user manual installation manual

Transcription

user manual installation manual
12 / 800 / 35
12 / 1200 / 50
12 / 1600 / 70
24 / 800 / 16
24 / 1200 / 25
24 / 1600 / 35
48 / 1200 / 12
48 / 1600 / 20
Phoenix MultiPlus Compact
12 / 1200 / 50
12 / 1600 / 70
24 / 1200 / 25
24 / 1600 / 35
48 / 1600 / 20
Phoenix Inverter Compact
12 / 1200
12 / 1600
24 / 1200
24 / 1600
48 / 1200
48 / 1600
Appendix
Phoenix Multi Compact
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONSANLEITUNG
F
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'INSTALLATION
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTALLATIEHANDLEIDING
GB
USER MANUAL
INSTALLATION MANUAL
Copyrights  2004 Victron Energy B.V.
All Rights Reserved
This publication or parts thereof, may not be reproduced in any form, by any method, for
any purpose.
For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than the
English language, contact Victron Energy B.V.
VICTRON ENERGY B.V. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPESSED OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING
THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS AND MAKES SUCH VICTRON ENERGY
PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN “AS IS” BASIS.
IN NO EVENT SHALL VICTRON ENERGY B.V. BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL,
COLLATERAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH
OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS.
THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO VICTRON ENERGY B.V., REGARDLESS OF
THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN.
Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This
publication describes the state of this product at the time of its publication and may not
reflect the product at all times in the future.
CONSIGNES DE SECURITE
GB
Généralités
Lisez tout d'abord la documentation fournie avec l'appareil afin de vous familiariser avec les règles de sécurité avant toute
utilisation.
Ce produit a été conçu et testé selon les normes internationales. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'application à
laquelle il est destiné.
NL
ATTENTION: DANGER DE CHOC ELECTRIQUE.
L'appareil est utilisé en association à une source d'énergie permanente (batterie). Même lorsque l'appareil est hors tension,
une tension dangereuse peut être présente sur les bornes d'entrée et de sortie. Toujours débrancher l'alimentation de
courant alternatif avant toute manipulation d'entretien.
F
Cet appareil ne comprend aucun élément interne pouvant être réparé ou entretenu par l'utilisateur. Ne jamais retirer le
panneau frontal et ne jamais mettre l'appareil en service si tous les panneaux ne sont pas montés. Tout entretien doit être
effectué par un personnel qualifié.
D
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit où des explosions de gaz ou de poussière peuvent se produire. Consulter les
indications du fabriquant des batteries pour vous assurer de la compatibilité des batteries avec l'appareil. Les consignes de
sécurité du fabriquant des batteries doivent toujours être respectées.
ATTENTION: Ne jamais soulever de charges très lourdes sans aide.
Lisez attentivement les consignes d'installation avant de mettre l'appareil en service.
Ce produit est classé dans la classe de sécurité I (livré avec prise de terre pour sécurité). Les bornes d'entrée et de sortie du
courant alternatif sont équipées d'un conducteur de terre permanent de sécurité. L'appareil est muni d'une borne de mise à
la terre externe supplémentaire. Si vous supposez que la protection par prise de terre est endommagée, l'appareil doit être
mis hors tension et protégé contre toute mise en service involontaire ; adressez-vous à une personne qualifiée.
Assurez-vous que les câbles de branchement soient équipés de fusibles et disjoncteurs. Ne jamais remplacer les éléments
de sécurité par d'autres d'un type différent. Consultez les manuels pour utiliser les éléments corrects.
Avant de mettre l'appareil en service, contrôlez que la source de courant corresponde à la configuration de l'appareil tel que
décrite dans le manuel.
Assurez-vous que l'appareil soit utilisé dans les conditions de fonctionnement correctes. Ne jamais mettre l'appareil en
service sous la pluie ou dans un endroit poussiéreux. Conservez toujours suffisamment d'espace libre autour de l'appareil
pour la ventilation et assurez-vous que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
Assurez-vous que la tension exigée ne soit pas supérieure à la capacité de l'appareil.
Transport et stockage
Assurez-vous que les câbles de secteur et de batterie sont déconnectés pour le transport et le stockage.
Aucune responsabilité ne sera acceptée pour dommages de transport si l'appareil est transporté dans un autre emballage
que celui d'origine.
Stockez l'appareil dans un endroit sec ; la température de stockage doit être entre –20°C et 60°C.
Consultez le mode d'emploi des batteries en ce qui concerne le transport, le stockage, la charge et la mise au rebut des
batteries.
1
Appendix
Installation
1 DESCRIPTION
1.1 Généralités
Multifonctions (Multi Compact/ MultiPlus Compact seulement)
Le Multi Compact doit son nom aux nombreuses fonctions qu'il assure: il rassemble un
convertisseur sinusoïdal puissant, un chargeur sophistiqué à technologie de charge
adaptative et un commutateur de transfert ultra rapide. En plus de ces fonctions de base le
Multi Compact offre un nombre de caractéristiques avancées telles que décrites ci-dessous,
qui ouvrent la voie vers des applications nouvelles.
Alimentation AC ininterrompue (Multi Compact/ MultiPlus Compact seulement)
En cas de coupure secteur ou de déconnexion du quai ou du groupe, le convertisseur du
Multi Compact reprend automatiquement l'alimentation du réseau en sortie. Ce transfert est si
rapide que des ordinateurs ou autres équipements électroniques sensibles raccordés ne
seront pas perturbés.
Puissance démultipliée grâce au fonctionnement en parallèle
Jusqu'à 5 Multi 12/2500/120 ou 24/3000/70 peuvent fonctionner en parallèle et ainsi
additionner leur puissance. Par exemple, cinq appareils 24/3000/70 fourniront 12,5 kW en
sortie et une puissance de charge de 350 A.
