ventiol1 by the Government of Turkey had further envenomed and

Transcription

ventiol1 by the Government of Turkey had further envenomed and
ventiol1 by the Government of Turkey had further
envenomed and complicated the situation and has
caused the present complaint,
In view of the gravity of the situation, my Govern~
ment considered it incumbent upon it, in the vital
interests of the people of Cyprus as a whole, and in
the interest of international peace and secmity, to
inform the Security Council of these grave violations
of the territorial integrity, the sovereignty and
independence of Cvprus and to request Your
Excellency to be goo~d enough ta convene a meeting
of the Security Couneil, under rule 3 of lts provisional
rules of procedure, in order to consider the matter
and to take appropriate measures under the relevant
Articles of the Charter, in arder to remedy the
situation and to prevent such violations from occurring in the future,
(Signed) Zenon
un cessez~le-feu, l'intervention du Gouvernement
turc, décrite ci~dessus, et sur laquelle porte la pré~
sente plainte, envenimait et compliquait encore la
situation,
En raison de la gravité de cette situation, mon
gouvernement estime que, dans l'intérêt vital de la
population de Chypre tout entière, et dans l'intérêt
de la paix et de la sécurité internationales, il est de
son devoir d'infonr,er le Conseil de sécurité de ces
graves violations de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance de Chypre, et de prier
Votre Excetlence de bien vouloir réunir le Conseil de
sécurité, aux termes de l'article :3 de son règlement
intérieur provisoire, pour qu'il examine cette question
et prenne des mesures appropriées en application des
articles pertinents de la Charte, afin de remédier à
la situation et d'empêcher que de telles violations se
reproduisent dans l'avenir.
Le représentant permanent de Chypre
auprès de l'Organisation des Nations Unies,
ROSSlDES
Permanent Representative of Cyprus
to the United Nations
(Signé) Zenon RossIDEs
DOCUMENT 8/5490
Telegram da.ted 26 December 1963 from the
President of the Republlc of Cyprus to the
Secretary-General
Télégramme, en date du 26 décembre 1963.
adressé au Secrétaire général par le Président
de la République de Chypre
[Original text: Engtish]
[27 December 1963]
[Texte origi1ta], en anglais]
[27 di"mbre 1963)
Mr. Zenon Rossides, the Permanent Representative
of the Republic of Cypms to the United Nations, has
been and is hereby authorized to represent the
Republic of Cyprus before the Security Council,
under rule 14 of the Security CounciI's provisional
rules of procedure, in the discussion of the complaint
of the Republic of Cyprus against the Rcpublic of
Turkey for aets of aggression against the Republic
of Cyprus,
M. Zenon Rossides, représentant permanent de la
République de Chypre auprès de l'Organisation des
Nations Unies, est, par les présentes, autorisé à représenter la République de Chypre devant le Conseil de
sécurité, conformément à l'article 14 du règlement
intérieur provisoire du Conseil, en vue de l'examen
de la plainte de la République de Chypre contre la
République turque pour actes d'agression commis
contre la République de Chypre,
(Signed) Archbishop MAKARIOS
Le Président de la République de Chypre,
President of the Republic of Cyprus
(Signé) Archevêque MAKARIOS
DOCUMENT 8/5491
[Origt'nal te;tt: English]
[27' December 1963J
Lettre, en date du 27 décembre 1963. adressée
au Secrétaire général par le représentant de
la Turquie
[Texte original en anglais]
[2'7 décembre 1963]
l have the honour to submit enclosed the text of
a cable addressed to Your Excellency by Mr, Fazil
J'ai l'honneur de vous faire tenir sous ce pli le
texte d'un télégramme que vous adresse M, Fazil
Letter dated 27 December 1963 from the representative of Turkey to the Secretary·General
114
-
Küçük, Vice-President of the Republic of Cyprus.
Mr. Küçük was not a1lowed to send this cable through
the Postal Services of Cyprus at Nicosia, controlled
by the Greek-Cypriot officials, and it was therefore
sent to this Mission through the Turldsh Embassy
in Cyprus, ta be forwarded ta its destination.
