Plasma Herz Magic-Ball „Plasma Kugel“

Transcription

Plasma Herz Magic-Ball „Plasma Kugel“
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.de
Version 06/03
Plasma Herz
°
Best.-Nr. 59 03 41
Magic-Ball „Plasma Kugel“
Best.-Nr. 59 00 22
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Plasmaleuchte dient als Wohnraumbeleuchtung zur Erzeugung dekorativer
Lichteffekte.
Sie ist nur für den Betrieb am mitgelieferten Netzteil zugelassen. Eine andere
Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Das Netzteil ist nur für den
Anschluss an 230V~/50Hz (10/16A) Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses
Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige
Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut und darf nur an einer Steckdose des
öffentlichen Stromversorgungsnetzes betrieben werden.
• Versuchen Sie niemals die Glaskuppel der Leuchte zu entfernen.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Plasmaleuchte.
• Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden!
• Ersetzen Sie nie eine schadhafte Anschlussleitung des Netzteils. Sollte die
Anschlussleitung beschädigt sein ist das Netzteil unbrauchbar und muss entsorgt
werden. Eine Reparatur ist nicht zulässig.
• Betreiben Sie die Plasmaleuchte nicht unbeaufsichtigt.
• Überprüfen Sie die Plasmaleuchte und das Netzteil von Zeit zu Zeit auf
Beschädigungen.
Anschluss
Stellen Sie das Produkt niemals in der Nähe von leicht entzündlichen
Materialien (z.B. Vorhänge, Dekostoffe etc.) auf.
Achten Sie auch darauf, dass kein Gegenstand (z.B. ein Vorhang)
durch einen Luftzug die Leuchte berühren oder in deren Nähe kommen kann. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
Die gesamte Leuchte ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen. Kinder könnten die Leuchte umwerfen und dadurch verletzt
werden oder einen Brand verursachen.
Decken Sie die Leuchte im Betrieb niemals ab.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch
ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
• Stellen Sie die Plasmaleuchte in der Nähe einer Wandsteckdose auf.
• Stecken Sie den Niedervoltstecker des Netzteils in die Anschlussbuchse im
Gehäusefuß.
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Person darüber stolpern kann.
• Stecken Sie das Netzteil in die Wandsteckdose.
Bedienung
Sie die Glaskuppel nur mit trockenen Händen und niemals mit metallischen oder anderen leitfähigen Gegenständen.
Lassen Sie Ihre Hände nie längere Zeit auf der Glaskuppel, dies könnte zu Verbrennungen führen.
Betreiben Sie die Plasmaleuchte nie mit beschädigter Glaskuppel.
Die Plasmaleuchte kann im Dauerbetrieb oder mit der eingebauten Musiksteuerung
betrieben werden.
Im Dauerbetrieb erscheinen die Blitze kontinuierlich, während bei der
Musiksteuerung über ein eingebautes Mikrofon die Blitze im Takt der Musik ausgelöst werden.
Die Plasmaleuchte wird mit dem Schalter am Gehäusefuß eingeschaltet:
OFF: Leuchte ist ausgeschaltet
ON:
Leuchte ist eingeschaltet
AUDIO: Leuchte arbeitet mit Musiksteuerung
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.de
Version 06/03
Plasma Heart
°
Item-No. 59 03 41
Magic Ball "Plasma Sphere"
Item-No. 59 00 22
Prescribed use
The plasma light fixture serves for lighting sitting rooms to produce decorative light
effects.
The fixture is only authorized for use on the power supply unit which is included. Do
not use a power supply other than this one. The power supply unit is allowed for
connection to 230 V / 50 Hz (10 / 16A) alternating-current voltage.
The product is only authorised for the use indoors, not outdoors. Strictly avoid contacting it with moisture.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this
involves dangers, such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc.
No part of the product may be modified or rebuilt.
Always observe the safety instructions.
Safety instructions
In case of any damage which is caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damage.
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury,
caused be improper use or the failure to observe the safety instructions. The guarantee will expire in any such case.
An exclamation mark located in a triangle points out important indications in the operating instructions. Please study the operating
instructions completely before putting the fixture into service because they contain important advice on how to operate it correctly.
Wartung und Pflege
Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Netzsteckdose bevor Sie die
Leuchte reinigen.
Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit
in das Gerät.
Die Plasmaleuchte ist wartungsfrei.