Configuration triphasée
En plus de la connexion parallèle, trois appareils identiques peuvent fournir une tension
triphasée. Et ce n'est pas tout: trois séries de cinq appareils peuvent être configurées pour
constituer un énorme convertisseur triphasé de 37,5 kW et un chargeur de 1050 A!
PowerControl – La parade aux puissances limitées du quai ou d'un groupe (Multi
Compact/ MultiPlus Compact seulement)
Le Multi Compact est un chargeur de batterie très puissant, il demande donc de fortes
intensités aux branchements à quai (près de 10 A en 230 Vac par Multi Compact). Le tableau
de commande Phoenix Multi Control (PMV) permet de limiter la puissance à fournir par le
quai. Le Multi Compact prend alors en compte la demande de puissance AC en sortie et
n'utilisera que l'excédent pour la charge, évitant ainsi toute surcharge du quai ou d'un groupe
électrogène.
PowerAssist – Davantage de puissance que le quai ou le groupe
PowerAssist est une fonction distincte du Phoenix MultiPlus Compact, qui donne une
dimension supplémentaire au principe du PowerControl. Elle permet au MultiPlus Compact
de compléter la puissance AC disponible en utilisant simultanément l'énergie de la batterie.
Les intensités de pointe étant en général momentanées, il est ainsi possible d'utiliser des
groupes électrogènes de moindre puissance ou d'obtenir davantage de puissance que celle
que peut fournir le quai. Lorsque la puissance demandée diminue, l'excédent sera utilisé pour
la charge.
Note: puissance minimale requise par MultiPlus Compact 4 A au quai ou groupe de 2,5 kW.
2
1.2 Chargeur de batteries (Multi Compact/ MultiPlus Compact seulement)
GB
Caractéristique de charge adaptative en 4 étapes: bulk – absorption – float – stockage
Le Multi Compact/ MultiPlus Compact innove par son système de gestion de charge
'adaptative' pilotée par microprocesseur et paramétrable selon les différents types de
batteries. La fonction 'adaptative' optimise automatiquement le processus de charge à
l'utilisation faite de la batterie.
NL
Deux sorties pour charger 2 jeux de batteries
Le Multi Compact/ MultiPlus Compact est 2 sorties isolées, dont 1 partagent la puissance
totale. La secondaire sortie destinée à l'entretien d'une batterie de démarrage est limitée à
environ 4 ampères sous une tension légèrement plus basse.
Pour une meilleure longévité de la batterie: compensation en température
Le Multi Compact/ MultiPlus Compact est livré avec une sonde de température de batterie qui
fera automatiquement diminuer la tension de charge lorsque la température de la batterie
augmente. Cette fonction est particulièrement importante pour des batteries étanches ou
lorsque des variations de température importantes peuvent se produire.
Sonde de tension batterie
Pour améliorer encore la qualité de le Multi Compact/ MultiPlus Compact, un dispositif de
mesure directe de la tension aux bornes de la batterie permet au chargeur de compenser les
pertes de tension dans le câblage principal.
Pour tout savoir sur les batteries
Notre livret 'L'Electricité à Bord' traite en détail des différents types de batterie et des
techniques de charge.
(Distribué gratuitement par Victron Energy et téléchargeable sur notre site
www.victronenergy.com)
3
Appendix
Moins d'entretien et de vieillissement quand la batterie ne sert pas: le mode stockage
Le mode stockage intervient dès que la batterie n'a pas été sollicitée depuis 24 heures. En
mode stockage la tension float est ramenée à 2,2V/élément (13,2V pour une batterie 12V)
pour minimiser le gazage et la corrosion des plaques positives. Ensuite la tension est relevée
au niveau d'absorption une fois par semaine pour 'égaliser' la batterie. Ce procédé empêche
la stratification de l'électrolyte et la sulfatation, causes majeures de vieillissement prématuré
d'une batterie.
D
Prévention des détériorations dues au gazage: progression limitée de la tension
Si pour obtenir une recharge rapide un courant élevé a été associé à une tension
d'absorption élevée, le Multi Compact/ MultiPlus Compact évite une détérioration due au
gazage en limitant automatiquement la progression de la tension dès que la tension de
gazage est atteinte.
F
La bonne dose de charge: durée d'absorption variable
Lorsque la batterie est peu sollicitée (par exemple sur un bateau raccordé au quai) la charge
d'absorption est raccourcie pour éviter toute surcharge. Après une décharge profonde la
durée de la charge d'absorption est automatiquement augmentée pour assurer une recharge
complète de la batterie.
1.3 Récapitulatif de numéros d'articles des accessoires
Phoenix Multi control
Phoenix Inverter control
Sonde de température TI
Câble plat pour connexion en parallèle
UTP Patch lead 5 m
UTP Patch lead 10 m
UTP Patch lead 15 m
MK1 & VE-configure programmerie
4
REC020002000
REC030001000
ASS000001000
ASS030063000
ASS030065000
ASS030065010
ASS030065020
2 UTILISATION
GB
2.1 Commutateur On/Off/charger only
NL
Lorsque le commutateur est positionné sur “On” l'appareil fonctionne intégralement.
Le convertisseur est mis en marche et la LED “inverter on” s'allume. Si l'entrée “AC-in” est
mise sous tension, l'appareil redirige cette tension sur la sortie “AC-out” après contrôle. Le
convertisseur est arrêté, la LED “mains on” s'allume et le chargeur se met en marche. Selon
le mode de charge du moment la LED allumée sera sur “bulk”, “absorption” ou “float”.
Si la tension sur “AC-in” est incorrecte, le convertisseur est mis en service.
Lorsque le commutateur est positionné sur “charger only” seul le chargeur sera en service si
le courant secteur est présent. Cette tension est dirigée dur la sortie “AC-out”.
F
D
CONSEIL: Si vous utilisez le Phoenix Multi Compact sur un bateau, assurez-vous que le
commutateur soit en position “charger only” lorsque vous quittez le bateau. Ceci empêchera
la mise en marche du convertisseur en cas de panne esecteur ce qui viderait les batteries.
