preisliste liste de prix 2015
Transcription
preisliste liste de prix 2015
PREISLISTE LISTE DE PRIX 2015 1 Beton, Mörtel Béton, mortier • DECO® Sichtbeton – für Ästhetik • VIDUR® Stahlfaserbeton – für spezifische Anwendungen • VIVA® Leichtverarbeitbarer Beton – für einfacheren Einbau • VIFLEX® Selbstverdichtender Beton – für Flexibilität • ECOSMART® Recyclingbeton – für Nachhaltigkeit • DECO® béton visible – pour l’esthétique • VIDUR® béton fibre métallique – pour solutions spécifiques • VIVA® béton facilement traitable – pour faciliter le travail • VIFLEX® béton autocompactant – pour une grande flexibilité • ECOSMART® béton de recyclage – pour l’avenir • Kranbeton • Pumpbeton • SVB Selbstverdichtender Beton • Homogenbeton • Béton grue • Béton pompé • SCC Béton autocompactant • Béton homogène • Magerbeton • Beton mit Flugasche • Sickerbeton • Mörtel • Unterlagsmörtel • Béton maigre • Béton avec cendres volantes • Béton poreux • Mortier • Mortier pour chapes • Leichtbeton (Liapor F3) • Pfahlbeton • Spritzbeton • Gunit • Béton léger (Liapor F3) • Béton pour pieux • Béton projeté • Gunit • Zuschläge • Bindemittel • Zusatzmittel • Zusatzstoffe • Suppléments • Liants • Adjuvants • Ajouts 4 Markenbeton nach SN EN 206-1:2000 9Beton nach Eigenschaften SN EN 206-1:2000 4 Béton de marque selon SN EN 206-1:2000 9Béton selon propriété SN EN 206-1:2000 10 Beton nach Zusammensetzung nicht zertifiziert 10 Béton selon composition non certifié 11Spezialbeton 11 Béton spéciaux 12 Zuschläge Beton und Mörtel 12 Supplément béton et mortier 13Expositionsklassen 13 Classes d’exposition 2 Sicherheitsmerkblatt Fiche de sécurité 3 Gesteinskörnungen Granulométries 14 Sicherheitsmerkblatt Frischbeton 17Gesteinskörnungen 4 • Einzelkomponenten • Gesteinskörnungsgemisch • Gebrochene Gesteinskörnungen • Koffer- und Planiematerial • Recyclingmaterial 15 Fiche technique de sécurité béton frais 17Granulométries • Composantes séparées • Mélanges prédosés • Granulats concassés • Couche de fondation et réglage • Matériaux recyclés Deponie / Transporte Décharge / Transports • Sauberer Aushub • Recyclierbare Materialien • Déblais propres • Matériaux recyclable 18Deponie 19Transporte • Stundentarife • Transportpreise pro m 3 + t 18Décharge 19Transports • Tarif à l’heure • Prix de transport par m 3 + t 5 Betonpumpen Pompage de béton • Autobetonpumpe 24 bis 40 m • Autobetonpumpe 55 m • Stationäre Baustellenpumpe • Zuschläge • Konditionen • Bemerkung • Pompe à béton automotrice 24 à 40 m • Pompe à béton automotrice 55 m • Pompe stationnaire • Suppléments • Conditions • Remarque 6 Allgemeines 20Betonpumpen 22Verkaufsbedingungen 23 Allgemeine Lieferbedingungen 26 Übersicht Standorte 20 Pompage de béton Généralités 22 Conditions de vente 24 Conditions générales de livraison 26 Aperçu des sites MARKENBETON NACH SN EN 206-1:2000 | BÉTON DE MARQUE SELON SN EN 206-1:2000 DECO SICHTBETON ® DECO BÉTON VISIBLE ® Pour l’esthétique • DECO® Sichtbeton weist eine für Sichtbeton optimierte Betonzusammensetzung auf, die eine gute Verarbeitbarkeit ohne Neigung zum Endmischen oder Bluten gewährleistet. • DECO® Sichtbeton, ein Garant für das Erreichen hoher Ansprüche an Betonoberflächen. Die Wahrnehmung des Oberflächenbildes wird beeinflusst vom gewählten Schalungstyp, verschmutzungsfreiem Untergrund, Schaltrennmittel, passenden Armierungsdistanzhaltern, Einbau und Verdichten, Betonetappierung, Nachbehandlung sowie Lichteinfall. • Beim Einbringen des Betons sind die für Sichtbeton allgemein gültigen Vorgaben einzuhalten. Unterbrüche im Betoniervorgang sind zu vermeiden, da dadurch Fehlstellen wie Farbunterschiede, Kiesnester etc. die Folge sein können. • Sichtbeton ist in der Art und Dauer der Nachbehandlung gleich zu behandeln wie jeder andere Konstruktionsbeton. • Le béton DECO® présente une composition optimisée pour le béton apparent et garantit une bonne maniabilité sans tendance à la ségrégation ni au ressuage. • Le béton apparent DECO® garantit la réalisation de surfaces bétonnées de qualité. La perception du résultat de surface dépend du type de coffrage choisi, de la propreté du fond, de la qualité de l’agent anti-agglomérant, de la distance adéquate entre les supports des armatures, du coulage et de la compression, de l’écoulement du béton, de la cure et de l’incidence de la lumière. • L’acheminement du béton apparent requiert le respect des principes de base. Il est recommandé de ne pas interrompre le processus de bétonnage car cela risquerait de faire apparaître des défauts, tels que des différences de couleurs, des nids de gravier, etc. • L a cure du béton apparent doit être réalisée de la même façon et dans les mêmes délais que pour tout autre type de béton de construction. BestellNr. Betonsorte nach NPK Druckfestigkeitsklasse Expositionsklasse (CH) Konsistenzklasse Bemerkungen Numéro de commande Sorte selon NPK Classe de résistance Classe d’exposition (CH) Classe de consistance Remarques Preis ab Werk Prix départ usine CHF / m3 Für Ästhetik DECO® SICHTBETON DMAX 16 MM | DECO® BÉTON VISIBLE DMAX 16 MM A 268-0 C 25 / 30 XC2 F3 C 368-0 C 30 / 37 XC4 (XF1) F3 167.50 Wasserdicht Etanche 187.50 Wasserdicht Etanche 183.00 DECO® SICHTBETON DMAX 32 MM | DECO® BÉTON VISIBLE DMAX 32 MM A 238-0 C 25 / 30 XC2 F3 C 338-0 C 30 / 37 XC4 (XF1) F3 Bestellungen Commandes 4 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 165.50 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 Beton, Mörtel Béton, Mortier 1 MARKENBETON NACH SN EN 206-1:2000 | BÉTON DE MARQUE SELON SN EN 206-1:2000 VIDUR STAHLFASERBETON ® VIDUR BÉTON FIBRE MÉTALLIQUE ® Für spezifische Anwendungen Pour solutions spécifiques • Mit VIDUR® Stahlfaserbeton wird eine höhere Duktilität, grössere Scherfestigkeit und Rissbeschränkung, höhere Nachrissfestigkeit bis in die Randzonen des B etons sowie wirksame Biegezugfestigkeit erreicht. • Bezüglich seines Trag- und Verformungsverhaltens ist Stahlfaserbeton im Bereich zwischen unbewehrtem und Stahlbeton einzustufen. • Besonders im Industrie- und Gewerbebau kann der VIDUR® Stahlfaserbeton s eine speziellen Eigenschaften voll ausspielen. • Le béton fibré acier VIDUR® vous permet d’obtenir une meilleure malléabilité, une résistance au cisaillement et aux fissures plus élevée, y compris jusqu’à la périphérie des zones bétonnées, ainsi qu’une véritable résistance à la traction par flexion. • En matière de caractéristiques de résistance et de déformation, le béton fibré acier se classe entre le béton non armé et le béton armé. • Le béton fibré acier VIDUR® démontre pleinement toutes ses propriétés spécifiques principalement dans le domaine de la construction industrielle et artisanale. Rufen Sie uns an, wir beraten Sie gerne und offerieren Ihnen den optimalen Beton. Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 N’hésitez pas à nous appeler, c’est avec plaisir que nous vous conseillerons et vous proposerons les bétons les mieux adaptés à vos besoins. Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 5 MARKENBETON NACH SN EN 206-1:2000 | BÉTON DE MARQUE SELON SN EN 206-1:2000 VIVA LEICHTVERARBEITBARER BETON ® VIVA BÉTON FACILEMENT TRAITABLE ® Für einfacheren Einbau Pour faciliter le travail • VIVA® ist ein leichtverarbeitbarer Beton der Konsistenzklasse F5 mit sehr gutem Fliessverhalten. • Mit VIVA® verkürzt sich die Zeitdauer für den Betoneinbau, der Personalbedarf kann entsprechend angepasst werden. Damit bietet VIVA® in Bezug auf Wirtschaftlichkeit einen deutlichen Vorteil, da Zeit und damit Geld eingespart werden kann. • Auf eine Verdichtung im üblichen Rahmen kann verzichtet werden. Es reicht in der Regel ein sauberes Entlüften des Betons mit geeigneten Geräten. • Bei Wandschalungen gelten dieselben konstruktiven Anforderungen wie mit dem selbstverdichtendem Beton VIFLEX®. • VIVA® ist ein idealer, leichtverarbeitbarer Beton für den Wohnungsbau der Festigkeitsklasse C25 / 30 und der Expositionsklasse XC2. • Der VIVA® Beton ist bezüglich Nachbehandlung gleich zu behandeln wie jeder andere Konstruktionsbeton. Die Art und Dauer der Nachbehandlung ist den Witterungsbedingungen anzupassen. • Der VIVA® kann mittels Krankübel, Pumpen oder geeigneten Rutschen eingebracht werden. Ein Einbau mit Förderband ist vorgängig abzuklären. • VIVA® est un béton facile à manier, de classe de consistance F5 avec une très bonne fluidité. • VIVA® réduit les temps de coulage du béton, ce qui permet d’adapter en conséquence les besoins en personnel. Le béton VIVA® offre donc un avantage certain en terme de rentabilité, puisqu’il permet de réaliser des économies de temps et d’argent. • En règle générale, il n’est pas nécessaire d’en utiliser en grandes quantités. Une bonne aération du béton au moyen d’équipements appropriés suffit généralement. • Dans le cas de coffrages de murs, ce type de béton doit répondre aux mêmes exigences de construction que le béton auto-plaçant VIFLEX®. • VIVA® est un produit facile à manier, idéal pour la construction résidentielle de classe de résistance C25 / 30 et de classe d’exposition XC2. • L a cure du béton VIVA® doit être réalisée de la même façon et dans les mêmes délais que pour tout autre type de béton de construction. Le mode et le délai de cure doivent être adaptés aux conditions météorologiques. • Le béton VIVA® peut être coulé à l’aide de bennes à béton, de pompe ou de goulottes adaptées. La mise en place avec tapis convoyeur doit être clarifiée au préalable. Preis ab Werk Prix départ usine CHF / m3 Beton, Mörtel Béton, Mortier 1 BestellNr. Betonsorte nach NPK Druckfestigkeitsklasse Expositionsklasse (CH) Konsistenzklasse Bemerkungen Numéro de commande Sorte selon NPK Classe de résistance Classe d’exposition (CH) Classe de consistance Remarques C 25 / 30 XC2 F5 200.00 C 25 / 30 XC2 F5 194.50 VIVA® DMAX 16 MM A 262-0 VIVA® DMAX 32 MM A 232-0 Der VIVA® ist pumpbar. Bestellungen Commandes 6 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 Beton, Mörtel Béton, Mortier 1 MARKENBETON NACH SN EN 206-1:2000 | BÉTON DE MARQUE SELON SN EN 206-1:2000 VIFLEX SELBSTVERDICHTENDER BETON ® VIFLEX BÉTON AUTO-COMPACTANT ® Pour une grande flexibilité • VIFLEX® ist ein Hochleistungsbeton, der mit geringem Aufwand eingebracht werden kann und sich unter dem Einfluss der Schwerkraft entlüftet und verdichtet. • VIFLEX® füllt auch komplizierte Schalungen und Bewehrungszwischenräume vollständig aus. • Für das Einbringen des Betons wird weniger Personal benötigt. • Durch den Einsatz selbstverdichtender Betone verbessern sich die Arbeitsbedingungen (Lärmbelastung, körperliche Anstrengung). • Bei der Bemessung und Ausführung der Schalung ist beim VIFLEX® vom vollen hydrostatischen Druck auszugehen. • Die Fördertechnik und Geräte sind auf die Eigenschaften des VIFLEX® abzustimmen. Grosse Fallhöhen sind zu vermeiden durch den Einsatz von geeigneten Betonierkübeln mit Schlauch, Betonierrohr oder durch das Einbringen mit Betonpumpe. • Durch die höhere Viskosität des VIFLEX® ist dem Beton die entsprechende Zeit für das Entlüften einzuräumen. Längere Betonierunterbrüche sind zu vermeiden. • Die Nachbehandlung des Betons soll unmittelbar nach dem Einbau des Betons beginnen. • VIFLEX® est un béton hautes performances pouvant être coulé avec un minimum d’efforts, dont la particularité est de pouvoir s’aérer et se densifier sous l’effet de la pesanteur. • VIFLEX® se répand également parfaitement dans les coffrages complexes et les zones situées entre les armatures. • Le coulage de ce béton ne nécessite que très peu de personnel. • Les conditions de travail (volume sonore et sollicitations physiques) lors du coulage du béton auto-plaçant sont ainsi allégées. • Le dimensionnement et la réalisation du coffrage doivent prendre en compte la pression hydrostatique du béton VIFLEX®. • Les techniques de manipulation et les équipements doivent être choisis en fonction des propriétés du béton VIFLEX®. Il est recommandé d’éviter les grandes hauteurs de chute en privilégiant l’utilisation de bétonnières adaptées et équipées de tuyaux ou d’une pompe à béton. • En raison de la viscosité élevée du béton VIFLEX®, il est impératif de prévoir un délai suffisant pour son aération. Il est recommandé d’éviter les longues interruptions dans le processus de coulage du béton. • La cure du béton doit démarrer dès que ce dernier a été coulé. Preis ab Werk Prix départ usine CHF / m3 Für Flexibilität BestellNr. Betonsorte nach NPK Druckfestigkeitsklasse Expositionsklasse (CH) Konsistenzklasse Bemerkungen Numéro de commande Sorte selon NPK Classe de résistance Classe d’exposition (CH) Classe de consistance Remarques C 30 / 37 XC4 (XF1) F6 Wasserdicht Etanche 228.00 C 30 / 37 XC4 (XF1) F6 Wasserdicht Etanche 224.00 VIFLEX® DMAX 16 MM C 365-0 VIFLEX® DMAX 32 MM C 338-0 Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 7 Beton, Mörtel Béton, Mortier 1 MARKENBETON NACH SN EN 206-1:2000 | BÉTON DE MARQUE SELON SN EN 206-1:2000 ECOSMART RECYCLINGBETON ® ECOSMART BÉTON DE RECYCLAGE ® Für Nachhaltigkeit Pour l’avenir • Mit ECOSMART® Recyclingbeton werden die Stoffkreisläufe sinnvoll geschlossen und damit Primärmaterial geschont. • ECOSMART® Recyclingbeton erfüllt die Normanforderungen der deklarierten Klasse und ist damit bezüglich Betonleistungsfähigkeit, unter Berücksichtigung des E-Modul, derjenigen von Beton aus Primärzuschlagstoffen gleichgestellt. • Der ECOSMART® Recyclingbeton ist in der Art und Dauer der Nachbehandlung gleich zu behandeln wie jeder andere Konstruktionsbeton. • Für Decken sind Schwankungen im E-Modul zwingend zu berücksichtigen. Rücksprache mit dem Ingenieur. • Le béton recyclé ECOSMART® permet de valoriser les matériaux d’origine en les réintroduisant dans le cycle des matériaux. • Le béton recyclé ECOSMART® répond aux exigences de la norme correspondant à la classe déclarée et est, à ce titre, assimilé à des bétons à base d’adjuvants primaires, en raison de son élasticité et compte tenu du module de Young. • L a cure du béton recyclé ECOSMART® doit être réalisée de la même façon et dans les mêmes délais que pour tout autre type de béton de construction. • Pour les dalles, il faut impérativement prendre en compte les variations du module de Young et consulter un ingénieur. Nur in folgenden Werken erhältlich: Vigier Beton Seeland, Vigier Beton Mittelland und Vigier Beton Oberland Produit seulement dans les centrales suivantes: Vigier Beton Seeland, Vigier Beton Mittelland et Vigier Beton Oberland Bestellungen Commandes 8 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 