RÉAFFICHAGE REPOST OFFRE D`EMPLOI JOB OPPORTUNITY

Transcription

RÉAFFICHAGE REPOST OFFRE D`EMPLOI JOB OPPORTUNITY
RÉAFFICHAGE
REPOST
SERVICE DES RESSOURCES HUMAINES
Circulaire générale – No 5
2015-2016
HUMAN RESOURCES DEPARTMENT
General Circular – No. 5
2015-2016
Le 13 novembre 2015
November 13, 2015
OFFRE D’EMPLOI
JOB OPPORTUNITY
RÉGISSEUR DES SERVICES DE L’ENTRETIEN
SUPERINTENDENT OF MAINTENANCE
Service des ressources matérielles
100 % - 12 Mois
Material Resources Services
100% - 12 Months
Les membres du personnel intéressés à être considérés
pour nomination au poste ci-dessus sont priés d’en faire
la demande par écrit.
Members of staff who wish to be considered for
appointment to the above position are invited to make
their wishes known in writing.
Les candidats doivent soumettre un curriculum vitae
complet ainsi qu’une lettre de demande expliquant la
raison pour laquelle ils/elles seraient aptes à occuper ce
poste.
Candidates must submit both a complete curriculum
vitae as well as a letter of application explaining why they
would be suitable for this position.
FONCTIONS :
DUTIES:
Le Régisseur des Services de l’entretien est
responsable des réparations et de l'entretien physique
des bâtiments de la Commission et de l'équipement
relié à leur fonctionnement. Sa responsabilité couvrira,
mais n’est pas limitée à ce qui suit :
The Superintendent of Maintenance is responsible for
repairs and physical maintenance of the Board
buildings and related equipment for operation of the
same. His/her responsibility shall include, but is not
limited to the following:

Effectuer par le biais de la main d'oeuvre interne ou
externe, des réparations mineures/et ou majeures
dans le domaine électrique, mécanique, architectural et
ingénierie civile.

To effect through inside or outside manpower, minor
and/or major repairs in electrical, mechanical,
architectural and civil engineering trades.

Superviser les entrepreneurs externes et la main
d'oeuvre interne en termes de qualité et de quantité de
travail effectué par eux.

To supervise the external contractors and internal
tradesmen for work performed by them in quality and
quantity.

Vérifier les factures et autoriser les paiements de
contrats aux fournisseurs externes.

To verify invoices and authorize contract payments
to external suppliers.

Représenter le Service auprès des écoles, des
centres et des fournisseurs externes.

To be the department representative in the
concerned trades for the schools, centres and
external suppliers.

Préparer des devis pour les projets de réparations
et d’entretien.

To prepare estimates for repairs and maintenance
projects.

Rédiger des spécifications pour l’obtention de prix
de projets de réparations et d’entretien.

To write specifications for obtaining prices for repairs
and maintenance projects.
1
Circulaire générale - No 5
General Circular - No. 5
Page 2
FONCTIONS : (suite)
DUTIES: (cont’d)

Préparer le sondage annuel d'entretien physique et
de réparations de tous les bâtiments.

To prepare the annual survey of
maintenance and repair of all buildings.

Introduire des procédures, produits, spécifications,
équipement et méthodes pour l'entretien physique
et les réparations.

To introduce procedures, products, specifications,
equipment and methods for physical maintenance
and repairs.

Visiter régulièrement les écoles, les centres et
consulter leurs directions au sujet de la supervision,
l’évaluation, la discipline et la formation du
personnel de conciergerie de jour.

To visit the schools and centres on a regular basis
and to consult the Principals regarding the
supervision, evaluation, discipline and training of the
daytime caretaking staff.

Contribuer à la réalisation des objectifs du Service.

To contribute and meet the objectives of the
department.

Préparer des rapports écrits, au besoin.

To prepare written reports, as required.

Participer à la préparation du tableau de service des
fins de semaine et des soirées.

To participate in duty roster on week-ends and
nights.

Collaborer avec les chargés de projets majeurs et les
superviseurs de conciergerie de nuit.

To collaborate with capital project officers and night
caretaking supervisors.