Appendix
2.2 Commande à distance
Le Phoenix Multi Compact peut être utilisé en option avec une commande à distance. Cette
commande à distance est dénommée Phoenix Multi control panel. Cette commande permet
de lire toutes les LED de l'appareil.
Comme la tension secteur est souvent limitée, la commande à distance peut être utilisée
pour régler le courant de charge maximum. Le Phoenix Multi Compact limite sa propre
consommation de charge lorsque le courant secteur menace d'être surchargé.
La fonction chargeur du Phoenix Multi Compact peut être mise hors service. Ceci peut se
faire au moyen d'un réglage ou au moyen du panneau de commande TIC.
Pour le Phoenix Inverter vous devez utiliser le panneau commande TIC.
2.3 Modes de charge spéciaux Raised absorption
Les batteries de traction doivent recevoir une charge supplémentaire une fois par mois. En
mode Raised Absorption, le Phoenix Multi Compact charge pendant une heure en tension
surélevée (1V au-dessus de la tension d'absorption pour une batterie 12V, 2V pour une
batterie 24V). Le courant de charge est alors limité à ¼ de la valeur préréglée.
Les LED “bulk” et “absorption” clignotent en alternance.
Le mode Raised Absorption fournit une tension de charge supérieure à ce que
peut supporter la plupart des utilisations en courant continu. Ces derniers
doivent être débranchés avant la charge supplémentaire.
5
Forced absorption
Dans certaines situations, il peut être souhaitable de charger la batterie pour une période fixe
en tension d'absorption. En mode Forced Absorption, le Phoenix Multi Compact charge avec
la tension d'absorption normale pendant la période maximale réglée.
La LED “absorption” s'allume.
Le Phoenix Multi Compact peut être mis sur ce mode soit par la commande à distance, soit
par son propre commutateur en face-avant. La condition est que tous les commutateurs
(face-avant, tableau de commande et commande à distance) soient sur 'ON' et qu'aucun des
commutateurs ne soit positionné sur “charger only”.
Pour mettre le Phoenix Multi Compact sur ce mode, suivez la procédure décrite ci-dessous.
ATTENTION: La Commutation de “On” à “charger only” et inversement tel que décrit ici, doit
se faire rapidement. Le commutateur doit être actionné de façon à ce que la positon
intermédiaire soit en quelque sorte 'omise'. Si le commutateur reste un tant soit peu en
position 'OFF' vous risquez de mettre l'appareil hors fonction. Dans ce cas, vous devez
recommencer à l'étape 1. Cette opération au moyen du commutateur en face-avant demande
un peu d'exercice. L'utilisation de la commande à distance est moins sensible.
1. Assurez-vous que tous les commutateurs (face-avant, tableau de commande et
commande à distance selon le cas) soient positionnés sur 'ON'.
2. Assurez-vous que le Phoenix Multi Compact charge. (L'entrée AC doit donc être
sous tension, assurez-vous que la LED “mains on” et une des LED “bulk”,
“absorption” ou “float” sont allumées.)
3. Mettez le commutateur successivement sur “charger only” , “On” et “charger
only”. Attention: La commutation elle-même doit être rapide mais l'intervalle entre
deux commutations doit être entre une demie seconde et 2 secondes.
4. Les LED “bulk”, “absorption” et “float” clignotent alors 5 fois.
•
Ensuite, les LED “bulk”, “absorption” et “float” s'allument l'une après l'autre
pendant 2 secondes.
•
Si le commutateur est mis sur “on” alors que la LED “bulk” est allumée, le
chargeur est mis en mode 'Raised Absorption'.
•
Si le commutateur est mis sur “on” alors que la LED “absorption” est allumée,
le chargeur est mis en mode ' Forced Absorption'.
Si après ces étapes le commutateur n'est pas dans la position souhaitée, il peut encore être
rapidement basculé. Ceci ne modifiera pas le mode de charge.
6
2.4 Indications LED et leur signification
GB
LED éteinte
LED clignotante
LED allumée
NL
Convertisseur
inverter
alarm
alarm
inverter
charger
alarm
inverter
charger
alarm
inverter
charger
alarm
charger only
on
off
charger only
on
off
charger only
on
off
Le convertisseur est en marche et
alimente les utilisations.
Pré alarme : Surcharge
Tension batterie basse
Température convertisseur
Appendix
charger
off
Le convertisseur est en marche et
alimente les utilisations.
Fonctionnement sur batterie.
D
inverter
on
F
charger
Le convertisseur est arrêté.
Alarme : Tension batterie trop basse
Température convertisseur
Surcharge
Ondulation résiduelle sur batterie
Trop forte (mauvais raccordement !).
La tension réseau est transférée et le
chargeur fonctionne en mode bulk ou
absorption.
charger only
on
off
La tension réseau est transférée et le
chargeur fonctionne en mode float.
charger only
7
inverter
charger
alarm
inverter
charger
alarm
inverter
charger
alarm
inverter
charger
alarm
inverter
charger
alarm
8
on
off
charger only
on
off
La tension réseau est transférée et le
chargeur est arrêté.
Le chargeur ne parvient pas à atteindre la
tension de fin de charge
(Mode protection).
La tension réseau est transférée et le
chargeur fonctionne en mode bulk ou
absorption.
charger only
on
off
La tension réseau est transférée et le
chargeur fonctionne en mode float.
charger only
on
off
charger only
on
off
charger only
Le convertisseur est en marche et
alimente les utilisations.
Pré alarme : Surcharge
Température chargeur
Le convertisseur-chargeur est arrêté
Les utilisations ne sont pas alimentées.
Phoenix Remote Control indication (option)
GB
PowerControl
overload
bulk
low battery
absorption
temperature
float
on
F
mains on
NL
inverter on
charger only
D
off
Appendix
9
3 INSTALLATION
Le Phoenix Multi Compact ne doit être installé que par un électrotechnicien
qualifié.