1 BETON NACH EIGENSCHAFTEN Beton, Mörtel Béton, Mortier SN EN 206-1:2000 BÉTON SELON PROPRIÉTÉ SN EN 206-1:2000 Sortennr. No de sorte Festigkeitsklasse Classe de résistance Expositionsklasse Classe d’exposition (CH) Konsistenz Consistance Grösstkorn Grain max. mm KRANBETON | BÉTON GRUE ab Werk départ centrale CHF / m3 A 230-0 / NPKA C 25 / 30 XC2 F3 32 158.00 B 230-0 / NPKB C 25 / 30 XC3 F3 32 160.50 C 330-0 / NPKC C 30 / 37 XC4, XD1, XF1 F3 32 173.00 G 330-0 / NPKG C 30 / 37 XC4, XD3, XF4 F3 32 202.00 PUMPBETON | BÉTON POMPÉ CHF / m3 A 231-0 / NPKA C 25 / 30 XC2 F3 32 159.50 B 231-0 / NPKB C 25 / 30 XC3 F3 32 162.50 C 331-0 / NPKC C 30 / 37 XC4, XD1, XF1 F3 32 177.00 C 361-0 / NPKC C 30 / 37 XC4, XD1, XF1 F3 16 183.00 G 331-0 / NPKG C 30 / 37 XC4, XD3, XF4 F3 32 206.00 SVB SELBSTVERDICHTENDER BETON | SCC BÉTON AUTOCOMPACTANT C 365-0 C 35 / 45 XC4, XD1, XF1 F5 CHF / m3 224.00 16 HOMOGENBETON | BÉTON HOMOGÈNE C 334-0 / NPKC C 30 / 37 CHF / m3 XC4, XD1, XF1 F3 188.00 32 Alle Betone sind der Klasse Cl 0.10 zugeordnet. Andere Sorten auf Anfrage. Tous les bétons correspondent à la classe Cl 0.10. Autres sortes sur demande. Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 9 1 BETON NACH ZUSAMMENSETZUNG Beton, Mörtel Béton, Mortier NICHT ZERTIFIZIERT BÉTONS SELON COMPOSITION NON CERTIFIÉ Bindemittel Liant Konsistenz Consistance kg / m3 Korn Grain mm MAGERBETON | BÉTON MAIGRE ab Werk départ centrale CHF / m3 100 F1 0 / 16, 0 / 32 119.50 150 F1 0 / 16, 0 / 32 129.00 200 F1 0 / 16, 0 / 32 138.50 250 F1 0 / 16, 0 / 32 148.00 BETON MIT FLUGASCHE | BÉTON AVEC CENDRES VOLANTES CHF / m3 250 + 50 F2 0 / 32 156.00 275 + 25 F2 0 / 32 159.00 275 + 50 F2 0 / 32 164.00 300 + 25 F2 0 / 32 167.50 SICKERBETON | BÉTON POREUX CHF / m3 150 8 / 16 126.00 150 16 / 32 123.00 200 8 / 16 136.00 200 16 / 32 134.00 250 16 / 32 146.00 MÖRTEL | MORTIER CHF / m3 300 0 / 4 161.50 325 0 / 4 167.50 350 0 / 4 174.00 375 0 / 4 181.00 400 0 / 4 186.50 450 0 / 4 197.50 Bindemittel Liant Korn Grain kg / m3 mm Zusammensetzung Composition ab Werk départ centrale UNTERLAGSMÖRTEL | MORTIER POUR CHAPES CHF / m3 300 0 / 8 10 – 20 %, 4 / 8 mm 161.50 325 0 / 8 10 – 20 %, 4 / 8 mm 169.00 350 0 / 8 10 – 20 %, 4 / 8 mm 175.00 400 0 / 8 10 – 20 %, 4 / 8 mm 186.50 450 0 / 8 10 – 20 %, 4 / 8 mm 198.00 Bestellungen Commandes 10 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 SPEZIALBETON BÉTONS SPÉCIAUX Bindemittel Liant Korn Grain kg / m3 mm Zusammensetzung Composition Spez. Gewicht Poids spécifique kg / m3 LEICHTBETON (LIAPOR F3) | BÉTON LÉGER (LIAPOR F3) 200 4 / 8 250 0 / 8 15 %, 0 / 4 mm ab Werk départ centrale CHF / m3 660 224.00 980 245.00 300 0 / 8 30 %, 0 / 4 mm 1310 270.00 350 0 / 8 45 %, 0 / 4 mm 1590 288.00 PFAHLBETON | BÉTON POUR PIEUX 300 + 50 0 / 32 350 0 / 32 350 0 / 32 400 0 / 32 CHF / m3 180.00 0.8 % Verflüssigerfluidifiant 0.8 % 174.00 192.50 0.8 % Verflüssigerfluidifiant 0.8 % 184.00 SPRITZBETON | BÉTON PROJETÉ Rezepturen und Preise auf Anfrage | Recettes et prix sur demande GUNIT | GUNIT Rezepturen und Preise auf Anfrage | Recettes et prix sur demande Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 11 Beton, Mörtel Béton, Mortier 1 Beton, Mörtel Béton, Mortier 1 ZUSCHLÄGE BETON UND MÖRTEL SUPPLÉMENT BÉTONS ET MORTIER ZUSCHLÄGE | SUPPLÉMENTS CHF / m3 Heizkosten bei Temperaturen von unter 0 Grad Chauffage en cas de température inférieure à 0 degré 13.00 Lieferungen ausserhalb der normalen Arbeitszeit (Minimum CHF 300.–) Livraison en dehors des heures normales d’exploitation (minimum CHF 300.–) 24.00 BINDEMITTEL | LIANTS CHF / m3 Mehrdosierung Zement Augmentation du dosage ciment CEM II / A-LL 42.5 25 kg / m3 6.50 Mehrdosierung Zement Augmentation du dosage ciment CEM I 42,5 25 kg / m3 8.00 Zementwechsel Modification du ciment CEM I 42.5 anstelle von CEM II / A-ll 42.5 CEM I 42.5 au lieu de CEM II / A-ll 42.5 pro 100 kg / m3 par 100 kg / m3 3.90 25 kg / m3 5.50 Flugasche | Cendres volantes ZUSATZMITTEL | ADJUVANTS CHF / kg Verflüssiger | Fluidifiant 0.5 – 2.0 % von Zementgehalt 0.5 – 2.0 % du poids du ciment 7.80 Verzögerer | Retardateur 0.5 – 2.0 % von Zementgehalt 0.5 – 2.0 % du poids du ciment 9.00 Frostschutz | Antigel 1.0 % von Zementgehalt 1.0 % du poids du ciment 6.50 Luftporenbildner | Entraineur d’air 0.1 – 0.5 % von Zementgehalt 0.1 – 0.5 % du poids du ciment 6.30 ZUSATZSTOFFE | AJOUTS CHF / kg Stahlfasern | Fibres en acier 10 – 40 kg / m3 7.50 Stahlfasern verzinkt | Fibres en acier galvanisé 10 – 40 kg / m3 14.50 Kunststofffasern | Fibres polypropylène 0.9 kg / m3 43.00 Bestellungen Commandes 12 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 1 Beton, Mörtel Béton, Mortier EXPOSITIONSKLASSEN CLASSES D’EXPOSITION Beispiel der Expositionsklassenzuteilung | Exemple de classe d’exposition XF4, XD3 XC3 XC1 XC3 Fahrbahn route en béton XF4 XC4 / XF4 Fahrbahn route en béton XF4 Sprühnebel brouillard transporté par voie aérienne XF2 XC3 XC4 Grundwasser eau souterraine XC2 XC1 X0 Sauberkeitsschicht béton de propré Sprühnebel brouillard transporté par voie aérienne XC4, XD1, XF2 XC4 XC2 Frostfrei à l'abri du gel XD1, XF2 Sprühnebel brouillard transporté par voie aérienne XA2, XA3 zusätzlich möglich également possible en plus Anwendungsbereich für ECOSMART® Recyclingbeton | Zone d’utilisation pour ECOSMART® béton recyclé XC1 In Gebäuden oder ständig im Wasser Dans bâtiments ou toujours dans l’eau XC2 Wasserbenetzte Betonoberflächen Surfaces mouillées par l’eau XC3 Im Freien vor Regen geschützt, im Gebäude hohe Luftfeuchtigkeit Extérieur abrité de la pluie, intérieur locaux humides XC4 Wasserdichter Beton Béton étanche XD1 Chloridhaltigem Sprühnebel ausgesetzt Exposé au brouillard de chlorures XD2 Chloridhaltigem Industriewasser ausgesetzt Exposé aux eaux industrielles contenant des chlorures XD3 Chloridhaltigem Spritzwasser ausgesetzt Exposé à des projections d’eau chargée de chlorures XF1 Senkrechte Flächen, Regen und Frost ausgesetzt Surfaces verticales exposées à la pluie et au gel XF2 Senkrechte Flächen, taumittelhaltigem Sprühnebel ausgesetzt Surfaces verticales exposées au brouillard salin XF3 Waagrechte Flächen, Regen und Frost ausgesetzt Surfaces horizontales exposées à la pluie et au gel XF4 Taumitteln ausgesetzt, Frost-, Tausalzbeständig Exposée au sels de deverglaçage resistant gel et sel Bestellungen Commandes St. Ursen St-Ours Tel. 026 494 11 54 Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel. 026 418 12 88 Fax 026 418 10 94 13 Sicherheitsmerkblatt Fiche de sécurité 2 SICHERHEITSMERKBLATT FRISCHBETON Die Angaben beschreiben die Sicherheitsanforderungen von Frischbeton und stellen keine Zusicherung von Produkteigenschaften dar. Das Sicherheitsmerkblatt wurde durch die Fachkommission Technik des FSKB erarbeitet. Besondere Gefahrenhinweise R38: Reizt die Haut R41: Gefahr ernster Augenschäden R43: Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich Zusammensetzung / Angaben zu Bestandteilen Frischbeton besteht aus Zement, Gesteinskörnungen, Wasser und je nach Verwendungszweck zusätzlich aus Betonzusatzmitteln und / oder Zusatzstoffen. Besondere Schutzmassnahmen S2: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen S24 / S25: Berührung mit der Haut und Augen vermeiden