Queste du Graal Bibliothèque municipale de Lyon, ms. Arts 77
Transcription
Queste du Graal Bibliothèque municipale de Lyon, ms. Arts 77
Queste du Graal Bibliothèque municipale de Lyon, ms. Arts 77 (partie 1) [Présentation "facsimilaire"] [folio 160-verso] [colonne d] [...] [ § 5] QVant lıroıſ fu [...] [*]moſtıer . ⁊ ıluıt que lanc̃. fuuenuz ⁊ılot amene boot ⁊ lı̅o ſılo fet mout grant ıoıe . ⁊ dıſt que bıen ſoıent ıl uenuz . ⁊ lafeſte comence par laıenz grant ⁊ mer ueılleuſe . car mout ſont lıez lıcompaıgn̅o de la table reonde de lauenue aſ .ıı. frereſ . ⁊ meſ .S. .G. lodemande coment ıl lont puıſ fet que ıl ſe partırent de cot . ⁊ ıl dıent bıen dıeu mercı . car ıl ont toz ıoz eſte ſaınz ⁊ haıtıez . Certeſ fet meſ ſıreſ .G. ce me pleſt mout . [ § 6] GRanz eſt laıoıe que cıl de lacot font abo ot ⁊ a lıon . car pıeca meſ quıl neſ auoı̅et ueuz . ⁊ lıroıſ comande que leſ tableſ ſoıent mıſeſ . car ıl eſt tenſ de mengıer celıeſt auıſ Sıre faıt .K. lıſeneſchaux ſe uoſ aſſeez ıa audıſner ıl meſt auıſ que uoſ enfraındroız la coſtume de cea̅ız . car noſ auonſ ueu toz ıoz que uoſ a haute feſte naſſeıez a table deuant que aucune auenture fuſt en uoſtre cot auenue uoıant toz leſ bar̅oſ de uoſtre oſtel . Certeſ fet lıroıſ .K. uoſ dıtes [folio 161-recto] [colonne a] uoır . ceſte coſtume aı ıe toz ıoz tenue ⁊ laten draı tant com ıe poraı . meſıeauoıe ſı grant ıoıe de lan̅c. ⁊deſeſ couſınſ quı eſtoıent uenu acot ſaın ⁊ haıtıe quıl ne me ſouenoıt dela coſtume . ouoſenſouuíegne fet .K. [ § 7] ENdementreſ quıl parloıent eínſı ſı entͣ laıenz unſ uaſlez quı dıſt au roı . Sıre noueleſ uoſ apot mout merueılleuſeſ . Queleſ fet lıroıſ . Dıteſ leſ moı toſt . Sıre la aual deſoz uoſtre paleſ a .ı. perron grant que ıe aı ueu floter par deſuſ leue . venez [*]le ueoır . car ıe ſaı bıen que ce eſt auenture merueılleuſe . ⁊lıroıſ deſcent maíntenant po ceſte auenture ueoır . ⁊ſıfont tuıt lıautre . ⁊quant ıl ſont uenuz alaríue ſıtroeuent le perron quıeſtoıt uenuz a ríue⁊íſſuz hoſ de leue . ⁊eſtoıt de marbe uermeıl . ⁊ouperr̅o eſtoıt une eſpee fıchıee quı mout eſtoít bele⁊rı che par ſemblant . ⁊ en eſtoıt lıponz dune pıerre pecıeuſe ouurez aletreſ do mout ſoutılm̅et . ⁊lıba ron reſgardoıent leſ letreſ quı dıſoıent ıa nuſne moſtera de cı ſe cıl non a quı coſte ıe pendraı . ⁊cılſe ra lımíeldreſ ch̅ſ del monde . Et quant lıroıſ uoıt ceſ letreſ ſıdıſt a lan̅c . [*] bıau ſıre ceſte eſpee eſt uoſt.