3.1 Contenu de l'emballage
L'emballage du Phoenix Multi Compact contient les articles suivants :
•
Phoenix Multi Compact.
•
Manuel d'utilisation.
•
Manuel d'installation.
•
Sachet de matériel de connexion comprenant :
•
Sonde de température.
•
Autocollant d'avertissement 'Courant de charge'.
3.2 Emplacement
Le Phoenix Multi Compact doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé au plus près
des batteries. Ménagez autour de l'appareil un espace minimum de 50mm pour le
refroidissement.
Une température ambiante trop élevée aura pour conséquences :
•
Moindre durée de vie.
•
Courant de charge réduit.
•
Une puissance de pointe moindre ou un arrêt total du convertisseur.
Ne jamais placer l'appareil directement au-dessus des batteries.
Le Phoenix Multi Compact est prévu pour montage mural. Pour ce montage, des trous ont
été ménagés à l'arrière du boîtier, voir appendice 0.
L'appareil peut être monté horizontalement ou verticalement, mais le montage vertical est
préférable. Le refroidissement est en effet meilleur dans cette position.
L'intérieur de l'appareil doit être bien accessible même après installation.
Assurez-vous que les câbles de branchement soient équipés de fusibles et disjoncteur.
Maintenir la distance entre le Phoenix Multi Compact et les batteries aussi courte que
possible afin de réduire la perte de tension dans les câbles.
Pour tout appareil où il est question de convertir une forte puissance électrique,
il est de règle de le placer en prévention dans un endroit résistant à la chaleur.
Evitez pour cette raison de placer l’appareil à proximité de tous produits
chimiques, objets en matière plastique, rideaux et autres pièces d'ameublement
pouvant être sensibles à la chaleur.
10
3.3 Outillage nécessaire
NL
•
•
Un tournevis cruciforme (PH 2) pour retirer la face-avant.
Un tournevis plat (0,6x3,5) pour le raccordement des câbles AC.
Une clef à pipe isolée (13 mm) pour le serrage des écrous de raccordement et du
fusible.
Deux câbles de batteries (longueur maximum 6 mètres) avec cosses.
Câble à 3 conducteurs.
GB
•
•
•
F
3.4 Raccordement des câbles de batterie
Section de câble
recommandée
2
(mm )
(1,5 – 6 m)
16
24/1200
25
12/800
24/1600
35
12/1200
12/1600
Appendix
24/800
48/1600
48/1200
70
50
1) 1,5 m à Multi Compact
24/800
48/1600
48/1200
Capacité de batterie
recommandée (Ah)
40 – 200
24/1200
12/800
24/1600
40 – 400
100 – 400
12/1200
150 – 700
D
Pour employer au maximum la capacité du Phoenix Multi Compact, il est important d'utiliser
des batteries d'une capacité suffisante et des câbles adaptés à la puissance. Voir tableau.
12/1600
200 – 700
Remarque : la résistance interne est le facteur important lorsque l'on utilise des batteries de
petite capacité. Consultez votre fournisseur ou les chapitres correspondants dans notre livre
"l'Electricité à Bord", en téléchargement libre sur notre site Web.
Procédure
Pour le raccordement des câbles de batterie, procédez comme suit:
Pour prévenir tout danger de court-circuit, utilisez exclusivement une clef à pipe
isolée.
Eviter le court-circuit des câbles de batterie.
11
3.5 Connexion des câbles AC
Pour des raisons de sécurité, le boîtier du Phoenix Multi Compact doit être relié
à la terre. La borne de terre se trouve sur le dessous du boîtier.
Le bloc de connexion se trouve sur le circuit imprimé, voir appendice A. L'alimentation
secteur ou quai doit être raccordée sur le Multi Compact à l'aide d'un câble à trois
conducteurs. Utilisez un câble 3 conducteurs souples de section 2,5 ou 4 mm² (type H05RNF).
Procédure
Pour le raccordement des câbles AC, procédez comme suit:
La sortie AC peut être raccordée directement sur le bloc de connexion portant le texte “AC–
out” au moyen d'un câble à 3 conducteurs. Les plots de connexion sont clairement identifiés.
De gauche à droite : “PE” (terre), “N” (neutre) et “L” (phase).
La tension d'alimentation AC peut être raccordée au bloc de connexion portant le texte “AC–
in”. Les plots de connexion sont clairement identifié. “PE” (terre) “N” (neutre) et “L” (phase).
3.6 Raccordement d'options
Outre les raccordements standard, plusieurs options sont possibles.
3.6.1 Batterie de démarrage
Le Phoenix Multi Compact est équipé d'une sortie auxiliaire pour la charge d'une batterie de
démarrage. Pour le raccordement voir appendice A.
12
3.6.2 Sonde de température (Multi Compact/ MultiPlus Compact)
NL
Appendix
5
D
0
F
30
29
28
27
26
25 Volts
24
23
22
21
20
15.0
14.5
14.0
13.5
13.0
Volts 12.5
12.0
11.5
11.0
10.5
10.0
GB
Pour la charge compensée en température, on peut connecter la sonde de température livrée
(voir appendice A). La sonde est isolée et peut être montée sur le pôle négatif de la batteries.
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Battery temperature
3.6.3 Commande à distance
Le Phoenix Multi Compact peut être commandé à distance de deux façons.
Au moyen d'un interrupteur externe simple.
Au moyen d'un tableau de commande à distance.
Pour le raccordement du commutateur, voir appendice A.
Si le commutateur externe est seul utilisé, il est important de tenir compte des indications
suivantes :
Ne fonctionne que lorsque le commutateur du Phoenix Multi Compact est positionné sur “on”.
Ne doit PAS être raccordé si le tableau de commande à distance est installé.
Pour le raccordement du tableau de commande à distance, voir appendice A.
Si le tableau de commande à distance est installé, tenir compte des indications suivantes :Ne
fonctionne que lorsque le commutateur du Phoenix Multi Compact est positionné sur “on”.