S26:Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und Arzt konsultieren S28: Bei Berührung mit der Haut mit viel Wasser abwaschen S36: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen S37: Geeignete Schutzhandschuhe tragen Auskunft Betonhersteller Vigier Beton Romandie AG Aergerastrasse 18 CH-1734 Tentlingen Tel. +41 (0)26 418 12 88 Massnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung • Umweltschutzmassnahmen: Unkontrollierter Abfluss nach Wasserzutritt (z. B. Gewitter), Abfluss in Kanalisation und Vorfluter vermeiden (schwach wassergefährdend wegen pH-Wert); bei Störfall zuständige Behörden (z. B. Feuerwehr) informieren • Verfahren zur Reinigung: Mechanisch aufnehmen Hinweis: Frischbeton erhärtet innert einigen Stunden und kann anschliessend auf einer Inertstoffdeponie gemäss den gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden Notfallauskunft (Tox Zentrum) Telefon 145 Notfallzentrale Telefon 112 Erste-Hilfe-Massnahmen • allgemein: Sicherheitsmerkblatt dem Arzt vorlegen • nach Hautkontakt: mit kaltem Wasser und Seife gründlich waschen • nach Augenkontakt: sofort gründlich mit Wasser auswaschen und Arzt aufsuchen • nach Verschlucken: Arzt aufsuchen Feuer- und Explosionsgefahr keine Gefahren • Starke alkalische Wirkung (hoher pH-Wert) – reizt die Augen – reizt die Atmungsorgane – reizt die Haut • Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich Schutzmassnahmen • Vorbeugender Hautschutz durch Verwendung von Hautschutzsalben • Hautschutz: Berührung mit der Haut vermeiden • Handschutz: Tragen von nitrilbeschichteten Handschuhen • Im Arbeitsbereich keine Lebensmittel aufbewahren Handhabung / Lagerung Frischbeton • eingeschränkte Verarbeitungszeit! Erhärtungsprozess beachten Angaben zum Transport Frischbeton ist kein Gefahrgut im Sinne der SDR und der GGBV Das detaillierte Sicherheitsdatenblatt finden Sie unter www.fskb.ch. Bestellungen Commandes 14 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 FICHE TECHNIQUE DE SÉCURITÉ BÉTON FRAIS Signaux spéciaux de danger R38: irrite la peau R41: danger de sérieuse affection oculaire R43: sensibilisation possible par le contact avec la peau Renseignement fabricant du béton Vigier Beton Romandie SA Aergerastrasse 18 CH-1734 Tinterin Tél. +41 (0)26 418 12 88 Composition / indications concernent les éléments constitutifs Le béton frais se compose de ciment, de granulats minéraux, d’eau et en outre, selon le champ d’application, d’adjuvants du béton et / ou d’ajouts. Mesures spéciales de protection S2: ne doit pas être manié par des enfants S24 / S25: éviter le contact avec les mains et les yeux S26: en cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un médecin S28: en cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau S36: au travail, porter un vêtement de protection approprié S37: porter des gants de protection appropriés 2 Sicherheitsmerkblatt Fiche de sécurité Les données décrivent les prescriptions de sécurité relatives au béton frais et ne présentent aucune garantie quant aux propriétés des produits. Cette fiche de sécurité a été élaborée par la commission technique de l’ASGB. Mesures au cas où du béton se répand accidentellement • Mesures de protection de l’environnement: écoulement incontrôlé vers un point d’accès à l’eau (par ex. orage), éviter l’écoulement dans canalisation et collecteur (faiblement critique pour l’eau étant donné valeur pH), en cas d’incident anormal informer les autorités (par ex. corps pompiers) • Entamer des opérations mécaniques pour le nettoyage. Indication: le béton frais durcit en quelques heures et peut ensuite être déposé, en vue d’élimination, dans une décharge de matières inertes Renseignement en cas d’urgence (Centre Tox) Téléphone 145 Centrale d’alarme Téléphone 112 Premiers soins • en règle générale: montrer au médecin la fiche de sécurité • en cas de contact avec la peau: laver à fond avec de l’eau froide et du savon • en cas de contact avec les yeux: laver immédiatement et à fond avec l’eau et consulter un médecin • en cas d’avalement: consulter un médecin Danger d’incendie et d’explosion aucun Dangers • Fort effet alcalin (valeur pH élevée) – irrite les yeux – irrite les organes respiratoires – irrite la peau • S ensibilisation possible par le contact avec la peau Mesures de protection • Protection prophylactique de la peau par l’utilisation de crèmes protectrices • Protection de la peau: éviter le contact avec la peau • Protection des mains: porter des gants recouverts d’une couche de nitrile • Ne conserver aucun aliment dans le secteur de travail Manipulation / stockage béton frais • Durée limitée pour mise en œuvre! Observer le processus de durcissement Indications pour le transport Le béton frais n’est pas une marchandise dangereuse au sens de SDR et de LTox Vous trouvez la fiche détaillée concernant les données relatives à la sécurité sous www.asgb.ch. Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 15 Sicherheitsmerkblatt Fiche de sécurité 2 Bestellungen Commandes 16 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 GESTEINSKÖRNUNGEN GRANULOMÉTRIES Sortennr. No de sorte Korn mm Grain mm St. Ursen St-Ours Tentlingen Tinterin Schüttgewicht Poids versé Schüttgewicht Poids versé ~t / m3 (~CHF / m3) CHF / t ~t / m3 (~CHF / m3) CHF / t EINZELKOMPONENTEN | COMPOSANTES SÉPARÉES Schlammsand | Limon 0 – 2 1.28 (36.50) 28.50 1.28 (36.50) 101 Sand* | Sable* 0 – 4 1.58 (56.90) 36.00 1.58 (56.90) 28.50 36.00 201 Kies* | Gravier* 4 – 8 1.52 (55.50) 36.50 1.52 (55.50) 36.50 202 Kies* | Gravier* 8 – 16 1.62 (58.30) 36.00 1.62 (58.30) 36.00 203 Kies* | Gravier* 16 – 32 1.68 (54.60) 32.50 1.68 (54.60) 32.50 204 Kies | Gravier 32 – 50 1.68 (53.80) 32.00 1.68 (53.80) 32.00 GESTEINSKÖRNUNGSGEMISCH | MÉLANGES PRÉDOSÉES Sand mit 10 % 4 – 8* Sable avec 10 % de 4 – 8* 0 – 8 1.62 (64.80) 40.00 1.62 (64.80) 40.00 Sand mit 20 % 4 – 8* Sable avec 20 % de 4 – 8* 0 – 8 1.62 (64.80) 40.00 1.62 (64.80) 40.00 Betonkies* | Gravier à béton* 0 – 16 1.80 (69.30) 38.50 1.80 (69.30) 38.50 Betonkies* | Gravier à béton* 0 – 32 1.88 (68.60) 36.50 1.88 (68.60) 36.50 52.00 GEBROCHENE GESTEINSKÖRNUNGEN | GRANULATS CONCASSÉS 301 Brechsand | Sable concassé 0 – 3 1.34 (70.20) 351 Splitter | Gravillon 3 – 6 1.32 (71.90) 54.50 352 Splitter | Gravillon 6 – 11 1.37 (76.70) 56.00 353 Splitter | Gravillon 11 – 16 1.37 (78.10) 57.00 KOFFER- UND PLANIEMATERIAL | COUCHE DE FONDATION ET RÉGLAGE Wandkies gebrochen Tout-venant concassé 0 – 60 1.66 (48.20) 29.00 Planiekies gebrochen Ballast concassé 0 – 25 1.52 (63.80) 42.00 Planiekies gebrochen Ballast concassé 0 – 25 1.52 (67.60) 44.50 Kiessand* | Grave* 0 – 45 1.62 (51.80) 32.00 1.70 (45.90) 27.00 RECYCLINGMATERIAL | MATÉRIAUX RECYCLÉS Recycling | Recyclé 0 – 45 Herkunft: Natürliche Gesteinskörnungen aus eiszeitlichen Ablagerungen (Alluvialkies) Origine: Granulats naturels de dépot de glaciers (gravier alluvial) * Nach Norm SN EN 12620 | Selon norme SN EN 12620 Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 17 3 Gesteinskörnungen Granulométries 103 DEPONIE DÉCHARGE St. Ursen St-Ours SAUBERER AUSHUB | DÉBLAIS PROPRES CHF / m3 4.00 Humus | Terre végétale Sauberer Aushub | Déblais propres 20.00 Wassergesättigtes Aushubmaterial | Matériaux saturés d’eau 33.00 5.50 Schlechtwetterzuschlag | Suppl. par mauvais temps RECYCLIERBARE MATERIALIEN | MATÉRIAUX RECYCLABLE Beton ohne Bewehrung | Béton sans armatures 10.00 Altbelag | Bitume 15.00 Fräsgut | Fräsa 17.00 Deponie / Transporte Décharge / Transports 4 CHF / m3 Bestellungen Commandes 18 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 TRANSPORTE TRANSPORTS Stundentarife inklusiv LSVA Tarif à l’heure y compris RPLP STUNDENTARIFE | TARIFS À L’HEURE CHF / Stunde | CHF / heure 132.00 2-Achs-Kipper bis 3.5 Tonnen Basculant 2 essieux jusqu’à 3.5 tonnes Wartezeit Attente 2-Achs-Kipper bis 18 Tonnen Basculant 2 essieux jusqu’à 18 tonnes 171.00 Wartezeit Attente 114.00 4-Achs-Kipper bis 32 Tonnen Basculant 4 essieux jusqu’à 32 tonnes 197.00 Wartezeit Attente 134.00 5-Achs-Kipper bis 40 Tonnen Basculant 5 essieux jusqu’à 40 tonnes 217.00 Wartezeit Attente 154.00 4-Achs-Fahrmischer bis 32 Tonnen Malaxeur 4 essieux jusqu’à 32 tonnes 222.00 Wartezeit Attente 162.00 4-Achs-Silokipper bis 32 Tonnen Basculant 4 essieux avec silo jusqu’à 32 tonnes 210.00 Wartezeit Attente 140.00 4-Achs-Fahrmischer mit Band bis 32 Tonnen Malaxeur-tapis 4 essieux jusqu’à 32 tonnes 275.00 Wartezeit Attente 189.00 89.00 Transportpreise pro m3 + t Bei wiederholten Lieferungen auf der gleichen Baustelle sind Transportpreise pro m3 möglich. Für jede Baustelle wird eine Offerte unterbreitet. Die verabredeten Transportpreise pro m3 sind unter folgenden Bedingungen gültig: • Die Lieferungen einer Etappe müssen fortlaufend und ohne Unterbruch oder Wartezeit erfolgen. • Im Transportpreis pro m3 sind maximal 15 Minuten Abladezeit einberechnet. Zusätzliche Abladezeit wird zum Stundentarif verrechnet. Die Wartezeiten, bei denen der Lieferant die Schuld trägt, z. B. beim Laden in der Zentrale, werden nicht verrechnet. Hingegen werden die Wartezeiten, welche auf die Organisation der Baustelle zurückzuführen sind, dem Kunden verrechnet. • Unsere Chauffeure und Maschinisten sind in jedem Fall verpflichtet, sich die A rbeits- und Wartezeiten durch den Baustellen-Verantwortlichen mittels Unterschrift auf dem Lieferschein bestätigen zu lassen. • Die Baustelle muss so vorbereitet sein, dass schwere Lastwagen problemlos hinfahren können. Deponie / Transporte Décharge / Transports 4 Prix de transports par m3 + t Pour des livraisons répétitives sur le même chantier, il est possible d’appliquer des prix de transports par m3. Pour chaque chantier une offre sera établie. Les prix de transports convenus par m3 sont valables aux conditions suivantes: • Les livraisons d’une étape doivent se faire à suivre sans interruption et sans attente. • Les prix de transports par m3 comprennent 15 minutes de déchargement au maximum. Le temps de déchargement supplémentaire sera facturé au tarif à l’heure. • Les temps d’attente qui sont le fait du fournisseur, par exemple attente au chargement à la centrale, ne seront pas facturés. Par contre les attentes qui sont dues à l’organisation du chantier sont à la charge du client. • Dans tout les cas, nos chauffeurs et machinistes ont l’obligation de faire confirmer les temps de travail et d’attente par un responsable du chantier avec signature sur le bulletin de livraison. • Le chantier doit être aménagé de façon à pouvoir recevoir sans problème des véhicules lourds. Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 19 BETONPUMPEN POMPAGE DE BÉTON m3 pro Etappe m3 par étappe Zone I 0 – 10 km Zone II 10 – 25 km AUTOBETONPUMPE 24 BIS 40 M POMPE À BÉTON AUTOMOTRICE 24 À 40 M Betonpumpen Pompage de béton 5 m3 pro Etappe m3 par étappe CHF / m3 Zone I 0 – 10 km Zone II 10 – 25 km AUTOBETONPUMPE 24 BIS 40 M POMPE À BÉTON AUTOMOTRICE 24 À 40 M Zone III 25 – 50 km CHF / m3 5 123.00 136.00 150.00 24 40.80 43.30 46.00 6 105.00 116.50 127.00 25 40.00 42.30 44.80 7 93.00 102.40 109.00 26 38.80 41.10 43.90 8 84.00 92.10 98.00 27 38.20 40.30 42.90 9 76.80 84.00 88.90 28 37.40 39.50 42.00 10 71.00 77.70 82.50 29 36.80 38.80 41.30 11 65.80 71.70 78.80 30 36.30 38.10 40.50 12 61.90 67.30 72.60 31 – 40 34.00 35.60 37.50 13 58.80 63.50 68.90 41 – 50 30.60 31.90 33.50 14 56.00 60.50 65.20 51 – 60 27.60 28.40 29.70 15 53.60 57.70 62.20 61 – 70 26.00 26.80 27.90 16 51.40 55.30 59.30 71 – 80 25.00 25.60 26.60 17 49.50 51.40 57.00 81 – 90 24.20 24.70 25.70 18 47.90 49.60 54.90 91 – 100 23.50 24.00 24.70 19 46.50 48.20 53.00 101 – 130 20.60 21.30 21.90 20 45.00 46.70 51.50 131 – 160 19.50 20.20 20.70 21 44.00 45.60 49.90 161 – 200 19.00 19.50 19.90 22 42.70 44.80 48.50 201 – 300 18.00 18.50 19.10 23 41.80 44.20 47.00 ab | dès 300 17.50 18.00 18.50 Autobetonpumpe 55 m 4-Achs-Fahrmischerpumpe 28 m Stationäre Baustellenpumpe Zuschläge • Pumpen mit zusätzlichen Leitungen von 5 bis 15 m: • Pumpen mit zusätzlichen Leitungen von 15 bis 25 m: • Zusätzlicher Maschinist: • Wartezeit auf der Baustelle Pompe automotrice 55 m Malaxeur-pompe 4 ess. 28 m Pompe stationnaire Suppléments • Pompage avec conduites supplémentaires de 5 à 15 m: • Pompage avec conduites supplémentaires de 15 à 25 m: • Machiniste supplémentaire: • Attente sur le chantier: Bestellungen Commandes 20 Zone III 25 – 50 km St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Preise auf Anfrage Minimum pro Einsatz CHF 640.00 Preise auf Anfrage 4.40 CHF / m3 (Minimum CHF 140.00 ) 6.20 CHF / m3 (Minimum CHF 250.00) 130.00 CHF / Std. 215.00 CHF / Std. Prix sur demande Minimum par intervention CHF 640.00 Prix sur demande 4.40 CHF / m3 (minimum CHF 140.00) 6.20 CHF / m3 (minimum CHF 250.00) 130.00 CHF / h 215.00 CHF / h Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 BETONPUMPEN POMPAGE DE BÉTON Konditionen In den Preisen sind Umzugskosten, Installation der Pumpe auf der Baustelle, Rückzug und Waschen der Pumpe inbegriffen. Die Preise sind vorgesehen für einfache Pumpereien, mit einer Pumpleistung von Minimum 20 m 3 pro Stunde und zusätzlichen Leitungen von maximal 25 m. Besonders heikle Pumpereien mit zusätzlichen Leitungen von mehr als 25 m, grosse Höhen und / oder dünne Elemente werden nach vorheriger Vereinbarung verrechnet. Bei kleinen Pumpereien werden immer Minimum 5 m 3 verrechnet. Autobetonpumpe normal erreichbar ist, dies insbesondere betreffend der Tragfähigkeit des Bodens und die Reichweite des Mastes. Die Wartezeit der Pumpe, aus organisatorischen Gründen der Baustelle wegen, werden als Wartezeit im Stundentarif verrechnet. Der Kunde muss besorgt sein, dass die Baustelle durch die Bemerkung Für eventuelle Pannen unserer Fahrzeuge können keine Schadenersätze geltend gemacht werden. Conditions Ces prix comprennent le déplacement, la mise en place de la pompe sur le chantier ainsi que le retrait et le lavage de la pompe. Ils s’entendent pour des pompages simples avec un débit de minimum 20 m 3 par heure et une longueur de tuyauterie supplé mentaire de 25 m au maximum. Les pompages particulièrement difficiles avec des conduites supplémentaires de plus de 25 m, grandes hauteurs ou / et éléments minces, seront facturés selon entente préalable. Pour les petits pompages il sera toujours facturé au minimum 5 m 3. pompe, ceci en particulier en ce qui concerne la portance du sol et le dégagement suffisant pour déployer la flèche. Les temps d’attente de la pompe, consécutifs à l’organisation de chantier, sont facturés en attente