ͤ par bon droıt . car ıeſaıbıen que uoſ eſteſ lí míel deſ ch̅ſ doumonde . ⁊ ılreſpont toz coroucıez . Certeſ ſıre ne ele neſt moıe ne ıe nauroıe lecoage de metreí maín . ne hardement . car ıe ne ſuímíe dıgneſ ne ſoffıſanz que ıe la doıe pende . ⁊ poce men tendraı ıe ne nímetraı ıa lamaín . car ceſeroıt folıe ſe ıe tendoıe a auoır la . touteſ uoıeſ fet líroıſ ıeſſaıerez uoſ ſe uoſ la porıez oſter . Sıre fet ıl non feraı . Car ıe ſaıbıen que nuſ níeſſaíeraıa poquoı ıl ıfaılle quıl nen recoíue plaıe . Et que ſauez uoſ fet lıroıſ . Sıre faıt ıl ıe le ſaı bıen . ⁊enco uoſ dı raı ıe autre choſe . car ıe uoıl que uoſ ſachıez ̅qn ceſt ıo duı comenceront leſ granz auentureſ ⁊leſ granz merueılleſ dou ſaınt Graal . [ § 8] Qvant lıroıſ ot que lan̅c. nen fera pluſ ſı dıſt a mon .S. G. bıax níeſ eſ ſaıezí . Sıre faıt ıl ſauue uoſtre grace non fere puıſ que [colonne b] meſ ſıreſ lan̅c. níuelt eſſaıer gımetroıe lama̅ı po noıent car ce ſauez uoſ bıen quıl eſt aſſez mıeldeſ ch̅rſ de moı . touteuoıeſ faıt lıroıſ ı eſſaıe roız uoſ poce ce que ıe le uoıl . Nemıe poleſpee auoır ⁊ılgıte lamaı̅n ⁊ pent leſpee par le heut ⁊ ſache . meſ ıl nelapuet trere foſ . ⁊lıroıſ lıdıſt maíntenant . bıaux nıeſ leſſıez eſter . car bıen auez fet mon comandement . Meſ .S. G. fet lan̅c. o ſachıez que ceſte eſpee uoſ touchera encoe ſı de preſ que uoſ ne la uoldıez auoır baıllıee po unchaſtel . Sıre fet meſ .S. G. ıe nen poımeſ . Seıe endeuſſe oendroıt moır ſıle feıſſeıe po lauo lente mon Seıgno acomplır . Et quant líroıs ot ceſte parole ſıſerepent dece que meſ .S. G. afet . Et loſ dıſt a perceual quıl eſſaıt a leſpee . ⁊ıldıſt que ſıferaıl uolentıerſ po fere amon .S. G. com paıgnıe . Sı met la maın a leſpee ⁊ tret meſ ıl nelapuet auoír . ⁊ loſ croıent bıen tuít cıldela place que lan̅c. dıe uoır . ⁊ leſ letreſ dou pont ̅q ıl ſoıent ueraıeſ . Sınía meſ ſı hardı quı maín ıoſaſt metre . ⁊ meſ .S. K. dıſt au roı . Sıre ſıre par mon chıef o poez uoſ ſeurement aſſeoır au dıſner quant uoſ plaıra . car a auenture nauez uoſ paſ faıllı deuant mengıer ce me ſemble . a lonſ donc fet lıroıſ . car auſínt en eſt ıl bıen t̅eſ . Et loſ ſen uont lıch̅r ⁊laıſſent le perronala rıue . ⁊ lıroıſ fet leue coner ſı ſaſıet en ſ̅o haut doıſ . ⁊ lı compaıgnon de la table reonde ſaſıe̅et chaſcun en ſon haut dou leu . Celuı ıo ſeruír̅et laıenz .íííí. roı tuít coronne . ⁊auec aux tant de hauz homeſ que amerueılleſ leſ poï ſt len [new lıne symbol] tenır . [*] [ § 9] Celuı ıo fu aſſíſ lıroıſ a ſon haut doıſ ou paleſ . ⁊ ot aluı ſeruír grant com paıgnıe de hauz baronſ . Sı auínt eínſınt qnͣt ıl ſefurent tuít aſſıſ par laıenz quıl trouer̅et quetuít lıcompaıgnon de la table reonde fu rent uenu . ⁊lıſıege emplı . foſ ſolement cıl̅q len apeloıt ſıege perılleux . Quant ıl oent eu le pemıer meſ ſılo auınt ſımerueılleuſe a uenture que tuıt lı huıſ dou palaıſ ou ıl men ıoıent . [folio 161-verso] [colonne c] ⁊leſ feneſtreſ cloſtrent par eleſ en tel maníere que nuſ nı mıſt la ma̅ı . ⁊ ne poquant laſale ne fu paſ ennuble . ⁊ de ceſte choſe furent eſbahız lıfol ⁊ lı ſage . ⁊lıroís artuſ quı pemıerſ parla dıſt par dıeu bıau ſeıgno noſ auonſ huı ueueſ merueılleſ ⁊ cı ⁊alaríue . meſ ıe cuít que noſ leſ uerr̅oſ enco anuıt greıgno( que ceſteſ ne ſont [*]. [ § 10] ENdementreſ que lıroıſ parloıt eınſı ſı entra laıenz .