3.6.4 Relais externe (Multi Compact/ MultiPlus Compact)
Pour pouvoir commuter plus de 16 Ampères, un relais externe peut être monté. Pour ce faire,
adressez-vous à votre fournisseur.
13
4 REGLAGES
•
La modification des réglages ne doit être effectuée que par un
électrotechnicien qualifié.
Lire attentivement les instructions avant toute modification.
Pendant le réglage du chargeur, toutes les connexions vers la batterie
doivent être déconnectées du Phoenix Multi Compact.
Ne pas raccorder de batteries non rechargeables.
Ce Phoenix Multi Compact est préréglé en usine pour la charge de
batteries au gel de type Sonnenschein Dryfit A200. Pour la capacité de
batterie recommandée, voir au paragraphe 1.4.
Au cours de la charge, les batteries doivent être placées dans un endroit
sec et bien ventilé.
•
•
•
•
•
4.1 Réglages – généralités
Réglages par défaut (modifiables uniquement avec le soft VE-Configure)
Tension du convertisseur
230 Vac
Chargeur on/ off
on
Caractéristiques de Chargeur
Adaptative du batterie protection mode
Courant de Chargeur
75% de maximum Courant de Chargeur
Tension d’absorption
14.4 / 28.8 / 57.6 Vdc
Durée d’absorption/ Durée d’absorption maximum 4 heures
Tension flottante
13.8 / 27.6 / 55.2 Vdc
Absorption répétée
1 heure
Intervalle de périodes d’absorption répétée
7 jours
Protection volumétrique (bulk) on/ off
on
Mains Waveform Check
on
Courant auxiliaire générateur/ secteur
off
Générateur/ courant secteur/ quai
12 A
4.2 Réglages pouvant être modifiés (dipswitch)
Batterie charge Type 1
type Type de batteries
2
Configuration
utilisateur
Sonnenschein
Dryfit A200 Gel
Traction
3
Semi Traction
4
Victory
1
1
1
1
Tension
d’absorption
Tension flottante
12V
24V
48V
12V
14.4
V
15.0
V
14.4
V
14.8
V
28.8
V
30.0
V
28.8
V
29.6
V
57.6V 13.8 V/
13.2V
60.0V 13.8 V/
13.2V
57.6V 14.0 V/
13.2V
59.2V 14.0 V/
13.2V
Durée
d’absorption
maximum
24V
48V
27.6 V/
26.4V
27.6 V/
26.4V
28.0 V/
26.4V
28.0 V/
26.4V
55.2V
52.8V
55.4V
52.8V
56V
52.8V
56V
52.8V
4 heures
6 heures
5 heures
5 heures
La tension d'absorption optimale des batteries à plaques au plomb-acide dépendent de leurs propriétés mécaniques et
chimiques. Les batteries à haute teneur en antimoine peuvent généralement être chargées par une tension d'absorption
plus basse que celles avec une teneur en antimoine moindre, telles que la batterie Victron à fibre de carbone. (Voir aussi la
documentation 'L'électricité à bord des yachts' sur www.victronenergy.com)
14
Système fréquence
Economy mode
MainsLimit
GB
Multi Compact/ MultiPlus Compact = Auto
Inverter = 50 Hz (50 Hz/60Hz)
off
12A
NL
Set-up
on
Appendix
DS1 = off
off
←
D
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
off
F
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
Avec commande à
distance :
DS-2 = off
DS-1 n'est pas utilisé et doit être sur off.
Batterie charge type
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
off
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
on
off
off
DS3=off,DS4=off
DS3=on,DS4=off
DS3=off,DS4=on
DS3=on,DS4=on
=
=
=
=
type 1 (gel)
type 2
type 3
type 4
off
x
x
on
x
x
!
"
Valider les réglages (DS3-DS4) en changeant DS8 de
off à on à off
15
Convertisseur fréquence
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
off
on
off
DS5=off
DS5=on
= 50Hz
= 60Hz
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
off
on
x
x
!
"
Valider le réglage (DS5) en changeant DS8 de off à on
à off
Economy
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
DS6=off
DS6=on
off
on
off
= normal
= economy
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
off
on
x
x
!
"
Valider le réglage (DS6) en changeant DS8 de off à on
à off
MainsLimit
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
DS7=off
DS7=on
16
off
on
off
= MainsLimit 12 Amp
= MainsLimit 4 Amp
DS-1
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
off
on
x
!
x
"
Valider le réglage (DS7) en changeant DS8 de off à on
à off
4.3 Charge caractéristiques et chargeur
GB
NL
C h a rg e c u rre n t
120%
100%
F
80%
Am ps
60%
40%
20%
D
0%
T im e
Appendix
V o l ts
C h a rg e v o lta g e
64 32
16
Batterie Safe
mode
64 32
60 30
15
60 30
56 28
14
5 x Bulk-heures ou
Max. Absorption temps
56 28
52 26
13
52 26
48 24
12
44 22
11
48 24
44 22
40 20 1 0
T im e
40 20
Bulk heures
Charge en 4 étapes :
Absorption
1 jour
float
7 jours reduced
float
7 jours
reduced
1 heure Repeated Absorption
Mode Bulk : Engagé à la mise en marche du chargeur. Charge à courant constant jusqu'à ce que la tension nominale de la batterie
soit atteinte, durée en fonction de la température et de la tension de départ. Ensuite charge à puissance constante jusqu'à la tension
de gazage de la batterie (14.4V resp. 28.8V, compensé en fonction de la température).
Mode Battery Safe : La tension de charge est augmentée progressivement jusqu'au niveau de tension d'absorption. Le mode
Battery safe fait partie de la durée d'absorption calculée.
Mode Absorption : La tension d'absorption est maintenue jusqu'à ce que la valeur {Bulk-Ah*5 / courant Bulk maxi réglé} (en
heures) est atteinte. Habituellement {Bulk-Ah*5} = {courant Bulk maxi réglé * Bulk-hours *5}, mais le courant Bulk peut être
limité par la température ambiante ou par commande à distance. La durée maximale du mode Absorption est la durée maximale
réglée.