au tarif à l’heure. Le client doit s’assurer que le chantier soit normalement accessible au camion Für Arbeiten in der Stadt muss der Kunde den nötigen Platz reservieren für die Pumpe und das Manövrieren der Fahrmischer. Wenn notwendig, sogar eine polizeiliche Bewilligung verlangen. Der Kunde stellt das notwendige Personal für die eventuelle Montage von zusätzlichen Leitungen zur Verfügung. Pour les travaux en ville, le client réserve la place nécessaire à l’implantation de la pompe et aux manœuvres des camions malaxeurs. Il demande si besoin les autorisations à la police. Le client met à disposition le personnel nécessaire pour le montage éventuel des conduites supplémentaires. Remarque Une panne éventuelle d’un de nos véhicules ne donne droit à aucune revendication. Autobetonpumpe 39 m Pompe automatrice 39 m Betonpumpen Pompage de béton 5 Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 21 VERKAUFSBEDINGUNGEN Bestellungen Damit wir die Lieferungen garantieren und pünktlich einhalten können, bitten wir Sie, Ihre Bestellungen am Vortag bis 16.00 Uhr auszuführen. Preise Die Preise der Preisliste sind Unternehmerpreise. Es handelt sich um Bruttopreise ohne MWST. MWST Die MWST erscheint separat auf unseren Rechnungen. Mengenrabatt Bei Bestellungen über 50 m 3 nehmen Sie bitte mit Herrn Gérald Rebetez unter der Tel.-Nr. 026 418 12 88 Kontakt auf. Zusatzmittel Für Beton nach SN EN 206-1:2000 sind die notwendigen Zusatz mittel zur Erreichung der durch die Norm verlangten Eigenschaften bereits enthalten und im Preis inbegriffen. Die Produktewahl und Dosierung bestimmt das Betonwerk. Bei allen anderen Betonsorten werden Zusatzmittel nur auf Anfrage des Kunden beigefügt. Sie werden immer zusätzlich verrechnet. Zahlungskonditionen 30 Tage netto. CONDITIONS DE VENTE Commandes Pour pouvoir garantir les livraisons et les délais précis, nous vous prions de passer vos commandes la veille jusqu’à 16.00 heures. Rabais de quantité Pour des commandes supérieures à 50 m 3, veuillez s. v. p. prendre contact avec Monsieur Gérald Rebetez au N° de tél. 026 418 12 88. Prix Les prix de ce prix courants sont des prix d’entrepreneurs. Il s’agit de prix bruts sans TVA. Adjuvants Pour les bétons selon SN EN 206-1:2000 les adjuvants nécessaires à l’obtention des exigences requises par la norme sont inclus et compris dans le prix. Le choix des produits et leurs dosages sont fixés par la centrale à béton. Pour toutes les autres sortes de bétons les adjuvants ne sont ajoutés que sur demande du client. Ils seront toujours facturés en supplément. TVA La TVA apparaît séparément sur nos factures. Conditions de paiement 30 jours net. Allgemeines Généralités 6 Bestellungen Commandes 22 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN Für die Eigenschaften des frischen Betons sowie die Qualität des erhärteten Betons und der Prüfungen sind die der Bestellung zugrunde liegenden Normen massgebend. Lieferungen von Beton erfolgen gemäss SIA 262. Für Frisch- und Festbetonprüfungen gelten die in der Norm SIA 262/1 aufgeführten Prüfnormen. 1. Preislisten und Offerten Die Basispreise der gedruckten Preislisten gelten, besondere Vereinbarungen vorbehalten, ausschliesslich für Bauunternehmer. Die darin enthaltenen Preise und Konditionen gelten bis auf Widerruf oder bis zur Bekanntgabe neuer allgemein gültiger Preislisten. Sie werden erst mit der Annahme eines uns auf Grund dieser Preislisten erteilten Auftrags verbindlich. Die Gültigkeit von besonderen Offerten ist unter Vorbehalt spezieller Vereinbarungen auf 6 Monate beschränkt. Alle Preise verstehen sich für Lieferung ab Betonwerk ohne MWST. Die m3-Preise beziehen sich auf 1 m3 verarbeiteten Beton. Die Preise gelten ferner für Bezüge und Lieferungen innerhalb der im Betonwerk geltenden Werköffnungszeiten. Lieferungen ausserhalb dieser Zeit werden nur nach vorheriger Vereinbarung und gegen entsprechende Zuschläge ausgeführt. Wird Lieferung franko Baustelle vereinbart, so gilt der dafür festgesetzte Transportpreis für den kürzesten, einwandfrei befahrbaren Anfuhrweg und die umgehende Betonübernahme durch den Besteller. Zusätzliche Wartezeit für Fahrzeug und Personal kann extra berechnet werden. Während der Wintermonate vom 1. Dezember bis Ende Februar kann ein Zuschlag verrechnet werden. In Regionen mit extremen Witterungsverhältnissen, wie z. B. Bergregionen, kann in der Preis liste eine andere Zeitspanne festgelegt werden. 2. Auftragserteilung und Auftragsannahme Aufträge sollen am Vortag bis spätestens 16.00 Uhr erteilt werden. Vorbestellungen geniessen in der Auslieferung den Vorrang. Das Betonwerk benötigt bei der Bestellung genaue und spezifische Angaben über Betonsorte (gemäss massgebender Norm SIA 262), Betonmenge, Einbauart und gewünschte Konsistenz, Lieferbeginn und Lieferprogramm. Aufträge und Lieferungsabrufe werden stets nach Massgabe der jeweiligen Lieferungsmöglichkeit angenommen. Wird bei Bestellungen Beton gemäss SIA 262 nach Eigenschaften verlangt, so sind die Eigenschaften nach SN EN 206-1 oder die NPKBetonsorte anzugeben. Wird vom Besteller Beton gemäss SIA 262 nach Zusammensetzung verlangt, so sind detaillierte Abklärungen zur Machbarkeit zwischen Planer, Besteller und Betonwerk unumgänglich. Bei Beton nach Zusammensetzung garantiert das Betonwerk ausschliesslich die korrekte Zusammensetzung der Betonmischung im Rahmen der von der SN EN 206-1 festgelegten Toleranzen. Für die Zuständigkeit von Änderungen sind genaue Weisungen vorzusehen. Sind für die Herstellung eines Betons Vorversuche notwendig, sind deren Kosten, nach vorheriger Absprache, durch den Auftraggeber zu übernehmen. 3. Zusätze Die Zumischung von Betonzusatzmitteln ist in Bezug auf die Wahl von Produkt und Dosierung Angelegenheit des Betonwerks. Werden bestimmte Produkte und / oder Dosierungen vom Besteller verlangt, wird nur die Einhaltung der geforderten Zumischung garantiert. In diesem Fall wird jede Haftung für den erwarteten Erfolg dieser Zusätze und ebenso das Risiko nachteiliger Auswirkungen auf das Verhalten des Betons abgelehnt. Das Betonwerk ist dabei zur Verrechnung eines Mehrkostenzuschlags berechtigt. Bei Bestellungen von Beton nach Eigenschaften gemäss SIA 262 erlischt automatisch jegliche Garantie für die Eigenschaften des Betons, wenn der Besteller die Verwendung eines bestimmten Betonzusatzmittels oder Ausgangsstoffes vorschreibt. Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 4. Lieferung Die Lieferzeitangaben verstehen sich mit Rücksicht auf einen allfälligen Stossbetrieb stets mit einer Toleranz von einer halben Stunde. Ist eine grössere Verzögerung aus unvorhersehbaren Gründen wie Stromunterbruch, Wassermangel, Maschinendefekt, Ausfall von Zulieferungen oder Fällen höherer Gewalt unvermeidlich, so wird dies dem Besteller unverzüglich gemeldet und allfällige Möglichkeiten einer Weiterbelieferung durch andere Betonwerke angeboten. Für allfällige Wartezeit und weiteren direkten oder indirekten Schaden kann jedoch nicht gehaftet werden. Der Besteller ist gehalten, allfällige Verspätungen in der Materialabnahme dem Betonwerk sofort anzuzeigen. Unterlässt er dies, so haftet er für dadurch verursachten Materialverderb und andere Verzugsfolgen. 