1 request that this communication be brought to
the notice of the members of the Security Council.
Küçük, vice-président de la République de Chypre.
Le télégramme de M. Küçük n'ayant pas été accepté
par les services postaux chypriotes de Nicosia, qui
sont contrôlés par les fonctionnaires chypriotes grecs,
il a été adressé à la mission de Turquie par l'intermédiaire de l'ambassade de Turquie à Chypre, pour
transmission à son destinataire.
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette
communication à l'attention des membres du Conseil
de sécurité.
(Signed) Adnan KURAL
Le représentant permanent dB la Turquie
auprès de l'Organisation des Nations Unùs,
Permanent Representative of Tut'key
to the U niled Nations
(Signé) Adnan KURAL
TELEGRAM
FROM THE VICE-PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CY1'RUS TO THE SECRETARY-GENERAL
TÉLÉGRAMME ADRESSÉ AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR
LE VICE-PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE DE CHYPRE
In violation again of my constitutional rights, the
President of the Republic of Cyprus, withont obtaining Coundl of Ministers' decision, asked Zenon
Rossides to draw the attention of the Security
Council, by nUsrepresenting the situation, to the
warranted condliatory action undertaken by Turkey
in arder to save the Turkish conununity from a most
merciless massacre. In such a vital matter the Vice~
President, whose concurrence in matters of foreign
affairs is neces,.;ary, has again been denied his right.
Any representations which Rossides may make
should therefore be treated as illegal and unconstitutional. 1 pray that you will bring thisto the
notice of aIl States Members.
Violant de nouveau mes droits constitutionnels, le
Président de la République de Chypre a, sans qu'il
y ait eu décision du Conseil des ministres, demandé
à Zenon Rossides d'attirer l'attention du Conseil de
sécurité, en déformant la situation, sur les mesures
justifiées et de nature conciliatoire prises par la
Turquie pour épargner à la communauté turque un
massacre impitoyable. Dans un domaine aussi vital.
le Vice~Président, dont l'assentiment en matière de
politique étrangère est requis, s'est de nouveau vu
privé de son droit. Toute représentation que pourra
faire Rossides devra donc être considérée comme
illégale et inconstitutionnelle. Je vous prie de bien
~ouloir porter ce qui précède à l'attention de tous les
Etats Membres.
(Signed) F. KÜÇÜK
Le Vice-Prisident de la République de Chypre,
Vt'ce-Prestaent of the Republic of Cyprus
(Signé) F. KÜÇÜK
DOCUMENT 8/5492
Letter dated 28 December 1963 from the representative of Cyprus to the President of the
Security Councl1
Lettre, en date du 28 décembre 1963, adressée
au PrésIdent du Conseil de sécurité par le
représentant de Chypre
[Original text.' English]
[28 December 1963]
[Texte origùlal en anglais]
[28 décembre 1963]
Further ta the infonnation contained in my letter
dated 26 December 1963 [5/5488] and in my statements to the Security Council made yesterday at the
1085th meeting, l have the honour, on instructions
from my Government, to request you ta bring to the
attention of the members of the Coundl the following
additional information.
This morning, at 00.14 hoursNew York time, i.e. at
the very time that the Secnrity Council was discussing
the complaint of Cyprus concerning the threats by
Turkish warships in the vicinity of the Island, three
Turkish military jet planes again violated Cyprus air
space by flying low at roof-top level and circling over
Comme suite aux renseignements contenus dans
ma lettre en date du 26 décembre 1063 [515488] et
dans les déclarations que j'ai faites hier, à la 10S5e
séance du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur, d'ordre
de mon gouvernement, de vous prier de bien vouloir
porter à l'attention des membres du Conseil les renseignements complémentaires qui suivent.
Ce matin, à 0 h 14, heure de New York, c'est-à-dire
au moment même où le Conseil de sécurité examinait
la plainte de Chypre relative aux menaces émanant
de navires de guerre turcs au voisinage de l'île, trois
avions militaires turcs à réaction violaient à nouveau
l'espace aérien de Chypre en volant en rase-mottes
115
-