Mode Float : La tension Float sert à maintenir la batterie chargée et à compenser son auto-décharge.
Mode Reduced Float : Après 1 journée en mode Float la tension de charge est réduite à 13,2V resp. 26,4V (chargeur 12V resp.
24V). Ceci permet de limiter les pertes d'eau lorsque la batterie reste raccordée au chargeur longtemps (hivernage)
Le chargeur repasse en mode Absorption par intervalles réguliers (réglable, valeur par défaut 7 jours) et pendant une durée
également réglable (valeur par défaut 4 quarts d'heure)
17
4.4 Caractéristiques de charge
Le Phoenix Multi Compact présente 3 caractéristiques de charge.
La première, Caractéristique de charge Fixe, donne une tension d'absorption pendant une
période déterminé (réglable). Après la phase d'absorption intervient pour une période
déterminée (réglable) la tension flottante, la tension d'absorption revient ensuite
périodiquement.
La Caractéristique de charge Adaptative donne une tension d'absorption pendant une
période dépendant de la durée de la charge maximale. (bulk) Ensuite vient une phase de
tension flottante de 24 heures, puis l'appareil revient à une tension flottante réduite de 13/
26V. Tout comme pour les caractéristiques de charge Fixe, une phase d'absorption est
appliquée périodiquement.
En Mode de protection de batterie la charge adaptative est en service mais la tension
d'absorption fournie à la batterie est plus élevée. L'élévation de la tension est progressive et
protège vos batteries contre les endommagements par surcharge.
18
GB
Courant de charge
Le courant de charge est réglé en standard sur 75% de maximum. Pour la plupart des
applications, ce courant sera trop élevé. Pour éviter d'endommager les batteries, il est
recommandé d'adapter le courant de charge à 0,1-0,2 x la capacité de batteries.
Le pas de réglage est de 1A.
NL
Types de batteries prédéfinis
Pour simplifier le réglage de la tension d'absorption et la tension flottante, et la durée
d'absorption maximum, plusieurs types de batteries ont été prédéfinis:
D
Appendix
Durée d'absorption/ durée d'absorption maximum
Ce réglage détermine en caractéristiques de charge fixe, la durée de tension d'absorption
fournie par le chargeur. En caractéristiques de charge adaptative, ce réglage détermine la
période maximum de tension d'absorption fournie par le chargeur.
La durée (maximum) d'absorption peut être réglée de 1 à 8 heures.
Le pas de réglage est de 1 heure.
F
Tension d'absorption
La tension d'absorption peut être réglée de 12 à 16/ 24 à 32V. Pendant le réglage, la batterie,
la sonde de température et le détecteur de tension doivent être déconnectés.
Le pas de réglage est de 0,05 V.
Tension flottante
La tension flottante est réglable de 12 à 16/ 24 à 32V. Pendant le réglage, la batterie, la
sonde de température et le détecteur de tension doivent être déconnectés.
Le pas de réglage est de 0,05 V.
Absorption répétée
Après chaque cycle de charge, et après la phase flottante, le chargeur revient
périodiquement en charge d'absorption. Ceci est dénommé ‘période d'absorption répétée’.
Période d'absorption répétée
La période d'absorption répétée peut être réglée de 1 à 72 quarts d'heure.
Le pas de réglage est de 1 quart d'heure.
Intervalle de périodes d'absorption répétée
L'intervalle de périodes d'absorption répétée, ou encore floating réduit, peut être réglé de 1 à
45 jours.
Le pas de réglage est de 1 jour
19
4.5 Réglages spéciaux
Protection volumétrique (bulk) ON/ OFF
Si après 10 heures de charge maximum (phase bulk) le chargeur n'a pas atteint la tension
d'absorption, il se peut que la batterie soit défectueuse. Pour éviter plus de dégradation, le
chargeur est arrêté automatiquement au bout de 10 heures de charge maximum. La LED
“bulk” commence alors à clignoter. Cette sécurité peut être désactivée.
Mains Waveform Check
Du Phoenix Multi Compact checksums of de secteur tension avoir pas seul correct tension,
mais du correct forme. Comme du Phoenix Multi Compact pas bien fonctionner sur un
générateur cette fonction peut être désactivée.
Générateur/ courant secteur/ quai
Pour la protection du générateur ou de la connexion au secteur (quai), le courant
d'alimentation est réglé de telle façon que les puissances additionnées du chargeur et des
utilisations ne dépassent pas un niveau déterminé.
Si la consommation AC dépasse le niveau, le chargeur est désactivé et la LED “mains on”
clignote. Il est alors possible que le disjoncteur secteur (quai) se déclenche ou que le
générateur s'arrête en raison de surcharge. Dans ce cas, le Multi Compact tente de
commuter sur la fonction convertisseur.
La puissance générateur/ courant secteur peut être réglée de 1 à 16A.
Le pas de réglage est de 1A.
Avec l'utilisation d'un tableau de commande à distance, le réglage de courant d'alimentation
est effectué sur la commande à distance.
MultiPlus
Courant auxiliaire générateur/ secteur
Si le générateur ou le secteur (quai) ne fournit pas assez de puissance, le Phoenix MultiPlus
Compact peut compléter. De cette façon, la batterie est économisée puisqu'elle n'a pas à
fournir toute la puissance mais seulement un complément.
Cette fonction peut être activée.
4.6 Entretien
Le Phoenix Multi Compact ne nécessite pas d'entretien spécifique. Il suffit de contrôler
l'ensemble des connexions une fois par an. Evitez toute humidité du Phoenix Multi Compact
et maintenez-le le plus propre possible.
20
5 SCHEMA DE DEPISTAGE DE DEFAUTS
GB
NL
Les étapes suivantes permettent de dépister rapidement certains défauts.
Avant de tester le convertisseur et/ ou le chargeur de batteries les utilisations en DC doivent
être déconnectées de la batterie et les appareils AC doivent être déconnectés du
convertisseur.
Si la panne n'est pas trouvée, consultez votre distributeur Victron Energy.
Solution
Faites le nécessaire pour
atteindre la valeur correcte.
La tension de batterie est faible.
Chargez la batterie et contrôlez
le raccordement.
Chargez la batterie et contrôlez
le raccordement.
D
Le convertisseur s'arrête parce
que la tension de batterie est
trop faible.
La demande sur le
convertisseur dépasse sa
puissance nominale.
Le convertisseur est arrêté en
raison d'une demande trop forte.
La température ambiante est
trop élevée ou la demande en
puissance est trop forte.
Appendix
La LED “overload”
est allumée.
La LED
“temperature”
clignote ou est
allumée.
Origine
La tension de batterie est trop
haute ou trop basse.
F
Problème
Le convertisseur
ne fonctionne pas
lorsqu'il est
enclenché.
La LED “low
battery” clignote.
La LED “low
battery” est
allumée.
La LED “overload”
clignote.
Déconnectez une partie de la
puissance demandée.
Déconnectez une partie de la
puissance demandée.
Placez l'appareil dans un
endroit plus frais et bien ventilé
ou déconnectez une partie de
la puissance demandée.
21
Problème
Les LED “low
battery” et
“overload”
clignotent à tour
de rôle.
Origine
Tension de batterie faible et
demande trop forte.
Les LED “low
battery” et
“overload”
clignotent en
même temps.
Les LED “low
battery” et
“overload” sont
allumées.
Ondulation de tension sur la
connexion DC dépasse
1,25Vrms.
22
Le convertisseur est arrêté en
raison d'ondulation de tension
trop forte sur l'arrivée.
Solution
Chargez la batterie,
déconnectez une partie de la
puissance demandée, ou
placez une batterie de plus
grande capacité. Montez des
câbles de batterie plus courts
et/ ou plus forts. Contrôlez la
dynamo.
Contrôlez les câbles et
raccordements de batterie.
Assurez-vous que la capacité
de batterie soit suffisante et
augmentez-la au besoin.
Placez une batterie de plus
forte capacité. Montez des
câbles de batterie plus courts
et/ ou plus forts et remettez le
convertisseur à zéro
(déconnecté/ reconnecté).
Réarmez le disjoncteur thermique
16 A.
Le courant de charge est
incorrect.
Réglez le courant de charge de
0,1 à 0,2x la capacité de batterie.
Le raccordement de la batterie est
défectueux.
La tension d'absorption est réglée
sur une valeur incorrecte.
Contrôlez le raccordement de la
batterie.
Réglez la tension d'absorption
sur la valeur correcte.
La tension flottante est réglée sur
une valeur incorrecte.
La capacité de la batterie est trop
élevée.
Réglez la tension flottante sur la
valeur correcte.
Raccordez une batterie de
moindre capacité et augmentez
le courant de charge.
Remplacez le fusible de sortie.
Le fusible de sortie est
défectueux.
La tension d'absorption est réglée
sur une valeur incorrecte.
La tension flottante est réglée sur
une valeur incorrecte.
Batterie défectueuse.
Batterie trop faible.
La température de la batterie est
trop élevée.
Appendix
Le disjoncteur thermique est
activé.
D
La batterie est
surchargée.
Le courant secteur doit être entre
185 Vac et 265 Vac et la
fréquence doit correspondre à la
configuration.
F
La charge de la
batterie ne se fait
pas complètement.
Solution
Consultez ce tableau pour
déterminer l'action à
entreprendre.
NL
Le chargeur ne
fonctionne pas.
Origine
Le convertisseur est arrêté en
raison du signal d'alarme de la
LED allumée. La LED
clignotante indique que le
convertisseur est presque arrêté
en raison de l'alarme.
Le courant ou la fréquence
secteur sont hors tolérances.
GB
Problème
Une LED d'alarme
est allumée et la
seconde clignote
Réglez la tension d'absorption
sur la valeur correcte.
Réglez la tension flottante sur la
valeur correcte.
Remplacez la batterie.
Réduisez le courant de charge ou
utilisez une batterie de plus forte
capacité.
Raccordez une sonde de
température.
23
6 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
6.1 Généralités
Ventilation
Températures
- En fonctionnement
- En stockage
Protections
Humidité relative
Equilibre hygroscopique (EMC)
Emission
Immunité
Sécurité
Directive automobile
24
Convection forcée (interne)
0 – +40 °C
-25 – +60 °C
Court circuit en sortie
Surcharge
Tension batterie trop haute
Tension batterie trop basse
230V sur sortie convertisseur
Ondulation trop forte sur alimentation DC
Transformateur
Température trop élevée
Electronique & Puissance
Batterie (si sonde installée)
0-95%
Compatibilité électromagnétique selon la directive EMC 89/336
EEC.