5. Garantie Das Betonwerk garantiert die Lieferung auftragskonformer Menge und Qualität. Massgebend für den Nachweis der Betonqualität sind die Prüfungen gemäss SIA 262/1 des Betons und der daraus durch das Betonwerk oder in Anwesenheit eines Vertreters des Betonwerks hergestellten Probekörper. Für Farbgleichheit des gelieferten Betons wird nur aufgrund einer diesbezüglichen schriftlichen Vereinbarung garantiert. Im Rahmen dieser Garantie verpflichtet sich das Betonwerk – rechtzeitige und sachlich begründete Mängelrüge vorausgesetzt – beanstandeten Beton kostenlos zu ersetzen oder, wenn das Material beschränkt verwendbar ist, einen angemessenen Preisnachlass zu gewähren. Dabei wird auch die Haftung für Schäden an den mit dem gelieferten Beton hergestellten Bauwerken übernommen, vorausgesetzt, dass diese Schäden nachweisbar auf die mangelhafte Beschaffenheit des Betons zurückgeführt werden müssen, und ferner der Besteller für den eingetretenen Schaden die Haftung übernehmen musste. Für weitere direkte oder indirekte Schäden wird jede Haftung wegbedungen. 6. Mängelrüge Es obliegt dem Besteller, bei Ablieferung des Betons zu prüfen, ob a) die Angabe auf dem Lieferschein mit seiner Bestellung übereinstimmt. b) die Lieferung sichtbare Mängel aufweist. Bei Lieferung franko Baustelle gilt als Ablieferung die Übergabe auf dem Bauplatz und bei Lieferung ab Werk die Übergabe des Betons auf den Lastwagen. Allfällige Beanstandungen sind, damit sie das Betonwerk auf ihre Berechtigung prüfen kann, nach Möglichkeit vor dem Eindbringen des Betons in die Schalung anzubringen. Mängel, die bei Ablieferung nicht feststellbar sind, müssen sofort nach deren Entdeckung gerügt werden. Bestehen seitens des Bestellers hinsichtlich der Qualität des gelieferten Betons Zweifel und ist eine sofortige Abklärung nicht möglich, so ist der Besteller zur Entnahme einer Probe verpflichtet. Durch eine sofortige Einladung ist dem Betonwerk Gelegenheit zu geben, der Probeentnahme beizuwohnen. Das Resultat dieser Prüfung wird vom Betonwerk nur anerkannt, wenn die Probeentnahme unmittelbar nach erfolgter Lieferung und gemäss den Vorschriften der Norm SN EN 206-1 vorgenommen und die Probe einer anerkannten Prüfstelle zur Beurteilung eingesandt worden ist. Ergibt die Prüfung, dass die Beanstandung berechtigt ist, so übernimmt das Betonwerk die Prüfungskosten. Andernfalls sind sie vom Besteller zu tragen. 7. Zahlungsbedingungen Für die Zahlung der fakturierten Lieferungen und Nebenkosten wie z. B. Wartezeiten, Winterzuschlag etc. gelten, andere schriftliche Abmachungen vorbehalten, die auf den Preislisten vermerkten Zahlungsbedingungen. Sämtliche Lieferungen auf die gleiche Baustelle gelten als Sukzessivlieferungen, unabhängig von der Dauer oder den Bezugsunterbrüchen. Das Betonwerk behält sich Teilfakturierungen vor. Beanstandungen einer Lieferung berechtigen den Besteller nicht zur Zurückhaltung von fälligen Zahlungen für die übrigen Lieferungen. Nach Ablauf der Zahlungsfrist behält sich das Betonwerk die Eintragung des Bauhandwerkerpfandrechtes vor. 8. Erfüllungsort und Gerichtsstand Erfüllungsort und Gerichtsstand ist, auch bei Lieferung franko Baustelle, das Geschäftsdomizil des Betonwerks. Für die Beurteilung von Streitigkeiten sind ausschliesslich die ordentlichen Gerichte zuständig. Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 23 6 Allgemeines Généralités Alle Aufträge für Lieferungen von Beton werden auf Grund der nachstehenden allgemeinen Lieferbedingungen ausgeführt. Durch die Auftragserteilung anerkennt der Besteller die Gültigkeit der Lieferbedingungen. Abweichende Bedingungen sind nur gültig, wenn sie vom Betonwerk schriftlich bestätigt worden sind. CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON Toutes les commandes pour livraison de béton sont exécutées conformément aux conditions générales ci-après. Par la commande, le client accepte les conditions de livraison. Des conditions divergentes sont valables uniquement si la centrale à béton les a confirmées par écrit. Les normes en vigueur sur lesquelles se base la commande sont déterminantes pour les propriétés du béton frais, ainsi que pour la qualité du béton durci et des contrôles. Les livraisons de béton s’effectuent conformément à la norme SIA 262. Sont applicables pour les essais du béton frais et du béton durci les normes d’essais récapitulées dans la norme SIA 262/1. 1. Prix courants et offres Les prix de base des prix courants imprimés sont valables, sous réserve de conventions spéciales, exclusivement pour les entreprises de construction. Les prix et les conditions cités restent valables jusqu’à révocation ou jusqu’à publication de nouveaux prix courants ayant une validité générale. Ils n’acquièrent la force obligatoire qu’avec l’acceptation d’une commande qui nous est passée sur la base de ces prix courants. La validité d’offres particulières est limitée à 3 mois, sous réserve de conventions spéciales. Tous les prix s’entendent pour livraison départ centrale à béton, sans TVA. Les prix au m 3 se réfèrent au m 3 de béton mis en place. En outre, les prix sont valables pour des achats et des livraisons pendant les heures d’ouverture de la centrale à béton. Des livraisons en dehors de ces heures ne sont exécutées que selon entente préalable et moyennant des suppléments adéquats. Au cas où l’on convient d’une livraison franco chantier, le prix de transport convenu est valable pour le parcours d’acheminement le plus court, praticable sans problème, et pour la prise en charge immédiate du béton par le client. Un temps d’attente supplémentaire pour le véhicule et le personnel peut être facturé en sus. Pendant les mois d’hiver, du 1er décembre à fin février, un supplément peut être porté en compte. Dans les régions avec des conditions climatiques extrêmes, par exemple les régions de montagne, une autre période peut être déterminée. 2. Passation et acceptation de la commande Les commandes doivent être effectuées la veille jusqu’à 16.00 heures au plus tard. Les commandes antérieures ont la priorité pour la livraison. Lors de la commande, la centrale à béton a besoin d’indications précises et spécifiques concernant la sorte de béton (selon norme déterminante SIA 262), la quantité de béton, le mode de mise en place et la consistance désirée ainsi que du début et du programme des livraisons. Les commandes et les livraisons échelonnées sont toujours acceptées conformément aux possibilités de livraison dans chaque cas. Si lors de la commande, un béton à performances spécifiées est exigé, conformément à SIA 262, il faut indiquer les propriétés selon SN EN 206-1 ou la sorte de béton selon CAN. Si le client exige, conformément à SIA 262, du béton à composition prescrite, des analyses détaillées relatives à la faisabilité s’avèrent indispensables entre planificateur, client et centrale à béton. Concernant le béton à composition prescrite, la centrale à béton garantit exclusivement la composition correcte du mélange de béton dans le cadre des tolérances définies par la SN EN 206-1. Pour la compétence relative à des modifications, il faut prévoir des instructions précises. Au cas où des essais préalables s’avèrent nécessaires pour la fabrication d’un béton, les coûts sont, après entente préalable, à la charge de l’acheteur. Allgemeines Généralités 6 3. Adjuvants et ajouts L’adjonction d’adjuvants au béton, concernant le choix du produit et son dosage, est l’affaire de la centrale à béton. Si l’acheteur exige des produits et / ou des dosages déterminés, seul le respect du mélange demandé est garanti. Dans ce cas, toute responsabilité pour l’effet escompté de ces additifs, de même que le risque de conséquences dommageables pour le comportement du béton, Bestellungen Commandes 24 St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 sont rejetés. Dans ces circonstances, la centrale à béton est en droit de porter en compte une majoration pour frais supplémentaires. Lors de commandes de béton selon des performances particulières, conformément à SIA 262, toute garantie relative aux propriétés du béton s’éteint automatiquement si l’acheteur prescrit l’utilisation d’un adjuvant ou d’une matière première déterminés. 