ventiol1 by the Government of Turkey had further envenomed and
Transcription
ventiol1 by the Government of Turkey had further envenomed and
ventiol1 by the Government of Turkey had further envenomed and complicated the situation and has caused the present complaint, In view of the gravity of the situation, my Govern~ ment considered it incumbent upon it, in the vital interests of the people of Cyprus as a whole, and in the interest of international peace and secmity, to inform the Security Council of these grave violations of the territorial integrity, the sovereignty and independence of Cvprus and to request Your Excellency to be goo~d enough ta convene a meeting of the Security Couneil, under rule 3 of lts provisional rules of procedure, in order to consider the matter and to take appropriate measures under the relevant Articles of the Charter, in arder to remedy the situation and to prevent such violations from occurring in the future, (Signed) Zenon un cessez~le-feu, l'intervention du Gouvernement turc, décrite ci~dessus, et sur laquelle porte la pré~ sente plainte, envenimait et compliquait encore la situation, En raison de la gravité de cette situation, mon gouvernement estime que, dans l'intérêt vital de la population de Chypre tout entière, et dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales, il est de son devoir d'infonr,er le Conseil de sécurité de ces graves violations de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance de Chypre, et de prier Votre Excetlence de bien vouloir réunir le Conseil de sécurité, aux termes de l'article :3 de son règlement intérieur provisoire, pour qu'il examine cette question et prenne des mesures appropriées en application des articles pertinents de la Charte, afin de remédier à la situation et d'empêcher que de telles violations se reproduisent dans l'avenir. Le représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, ROSSlDES Permanent Representative of Cyprus to the United Nations (Signé) Zenon RossIDEs DOCUMENT 8/5490 Telegram da.ted 26 December 1963 from the President of the Republlc of Cyprus to the Secretary-General Télégramme, en date du 26 décembre 1963. adressé au Secrétaire général par le Président de la République de Chypre [Original text: Engtish] [27 December 1963] [Texte origi1ta], en anglais] [27 di"mbre 1963) Mr. Zenon Rossides, the Permanent Representative of the Republic of Cypms to the United Nations, has been and is hereby authorized to represent the Republic of Cyprus before the Security Council, under rule 14 of the Security CounciI's provisional rules of procedure, in the discussion of the complaint of the Republic of Cyprus against the Rcpublic of Turkey for aets of aggression against the Republic of Cyprus, M. Zenon Rossides, représentant permanent de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, est, par les présentes, autorisé à représenter la République de Chypre devant le Conseil de sécurité, conformément à l'article 14 du règlement intérieur provisoire du Conseil, en vue de l'examen de la plainte de la République de Chypre contre la République turque pour actes d'agression commis contre la République de Chypre, (Signed) Archbishop MAKARIOS Le Président de la République de Chypre, President of the Republic of Cyprus (Signé) Archevêque MAKARIOS DOCUMENT 8/5491 [Origt'nal te;tt: English] [27' December 1963J Lettre, en date du 27 décembre 1963. adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie [Texte original en anglais] [2'7 décembre 1963] l have the honour to submit enclosed the text of a cable addressed to Your Excellency by Mr, Fazil J'ai l'honneur de vous faire tenir sous ce pli le texte d'un télégramme que vous adresse M, Fazil Letter dated 27 December 1963 from the representative of Turkey to the Secretary·General 114 - Küçük, Vice-President of the Republic of Cyprus. Mr. Küçük was not a1lowed to send this cable through the Postal Services of Cyprus at Nicosia, controlled by the Greek-Cypriot officials, and it was therefore sent to this Mission through the Turldsh Embassy in Cyprus, ta be forwarded ta its destination. 1 request that this communication be brought to the notice of the members of the Security Council. Küçük, vice-président de la République de Chypre. Le télégramme de M. Küçük n'ayant pas été accepté par les services postaux chypriotes de Nicosia, qui sont contrôlés par les fonctionnaires chypriotes grecs, il a été adressé à la mission de Turquie par l'intermédiaire de l'ambassade de Turquie à Chypre, pour transmission à son destinataire. Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette communication à l'attention des membres du Conseil de sécurité. (Signed) Adnan KURAL Le représentant permanent dB la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unùs, Permanent Representative of Tut'key to the U niled Nations (Signé) Adnan KURAL TELEGRAM FROM THE VICE-PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CY1'RUS TO THE SECRETARY-GENERAL TÉLÉGRAMME ADRESSÉ AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR LE VICE-PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE DE CHYPRE In violation again of my constitutional rights, the President of the Republic of Cyprus, withont obtaining Coundl of Ministers' decision, asked Zenon Rossides to draw the attention of the Security Council, by nUsrepresenting the situation, to the warranted condliatory action undertaken by Turkey in arder to save the Turkish conununity from a most merciless massacre. In such a vital matter the Vice~ President, whose concurrence in matters of foreign affairs is neces,.;ary, has again been denied his right. Any representations which Rossides may make should therefore be treated as illegal and unconstitutional. 1 pray that you will bring thisto the notice of aIl States Members. Violant de nouveau mes droits constitutionnels, le Président de la République de Chypre a, sans qu'il y ait eu décision du Conseil des ministres, demandé à Zenon Rossides d'attirer l'attention du Conseil de sécurité, en déformant la situation, sur les mesures justifiées et de nature conciliatoire prises par la Turquie pour épargner à la communauté turque un massacre impitoyable. Dans un domaine aussi vital. le Vice~Président, dont l'assentiment en matière de politique étrangère est requis, s'est de nouveau vu privé de son droit. Toute représentation que pourra faire Rossides devra donc être considérée comme illégale et inconstitutionnelle. Je vous prie de bien ~ouloir porter ce qui précède à l'attention de tous les Etats Membres. (Signed) F. KÜÇÜK Le Vice-Prisident de la République de Chypre, Vt'ce-Prestaent of the Republic of Cyprus (Signé) F. KÜÇÜK DOCUMENT 8/5492 Letter dated 28 December 1963 from the representative of Cyprus to the President of the Security Councl1 Lettre, en date du 28 décembre 1963, adressée au PrésIdent du Conseil de sécurité par le représentant de Chypre [Original text.' English] [28 December 1963] [Texte origùlal en anglais] [28 décembre 1963] Further ta the infonnation contained in my letter dated 26 December 1963 [5/5488] and in my statements to the Security Council made yesterday at the 1085th meeting, l have the honour, on instructions from my Government, to request you ta bring to the attention of the members of the Coundl the following additional information. This morning, at 00.14 hoursNew York time, i.e. at the very time that the Secnrity Council was discussing the complaint of Cyprus concerning the threats by Turkish warships in the vicinity of the Island, three Turkish military jet planes again violated Cyprus air space by flying low at roof-top level and circling over Comme suite aux renseignements contenus dans ma lettre en date du 26 décembre 1063 [515488] et dans les déclarations que j'ai faites hier, à la 10S5e séance du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur, d'ordre de mon gouvernement, de vous prier de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil les renseignements complémentaires qui suivent. Ce matin, à 0 h 14, heure de New York, c'est-à-dire au moment même où le Conseil de sécurité examinait la plainte de Chypre relative aux menaces émanant de navires de guerre turcs au voisinage de l'île, trois avions militaires turcs à réaction violaient à nouveau l'espace aérien de Chypre en volant en rase-mottes 115 -