Äußerlich sollte sie nur mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Die
Glaskuppel kann mit einem handelsüblichen Glasreiniger gesäubert werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische
Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Technische Daten
Modell
Betriebsspannung Netzteil
Betriebsspannung
Plasmaleuchte
Leistungsaufnahme
Plasma-Herz
230V~/50Hz
12V=
Plasma-Kugel
230V~/50Hz
12V~
7W
10 W
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung von Plasmaleuchte und
Netzteil. Setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
Nässe aus.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible
because of safety reasons (CE).
• The structure of the power supply unit complies with safety class I and may be
operated only on a socket of the public power supply network.
• Never try to remove the glass dome of the light fixture
• Never open the casing of the plasma light fixture.
• Do not plug the power supply unit in and out when your hands are wet.
• Never replace a defective connection line of the power supply unit. If the connection line should be damaged the power supply unit is unusable and requires disposal. It is not allowed to repair it.
• Do not operate the plasma light fixture unattended.
• Check the plasma light fixture and power supply unit for damage from time to
time.
• Avoid subjecting the plasma light fixture and power supply unit to heavy mechanical stress. Do not expose them to high temperatures, intense vibrations or moisture.
How to connect
Never place the product in the vicinity of easily inflammable materials (e.g. curtains, furnishing fabrics, etc.).
Take care no object (e.g. a curtain) can contact the light fixture
because of an air current or can come close to it. There is a hazard of
fire in such a case.
Place the whole light fixture out of the reach of children. They could
overthrow the fixture and get injured or cause a fire, as a result.
Never cover the light fixture when in operation.
Never place the appliance on an unstable support. It might fall down
and injure people.
• Place the plasma light fixture in the vicinity of a wall-mounted socket.
• Insert the low-voltage plug of the power supply unit into the connection jack in the
base of the casing.
• Install the connection line so as to prevent people from tripping over it.
• Plug the power supply unit into the wall-mounted socket.
How to operate
Touch the glass dome only when your hands are dry. Never place
metallic objects or other conductive objects on it.
Never keep your hands on the glass dome for a long time because this
could cause burns on your skin.
Never operate the plasma light fixture when the glass dome is damaged.
The plasma light fixture may be operated in a permanent mode or with the music
control that is built in.
When in a permanent mode, the flashes will appear continuously whereas the flashes are released at the measure of the music when the music control is on.
Actuate the switch at the base of the casing to turn the plasma light fixture on:
OFF: The fixture is turned off.
ON:
The fixture is turned on.
AUDIO: The fixture works with music control.
Maintenance and care
Do not fail to pull the power supply unit from the mains socket before cleaning the fixture.
Strictly avoid dampness or moisture from entering the appliance.
The plasma light fixture requires no maintenance.
It should be externally cleaned with a soft, dry cloth. The glass dome may be cleaned
with a commercial glass cleansing agent.
Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions because they could
attack the surface of the devices.
Specifications
Model
Operating voltage of
power supply unit
Operating voltage of
plasma light fixture
Power input
Plasma Heart
230 V A.C. / 50 Hz
Plasma Sphere
230 V A.C. / 50 Hz
12 V D.C
12 V A.C.
7W
10 W
• Never pour out any liquids over the plasma light fixture or power supply unit. There
is an extreme hazard of a fire or perilous electric shock. If liquid should have penetrated into the interior of the light fixture notwithstanding this pull the power supply unit from the mains socket immediately and consult an expert electrician.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über der Plasmaleuchte oder dem Netzteil aus. Es
besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen
Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie
sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• The appliance is a decorative light fixture and not a toy for children. Keep it out of
the reach of children.
• Das Gerät ist eine Dekoleuchte und kein Kinderspielzeug. Es gehört nicht in
Kinderhände.
• Do not leave packing material unattended. Plastic foils or bags, polystyrene parts,
etc. could become dangerous playing material for children.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In commercial and industrial facilities, the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment
and devices need to be observed.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.de
Branchement
Ne placez jamais le produit à proximité des matériaux facilement
inflammables (par ex. des rideaux, des tissus décoratifs, etc.).
Veillez également à ce qu'aucun objet (par ex. des rideaux) ne puisse
toucher la lampe ou arriver à proximité de celle-ci par un courant
d'air. Sinon, il y a risque d'incendie !
Choisissez un lieu d'emplacement pour la lampe qui est inaccessible
aux enfants. Les enfants pourraient faire tomber la lampe et être blessés ou causer ainsi une incendie.
Ne jamais couvrir la lampe pendant le fonctionnement.
Ne placer jamais l’appareil sur une surface instable. Il pourrait blesser des personnes en tombant.