Peut être responsable pour l’entretien physique
préventif de l’équipement des bâtiments, tels que
chaudières, équipement CVC, contrôles, etc.

May be responsible for preventive physical
maintenance of the buildings’ service related
equipment such as boilers, HVAC equipment,
controls, etc.

Autres tâches connexes telles que requises.

Other related duties as required.
EXIGENCES :
QUALIFICATIONS:


Doit détenir un diplôme d’études collégiales (DEC)
dans un domaine pertinent ET avoir six (6) années
d’expérience pertinente,
physical
Must hold a diploma of Collegial Studies (DEC) in a
relevant field AND six (6) years of relevant
experience.
OU
OR

Doit détenir une certification valide pour la pratique
d’un métier pertinent au poste ET avoir huit (8)
années d’expérience pertinente.

Must possess a valid certification for the practice of
a trade relevant to the position AND eight (8) years
of relevant experience.

Une formation académique dans les domaines
reliés, tels que l’administration, le commerce, les
statistiques, la comptabilité, le marketing, le génie
civil et l’architecture.

An academic training in related trades such as business
administration, commerce, statistics, accounting,
marketing, engineering, and architecture.

Doit avoir des aptitudes de gestion hautement
développées.

Must have highly developed management skills.

Doit avoir de l'expérience dans l'élaboration et la
gestion des budgets.

Must have experience in the development and
management of budgets.

Doit posséder d'excellentes habiletés interpersonnelles
et de communication.

Must have excellent communication and interpersonal
skills.

Doit avoir une excellente connaissance du français et
de l’anglais – oral et écrit.

Must have excellent English and French language
skills – both oral and written.
SUPÉRIEUR IMMÉDIAT :
IMMEDIATE SUPERIOR:
M. Costa Spyridakos
Directeur adjoint
Service des ressources matérielles
Mr. Costa Spyridakos
Assistant Director
Material Resources Services
2
Page 3
Circulaire générale - No 5
General Circular - No. 5
ÉCHELLE DE SALAIRE ET CONDITIONS DE TRAVAIL:
SALARY RANGE AND WORKING CONDITIONS :
Conformément au Règlement sur les conditions
d’emplois du personnel cadre des commissions scolaires,
l’échelle salariale pour ce poste (Classe 4) est de :
In conformity with the Conditions of employment of
Senior Staff of School Boards, the salary range for this
position (Class 4) is:
58 032 $ à 77 375 $.
$ 58,032 to $ 77,375.
Les candidats intéressés devraient s’assurer à
ce que leur lettre de candidature et leur curriculum vitae
soient envoyés par courriel à « [email protected] » ou à
l’attention de madame Christine Denommée, directrice
du Service des ressources humaines, d’ici le vendredi 27
novembre 2015 au plus tard, à l’adresse suivante :
Interested candidates should ensure that their letter
of application and curriculum vitae are sent by email to
“[email protected]” or to the attention of Ms. Christine
Denommée, Director of the Human Resources
Department, no later than Friday, November 27, 2015 at
the following address:.
Directrice du Service des ressources humaines
Commission scolaire English-Montréal
6000 avenue Fielding, salle 229
Montréal (Québec) H3X 1T4
Director of Human Resources
English Montreal School Board
6000 Fielding Avenue, Room 229
Montreal, QC H3X 1T4
Veuillez vous référer au numéro de la circulaire dans
votre lettre de candidature.
Please refer to the circular number in your letter of
application.
Christine Denommée
Directrice du Service des ressources humaines
Director of the Human Resources Department
CD/DH/jb/ll
La Commission scolaire English-Montréal souscrit au
programme d’accès à l’égalité, conformément à la Loi
sur l’accès à l’égalité en emploi dans les organismes
publics et invite les femmes, les autochtones, les
membres des minorités visibles et ethniques ainsi que
les personnes handicapées à présenter leur
candidature
The English Montreal School Board has implemented an
Equal Access Employment Program in accordance with
the Act respecting equal access to employment in public
bodies and encourages applications from women,
members of visible and ethnic minorities, aboriginal and
handicapped peoples.
*Le genre masculin a été utilisé dans cet affichage que pour en faciliter la lecture.
The masculine gender was used in this posting to facilitate the reading.
3