4. Livraison Les indications relatives au moment de livraison se comprennent toujours, compte tenu d’une exploitation éventuelle aux heures de pointe, avec une tolérance d’une demi-heure. Si un retard plus important est inévitable par suite de raisons imprévisibles, telles que panne de courant, manque d’eau, défectuosité de machines, livraison non effectuée ou cas de force majeure, l’acheteur doit en être informé immédiatement, (avec la possibilité de se faire livrer) en offrant éventuellement la possibilité d’une livraison par d’autres centrales à béton. Toutefois, aucune responsabilité ne peut être assumée pour un temps d’attente éventuel ou d’autres dommages directs ou indirects. Le client est tenu à signaler immédiatement à la centrale à béton d’éventuels retards dans la réception des matériaux. S’il néglige de le faire, il est responsable de la détérioration des matériaux qui en résulte et d’autres conséquences de la demeure. 5. Garantie La centrale à béton garantit la livraison de la quantité et de la qualité conformes à la commande. Sont déterminants pour la justification de la qualité du béton, les essais du béton selon SIA 262/1 et avec les éprouvettes préparées par la centrale à béton ou en présence d’un représentant de cette dernière. L’uniformité de couleur du béton livré ne peut être garantie que sur la base d’une convention écrite y relative. En vertu de cette garantie, la centrale à béton s’engage – une réclamation en temps utile et objectivement fondée étant présupposée – à remplacer gratuitement le béton faisant l’objet d’une contestation ou, si le matériau est utilisable dans certaines limites, à accorder une réduction de prix adéquate. Est aussi assumée dans ce contexte la responsabilité pour des dommages causés aux ouvrages construits avec le béton livré, à la condition que ces dommages doivent être attribués de manière probante à la qualité déficiente du béton, et qu’en plus, l’acheteur encoure la responsabilité pour les dommages subis. Pour d’autres dommages directs ou indirects, toute responsabilité est exclue. 6. Réclamation pour défauts Il incombe à l’acheteur de contrôler, lors de la livraison du béton, si a) l’indication sur le bulletin de livraison correspond à sa commande. b) la livraison présente des défauts apparents. Lors de livraison franco chantier, est valable comme délivrance la remise sur le site de construction, et lors de livraison départ usine, le chargement du béton sur le camion. Afin que la centrale à béton puisse vérifier le bien-fondé d’éventuelles réclamations, ces dernières doivent être déposées autant que possible avant la mise en place du béton dans le coffrage. Les défauts qui ne peuvent pas être constatés lors de la livraison doivent faire l’objet d’une réclamation immédiatement après avoir été découverts. Si le client a des doutes quant à la qualité du béton livré et qu’un éclaircissement immédiat n’est pas possible, il est tenu de prélever une éprouvette. La centrale à béton doit être invitée d’emblée à assister au prélèvement de l’éprouvette. Le résultat de cet essai n’est reconnu par la centrale à béton que si on a procédé au prélèvement de l’éprouvette immédiatement après la livraison et conformément aux prescriptions de la norme SN EN 206-1, et que l’éprouvette a été envoyée à un office de contrôle reconnu pour appréciation. Si le test démontre que la réclamation est fondée, la centrale à béton se charge des coûts de l’essai. Sinon, ils doivent être supportés par le client. 7. Conditions de paiement Sont valables pour le paiement des livraisons facturées et des frais accessoires, tels que temps d’attente, supplément d’hiver, Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON etc., sous réserve d’autres conventions écrites, les conditions de paiement indiquées dans le prix courant. Toutes les livraisons sur le même chantier sont considérées comme livraisons successives, indépendamment de la durée ou des interruptions dans les achats. La centrale à béton se réserve la possibilité de facturations partielles. Des réclamations concernant une livraison n’autorisent pas l’acheteur à surseoir au règlement de factures échues relatives aux autres livraisons. Après expiration du délai de paiement, la centrale à béton se réserve l’inscription du droit de gage des artisans de la construction. 8. Lieu d’exécution et for juridique Le lieu d’exécution et le for juridique sont, également lors de livraison franco chantier, le domicile légal de la centrale à béton. Les jugements en cas de litige sont de la compétence exclusive des tribunaux ordinaires. Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 25 Allgemeines Généralités 6 ÜBERSICHT STANDORTE APERÇU DES SITES Werk St. Ursen | Usine St-Ours Vigier Beton Romandie AG / SA Werk St. Ursen / Usine St-Ours Dorf 23 CH-1717 St. Ursen / St-Ours Tel. +41 (0)26 494 11 54 Fax +41 (0)26 494 14 56 Werk Tentlingen | Usine Tinterin Vigier Beton Romandie AG / SA Werk Tentlingen / Usine Tinterin Aergerastrasse 18 CH-1734 Tentlingen / Tinterin Tel. +41 (0)26 418 23 88 Fax +41 (0)26 418 10 94 E-Mail [email protected] www.vigier-beton.ch A1 Biel / Zürich / Basel Ber n Murte n A1 A12 Avenches Lausann e/Genf Düdingen A12 Schwarzenbur g Fribourg Villars-sur-Glâne Allgemeines Généralités 6 Tentlinge n Vevey / Lausanne Bestellungen Commandes 26 St. Ursen St-Ours St.U rs en Tel. 026 494 11 54 Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel. 026 418 12 88 Fax 026 418 10 94 STANDORTE VIGIER BETON LES SITES VIGIER BETON Basel Flumenthal Porrentruy Neuendorf Oensingen Attisholz Belprahon Loveresse Zuchwil Langenthal Bettlach Péry Firsi/Grenchen Vorberg Biel Safnern Finsterhennen Neuchâtel Lyss Heimberg Bern Thun Fribourg Einigen St.Ursen Bönigen Interlaken Wimmis Tentlingen Grindelwald Frutigen St. Stephan Blausee-Mitholz Beton | Béton Kies und Sand | Gravier Steinbruch | Carrière Deponie | Décharge Recycling | Recyclage Bestellungen Commandes St. Ursen Tel. 026 494 11 54 St-Ours Fax 026 494 14 56 Tentlingen Tel. 026 418 23 88 Tinterin Fax 026 418 10 94 Administration Administration Tel.026 418 12 88 Fax026 418 10 94 27 Allgemeines Généralités 6 VIGIER BETON ROMANDIE AG / SA ADMINISTRATION AERGERASTRASSE 18 CH-1734 TENTLINGEN / TINTERIN TEL.+41 (0)26 418 12 88 FAX +41 (0)26 418 10 94 E-MAIL [email protected] WWW.VIGIER-BETON.CH