ı. peudom a une blan che robe uíelz ⁊ancıenſ . meſ ıl not c̅h laı̅ez quı ſeuſt par ouıl íentra . ⁊lıpreud̅oſ uenoít apıe ⁊ amenoıt par lama̅ı .ı. ch̅r a uneſ ar meſ uermeılleſ ſanz eſpee ⁊ ſanz eſcu . ſıdıſt auſı toſt com ılfu enmılepalaıſ peſ ſoıtauoſ . [*] ⁊ apreſ dıſt au roı laouıl le uoıt . [*] Roıſ artuſ ge tamoıgn le ch̅ deſırre . celuı quı eſt eſtrez dou haut lıgnage le roıdauıd . ⁊ dou parente ıoſeph darımacıe . celuı par quı leſ merueılleſ de ceſt paıſ ⁊ deſ eſtrangeſ terreſ rem̅aıdr̅ot . Veez le cı . Et lıroıſ eſt mout lıezde ceſte nouele . ſıdıſt au peudome ſıre bıen ſoıez uoſ uenuz ſeceſte paro le eſt ueraıe . ⁊ bıen ſoıt lı ch̅ſ uenuz . car ſe ce eſt cıl que noſ atendonſ a acheuer leſ auentu reſ dou ſaínt Graal onqueſ ſıgrant ıoıe ne fu faıte dome come noſ feronſ deluı . Etquı que ıl ſoıt ou cıl que uoſ dıteſ ou autreſ ıe uoldroıe que bıen líueníſt poce quıleſt ſıg̅etıſ honſ ⁊ de ſıhaut lıgnage come uoſ dıteſ . Par foı faıt lıpeudonſ uoſ en uerroız par tenſ tel comence ment quı bel ſera . ⁊ loſ fet le ch̅ toſt deſarmer ſıremeſt en une cote de cendal uermeıl . ⁊ıl lıa baıllıe maıntenant un mantel uermeıl a afu bler quıl potoıt ſoz [*]ſeſpaule tout de ſamít ⁊ par dedenz eſtoıt forez dun blanc hermíne [ § 11] Qvant ıl la ueſtu ⁊ apareıllıe ſı lı dıſt . ſíuez moı ſıre ch̅ſ . ⁊ılſıfet . ⁊ıl le moıne tot droıt au ſıege perılleux delez quoı lan̅c. ſe ſeoıt . ⁊ ſozlıeue le drap de ſoıe que cıl ıauoıent mıs . Sıtroeue leſ letreſ quı dıent . Cıeſt lı ſıeges [*] [colonne d] Galaad . Et lı peudonſ reſgarde leſ letreſ ſıles troeue nouelement eſcrıteſ celıeſt auıſ . ⁊ ıl conoıſt lenon . Sılıdıſt ſı enhaut que tuıt cıl delaıenz loı ent . Sıre ch̅ſ aſſeez uoſ cı . car cıſt leux eſt uoſtͤ . Et cıl ſaſıet tout ſeureme̅t . ⁊ dıſt au peudome o uoſ empoez raler . car bıen auez fet cequelen uoſcomanda . ⁊ ſaluez moı touz celſ dou ſaınt oſtel . ⁊ mon oncleleroı pelleſ . ⁊ m̅o aıol lerıche roı peſcheo . ⁊lodıteſ de par moı que ıeleſ ıre ue oır au pluſ toſt que ıe poraı ⁊ que ıe en auraıloı ſır . Et lıpeudonſ ſempart delaıenz . ⁊ com̅ade leroı artuſ a dıeu . ⁊ toz leſ autreſ auſı . ⁊ qu̅at len lıuolt demander quı ıl eſtoıt ılnen tınt on̅qſ plet a auſ . aínz [*]reſpondıtot plaınement queıl nelo dıroıt oe paſ . car ıl le ſauroıent bıen atens ſeıl loſoıent demander . Sı uırent au meſtre huíſ doupalaıſ quı cloſeſtoıt ſı loeure . ⁊ deſcent enla cot aual . ⁊ troeue ch̅ſ ⁊ eſcuıerſ ıuſqua .xv. quı latendoıent . ⁊ eſtoıent uenuz oluí . Et ıl monte ⁊ ſe part delacot en tel manıerequıl ne ſoent plus deſon eſtre acele foız . [ § 12] Qvant cıl delaſale uírent ſeoır lech̅ ou ſıege que tant peudome auoıent redoute . ⁊ ou tanteſ granz auentureſ eſtoıent auenueſ par ma̅ıteſ foız ſınía celuı quí nen aıt grant merueılle . Carıl uoıent celuı ſı íuene home quıl ne uoıent don grace lıpuíſt [*]eſtre uenue . [*]ſe ce neſt delauo lente noſtre ſeıgno . ⁊ lafeſte comence grant par laıenz . ſıfont honoau ch̅ ⁊lıun ⁊lıautre . car bıen penſent que ce ſoıt cıl par quı leſ merueılleſ dou ſaınt Graal doıuent faıllır . ⁊bıen leſeuent par leſprouement douſıege . ou onqueſ honſ ne ſeſtoıt aſſıſ acuı ıl nen fuſt meſchau . enaucune maníerenemeſaceſtuı . Sıleſeruent ⁊ honoe̅t de quan quıl puee̅t . comeceluı quıl tıennet a meſtre⁊a ſeıgno par deſuſ celſ de la tablereon de . Et lan̅c. quı mout uolentıerſ lereſgardoıt po lamerueılle quıl ena conoıſt que ce eſtoıt cıl que ıl a huí fet ch̅ nouel . Sıen a mout grant ıoıe . ⁊ po ce lıfet ıl la greıgno hono quıl puet . [folio 162-recto] [colonne a] ⁊lemet en paroleſ de ma̅ıteſ choſeſ . ⁊ lıdeman de de ſon eſtre quıl len dıe de ſon eſtre quıllen [*] dıe aucune choſe . ⁊ cıl quı auqueſ leconoıſt ne loſe refuſer . Sıreſpont ma̅ıteſ foız ace quıllıde mande . Meſ booz quı tant eſt lıez que nuſ pluſ . ⁊quı bıen conoıſt que ce eſt Galaad lefılz lan̅c . [*]cıl quı doıt leſ auentureſ mener a chıef parole alı̅o ſon frere . ⁊lıdıſt bıau frere ſauez uoſ quı cıſt ch̅ſ eſt quı ſıet ou ſıege perılleux . Jenel ſaımıebıenfet lıon . Meſtant que ce eſt cıl quı a eſte huı fet ch̅ nouel . que meſ ſıreſ lan̅c. fıſt ch̅ deſamaın . ⁊ ce eſt cıl donc entreuoſ ⁊ moı auonſ tote ıo parle que meſ ſıreſ lan̅c. engenda . en la fılle au rıche roı peſcheo . Veraıement le ſachıez uoſ fet boot que ce eſt ıl . ⁊ quıl eſt noſtre couſınſ prochaíns . Et de ceſte auenture deuonſ noſ eſtre mlʼt lıez . car ce neſt mıe doute quıl neuıegne enco a greıg no choſe que ch̅ que ıe onqueſ coneuſ ſe . ſı en a ıabelcomencement . Notes [fol. 160-verso, col. d, l. 1] On devine à peine : fu ... el [fol. 161-recto, col. a, l. 11] "V" initial, peut-être majuscule [fol. 161-recto, col. a, l. 23] Point d'abréviation absorbé ? [fol. 161-recto, col. b, l. 31] "tenir" est placé à la fin de la ligne suivante [fol. 161-verso, col. c, l. 8] Le dernier "t" a une longue barre, sans doute pour remplir la fin de ligne [fol. 161-verso, col. c, l. 15] "p" dans "pes" est de taille un peu plus grande que la normale [fol. 161-verso, col. c, l. 16] Signe de ponctuation: point ou comma ? [fol. 161-verso, col. c, l. 34] "sor" dans l'édition CMN [fol. 161-verso, col. c, l. 40] "s" final incliné [fol. 161-verso, col. d, l. 14] "a" dans "ainz" est de taille un peu plus grande que la normale [fol. 161-verso, col. d, l. 27] Ligature "ist" dans le ms. [fol. 161-verso, col. d, l. 27] Signe de ponctuation : point ou comma ? [fol. 162-recto, col. a, l. 2] Groupe de mots répété [fol. 162-recto, col. a, l. 6] Point d'abréviation "absorbé"?