Version 06/03
Lampe à plasma en forme de cœur
°
N° de commande 59 03 41
Lampe à plasma en forme de boule
(« Magic-Ball »)
N° de commande 59 00 22
La lampe à plasma sert d'éclairage de pièces d’habitation et est prévue pour produire des effets lumineux décoratifs.
Elle doit exclusivement être utilisée en combinaison avec le bloc d'alimentation faisant partie de l'emballage. Il est interdit d’utiliser une autre source de courant pour
alimenter la lampe. Le bloc d’alimentation n’est agréé que pour le branchement sur
une tension alternative de 230V~/50Hz (10/ 16 A).
L’utilisation n’est autorisée qu’en intérieur, donc jamais à l’air libre. Eviter tout
contact avec l’humidité.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l'endommagement de ce
produit ainsi que des risques de court-circuit, d'incendie ou d’électrocution.
Il est interdit de transformer ou de modifier l’ensemble du produit !
Il faut impérativement tenir compte des avertissements concernant la sécurité !
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d'emploi,
la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent l'annulation de la garantie !
Toutes les indications importantes dans ce mode d'emploi sont marquées par un point d'exclamation dans un triangle. Avant l'utilisation,
lisez le mode d'emploi complètement. Il contient des instructions
importantes concernant son maniement correct.
• Introduisez la fiche basse tension du bloc d'alimentation dans la douille du pied du
boîtier.
• Poser le câble de raccordement de manière que personne ne puisse trébucher sur
celui-ci.
• Connectez le bloc d'alimentation à la prise murale.
Mode d’emploi
Ne touchez jamais la boule de verre les mains mouillées ou avec des
objets métalliques ou conducteurs.
Ne posez pas trop longtemps les mains nues sur la boule de verre.
Ceci pourrait provoquer des brûlures.
N'utilisez jamais la lampe à plasma avec une boule de verre endommagée.
La lampe à plasma peut être utilisée en mode de fonctionnement continu ou en
mode de commande musicale par microphone intégré.
En mode de fonctionnement continu, la lampe délivre des flashs continuellement,
pendant qu'en mode de commande musicale les flashs soient déclenchés au moyen
d'un microphone intégré à la cadence de la musique.
La lampe à plasma est mise en service à l'aide de l'interrupteur sur le pied de la
lampe :
OFF : La lampe est éteinte
ON :
La lampe est allumée
AUDIO : La lampe fonctionne en mode de commande musicale
• Le bloc d’alimentation a été construit conformément à la classe de protection II et
doit exclusivement être branché sur une prise de courant du secteur public.
• N'essayez jamais d'enlever la boule de verre de la lampe.
• N'ouvrez en aucun cas le boîtier de la lampe à plasma.
• Ne branchez ni débranchez jamais le bloc d’alimentation les mains mouillées !
• Ne remplacez jamais vous-même un câble de raccordement défectueux du bloc
d'alimentation. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, le bloc
d'alimentation n'est plus utilisable et doit être jeté. Une réparation n'est pas permise.
• Ne pas utiliser la lampe à plasma sans surveillance.
• Vérifiez de temps en temps que la lampe à plasma et le bloc d’alimentation ne présentent pas de dommages.
• Evitez de soumettre la lampe à plasma et le bloc d’alimentation à de fortes sollicitations mécaniques. N'exposez pas la lampe à des températures extrêmes, à de
fortes vibrations ou à l’humidité.
Avant tout nettoyage de la lampe, retirez le bloc d'alimentation de la
prise de courant.
Evitez impérativement que l'humidité pénètre dans l'appareil.
Caractéristiques techniques
Modèle
Tension de service
de l’adaptateur secteur
Tension de service
de la lampe à plasma
Consommation
Lampe à plasma
en forme de cœur
230V~/50Hz
Lampe à plasma
en forme de boule
230V~/50Hz
12V=
12V~
7W
10 W
Plasma hart
°
Bestnr. 59 03 41
Plasma bal "Magic Ball"
Bestnr. 59 00 22
Deze plasma lamp is geschikt voor de verlichting van woonruimtes en zorgt voor
decoratieve lichteffecten.
Het apparaat mag enkel in verbinding met de meegeleverde voeding worden
gebruikt. Een andere stroomvoorziening is niet toegelaten. De voeding mag enkel op
230V~/50Hz (10/16A) wisselspanning aangesloten worden.
U mag het apparaat enkel in gesloten ruimtes, dus niet buiten, gebruiken. Het contact met vochtigheid moet in ieder geval vermeden worden.
Een andere toepassing dan hier beschreven heeft de beschadiging van de lamp tot
gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar,
brandgevaar, elektrische schokken, enz.