EN 55014 (1993) en EN50081-1
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN 55104 (1995)
Directive basse tension :
73/23/EEG et 93/68/EEG
EN60335-1 et EN60335-2-29
95/54/EC
6.2 Convertisseur
24/800
/ 16
24/800
24/1200 24/1600
/ 25
/ 35
24/1200 24/1600
19,0 - 32,2
10,9
21,8
9,0
18,0
16,1
32,2
43,6
56
F
9,5 -16,1
48/1200 48/1600
/ 12
/ 20
48/1200 48/1600
38,0 - 64,4
NL
64,4
1,25Vrms
D
65
100
130
35
50
65
25
35
85
130
170
40
65
85
30
40
8
8
8
12
12
12
15
15
5
200
5
250
5
250
9
150
12
150
12
150
9
9
200
200
230 ± 1%
Appendix
Tension nominale
d'entrée (Vdc)
Tension de
démarrage (Vdc)
Tension d'arrêt
basse (Vdc)
Tension d'arrêt
haute (Vdc)
Ondulation de
tension (Vrms)
Courant d'entrée
nominal (A)
Courant d'entrée
maxi (A)
Consommation à
vide (W)
Mode Veille
Fusible d'entrée
Tension de sortie
(Vac)
Plage de tension
de sortie (Vac)
Fréquence (Hz)
Forme d'onde
Distorsion
Facteur de
puissance
Economy DS6=on
Puissce < ±25W
Charge non
linéaire, facteur
crête 3:1 (VA,
25ºC)
Puissance
nominale (W)
(cos ϕ = 1,0; 25ºC)
Puissance
nominale (W)
(cos ϕ = 1,0; 40ºC)
Puissance
instantanée (W)
Mise en marche
Rendement
Pnom
Rendement
½ Pnom
Courant de courtcircuit
12/1200 12/1600
/ 50
/ 70
12/1200 12/1600
GB
12/800
/ 35
12/800
185–245
50/60 ±0,01% (cristal)
Sinus pur
Max. 5%
Indifférent
145VAC crête = 300V
convient pour lampes SL- PL- et néon (luminosité normale) et horloges
800
1200
1600
800
1200
1600
1200
1600
650
1000
1300
650
1000
1300
1000
1300
600
900
1100
600
900
1100
900
1100
1900
2000
2300
1900
2600
3000
2600
3000
87%
86%
Tension nominale atteinte en moins de 20mS
84%
88%
87%
86%
87%
86%
90%
88%
87%
90%
89%
87%
90%
88%
10
12
13
10
12
13
13
15
25
6.3 Chargeur
12/800 12/1200 12/1600 24/800
/ 35
/ 50
/ 70
/ 16
Tension d'entrée
(Vac)
Limites de tension
(Vac)
Fréquence (Hz)
Courant
d'alimentation maxi
(A)
Fusible d'entrée
(Therm.) 250 Vac
Rendement
Cos ϕ / facteur de
puissance
Tension de charge
Absorption par
défaut (Vdc)
Tension de charge
Float par défaut
(Vdc)
Limites tension de
sortie (Vdc)
Mini/maxi
Courbe de charge
Courant nominal
batterie auxiliaire (A)
Ondulation de
tension DC maxi
(Vrms)
Courant de fuite
batterie en position
arrêt (mA)
26
24/1200 24/1600
/ 25
/ 35
48/1200
/ 12
48/1600
/ 20
200–250
<180 en >270
45 – 55 of 55 – 65
Tension d'alimentation = 230 Vac (Pas de consommation AC en sortie)
2,7A
3,9A
5,6A
2,5A
3,8A
6,3A
16A
16A
16A
16A
16A
16A
16A
16A
84%
82%
81%
85%
84%
1,0
83%
85%
84%
14,40
28,80
57,6
13,80
27,60
55,2
8 – 16
11 - 32
22 - 64
4 étapes automatique
4
Max. 1,25
≤ 1mA
6.4 Commutateur automatique
3600W
GB
0 mS 1
0 mS1
NL
4ms to 20ms
180Vac
187Vac
45 – 55Hz of 55 – 65Hz
F
1
Puissance maximale commutée (W)
(limitée par disjoncteur thermique 16 A)
Délai de commutation de convertisseur à secteur
Délai de commutation de secteur à convertisseur
(U batt
>10,5V)
Detection-Délai de commutation de secteur à convertisseur
Tension de commutation de secteur à convertisseur
Tension de commutation de convertisseur à secteur
Plage de fréquence (Hz)
En raison d'un court fonctionnement en parallèle du convertisseur et du secteur, il n'y a pas
de délai de commutation.
D
6.5 Mécanique
Port série UTP
8 pôles
9
10
10
9
10
10
48/1200
/ 12
48/1200
10
48/1600
/ 20
48/1600
10
2 borniers G-ST18i 2,5 mm²
Conducteurs 1,5 mm2 raccordement sur circuit imprimé
Marche/arrêt à distance : connecteur pour 3 fils Ø 1mm2)
Sonde température batterie : connecteur pour 2 fils Ø 1mm2)
Alarme : transistor, collecteur ouvert 33V 40mA
(connecteur pour 2 fils Ø 0,5 mm2)
Pour tableau de commande Phoenix Remote Control
Pour interface MK et software VE-Configure
27
Appendix
Boîtier
Couleur
Dimensions (H
x W x D)
Poids (kg)
Câble de
raccordement
batterie
Raccordement
AC
entrée/sortie
Raccordement
batterie
auxiliaire
Raccordements
externes :
sonde, M/A à
distance
12/800 12/1200 12/1600 24/800 24/1200 24/1600
/ 35
/ 50
/ 70
/ 16
/ 25
/ 35
12/800 12/1200 12/1600 24/800 24/1200 24/1600
Aluminium, classe de protection IP21
Bleu RAL 5012
375 mm x 215 mm x 115mm (voir appendice A)
28
APPENDIX A
Mounting plate
position
215mm
Mains
input
fuse
375mm
Remote Control
(VE-configure UTP)
Terminals left to right:
Temperature sensor
plus and minus
Alarm 1= open collector
2=gnd (33V 40mA)
Remote switch
1=charger only
2=middle terminal (gnd!)
3=on
Plus battery
Starter
battery
1 = plus
2 = minus
Minus battery
Load connection GST 18
N=neutral
ground L=phase .
Shore supply GST18 (mains)
connection: N=neutral
ground
L=phase .
115mm
Mounting holes
Serial number:
Distributor:
Victron Energy B.V.
The Netherlands
General phone:
Customer support desk:
General and Service fax:
Sales fax:
+31 (0)36 535 97 00
+31 (0)36 535 97 77
+31 (0)36 531 16 66
+31 (0)36 535 97 40
E-mail:
Internet site:
[email protected]
http://www.victronenergy.com
Article number:
Version:
Date:
ISM001003000
00
18-02-2004

Documents pareils