 2. Déposez l’habillage de l’appareil de chauffage. Si le flanc droit de l’appareil de chauffage s’avère d’un accès difficile: 3. Désaccouplez la conduite d’alimentation de gaz 4. Retirez la vitre et les bûches, retirez ensuite le brûleur de l’appareil en dévissant les deux écrous du côté droit de l’appareil. Fig. 1 BERLIEN 5 F r a n ç a i s Remplacement des pièces et composants: INSTRUCTIONS DE INSTRUCTIONS DE CONVERSION 6. Injecteur du brûleur principal Dévissez complètement l’écrou de fixation de l’injecteur. Desserrez de quelques tours l’écrou de fixation du dispositif au niveau du bloc de régulation de l’alimentation de gaz. Dégagez la conduite d’alimentation de gaz de l’injecteur et déposez-la. A l’aide d’une clé plate ou d’une clé à douille, déposez l’injecteur monté sur le brûleur et remplacez-le par le nouvel injecteur. Ensuite, remontez la conduite d’alimentation de gaz en serrant comme il convient les deux écrous de serrage. 8. Remise en place des pièces Replacez dans l’appareil, en ordre inverse de la description au point 4, le brûleur, les bûches et la vitre. 9. Réglage de la pression d’alimentation du brûleur (Fig. 1) Raccordez de nouveau la conduite d’alimentation de gaz à l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz, sachant qu’il s’agit désormais d’un nouveau gaz. Le bloc de régulation de l’alimenta tion de gaz est doté d’un point de mesure de la pression qui permet de contrôler sans la moindre diffi culté la pression du gaz qui alimente le brûleur au moyen d’un manomètre. Dévissez complète ment la vis d’accès au point de mesure de la pression (20) et rac cordez le manomètre. La pression nominale requise est la suivante: 7. Injecteur à débit réduit (Fig. 1) Déposez la coiffe du bloc de régulation de l’alimentation de gaz (22) en dévissant complètement la vis 21. Déposez l’injecteur à débit réduit (11) situé du côté droit du bloc de régulation de l’alimentation de gaz. Montez un nouvel injecteur à débit réduit et fixez-le correctement. Remontez la coiffe du bloc d régulation. Gassoort/Sorte de gaz Gasdruk/Pression de gaz Gasverbruik/Débit de gaz Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hs Nom. belasting/Débit calorifique nominal Hi Nom. /vermogen/Puissance nomial Hoofdbranderspuitstuk/Injecteur principal Kleinstelschroef/Injecteur débit réduit Waakvlamspuitstuk/Injecteur veilleuse Branderdruk/Pression au brûleur mbar l/h kW kW kW mm mm nr. mbar NL Aardgas/ Gaz naturel G25 NL Propaan/ Propane G31 BE Aardgas/ Gaz naturel G20 BE Propaan/ Propane G31 G25 25 1200 11 9,9 8,8 Ø 3,10 Ø 1,30 44 11 G31 30 370 10 9,0 8,1 Ø 1,65 Ø 1,00 46 29 G20 20 1250 13.5 12.1 10.4 Ø 3,10 Ø 1,30 45 10 G31 37 450 12.2 11 10,5 Ø 1,8 Ø 1,1 46 27 6 INSTRUCTIONS DE CONVERSION F r a n ç a i s Pour régler la pression, il faut agir sur la vis située à côté de l’injecteur à débit réduit.Vissez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le sens des aiguilles d’une montre pour la réduire. Allumez la veilleuse. Amenez le thermostat sur la position la plus élevée et réglez la pression du brûleur en respectant les valeurs indiquées sur le tableau présenté ci-avant. Eteignez de nouveau le brûleur, déposez le manomètre et remontez la vis d’accès au point de mesure de la pression. 10. Enfin, montez la nouvelle plaque signalétique. Remontez l’habillage de l’appareil de chauffage sur celui-ci. BERLIEN 7