De volledige lamp mag niet worden aangepast of omgebouwd!
U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen!
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade die uit een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In
dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke wenken in deze
gebruiksaanwijzing. Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname volledig te lezen daar ze belangrijke aanwijzingen bevat
omtrent het juiste gebruik van de lamp.
Aansluiting
Plaats de lamp nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen
(b.v. gordijnen, decoratiestoffen, enz.).
Let erop, dat de lamp niet door voorwerpen aangeraakt kan worden
(b.v. een gordijn op een plaats waar het tocht) of dat voorwerpen in
diens buurt komen. In dergelijke gevallen bestaat brandgevaar!
De volledige lamp moet buiten het bereik van kinderen worden
geplaatst. Kinderen kunnen de lamp omvergooien en daardoor
gekwetst raken of een brand veroorzaken.
Dek de lamp niet af tijdens het gebruik.
Plaats de lamp niet op een onstabiele ondergrond. Als de lamp valt,
kan dit personen verwonden.
• Plaats de lamp in de buurt van een contactdoos.
• Steek de laagspanningsstekker van de voeding in de aansluiting aan de voet van
de behuizing.
• Leg het snoer zo, dat niemand erover kan struikelen.
• Steek de voeding in de contactdoos.
Bediening
Raak de glazen kolf enkel met droge handen aan, niet met metalen of
andere geleidende voorwerpen.
Laat uw handen niet gedurende langere tijd op de glazen kolf. Dit kan
verbrandingen tot gevolg hebben.
Gebruik de lamp niet als de glazen kolf beschadigd is.
De lamp kan continu ingeschakeld worden of via muziek aangestuurd worden.
In de continu modus verschijnen de bliksems voortdurend. Bij de muziekaansturing
via de ingebouwde microfoon verschijnen de bliksems volgens het ritme van de
muziek.
De lamp wordt ingeschakeld met de schakelaar aan de voet van de behuizing:
OFF: lamp is uitgeschakeld
ON:
lamp is ingeschakeld
AUDIO: muziekaansturing is actief
Onderhoud en reiniging
Haal steeds de voeding uit de contactdoos vooraleer u de lamp reinigt.
Vermijd in ieder geval dat vochtigheid of nattigheid in de lamp dringt.
• U mag de behuizing van de lamp niet openen.
De lamp is onderhoudsvrij.
Reinig de buitenkant enkel met een zachte en droge doek. De glazen kolf kan met
een gewoon reinigingsproduct voor glas worden schoongemaakt. U mag in geen
geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken daar
dergelijke producten het oppervlak van de behuizing kunnen aantasten.
• U mag de voeding nooit met natte handen aansluiten of loskoppelen!
Technische gegevens
• De voeding is volgens beschermingsklasse II geconstrueerd en mag enkel op een
contactdoos van het openbare lichtnet worden aangesloten.
• Als het netsnoer van de lamp beschadigd is, mag u het snoer niet vervangen. Als
het netsnoer beschadigd is en de voeding niet meer gebruikt kan worden, moet u
de lamp inleveren. Een reparatie van de beschadigde onderdelen is niet toegelaten.
• Laat de lamp niet onbewaakt tijdens het gebruik.
Model
Werkspanning voeding
Werkspanning lamp
Opgenomen vermogen
Plasma hart
230V~/50Hz
12V=
7W
Plasma bal
230V~/50Hz
12V~
10 W
• Kijk de lamp en de voeding van tijd tot tijd op beschadigingen na.
• Vermijd een te sterke mechanische belasting van de lamp en stel de lamp niet
bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen en nattigheid.
• U mag nooit vloeistoffen over de lamp en de voeding gieten om brandgevaar en
levensgevaarlijke elektrische schokken te voorkomen. Als de lamp toch nat wordt,
moet u de voeding onmiddellijk uit de contactdoos halen en u tot een vakman
wenden.
• Deze lamp is een decoratielamp en geen speelgoed. Houd de lamp buiten het
bereik van kinderen.
• U mag verpakkingsmateriaal niet laten rondslingeren. Plastic zakken en folies,
onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• L'appareil est une lampe décorative. Il ne s'agit pas d'un jouet pour enfants.
Tenez-la hors de la portée des enfants.
• Dans les locaux professionnels, il faut respecter les règlements pour la prévention
des accidents émis par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de l'outillage industriel.
Version 06/03
• U mag niet proberen om de glazen kolf van de lamp te verwijderen.
La lampe à plasma nécessite aucun entretien.
Ne nettoyez la surface qu'avec un chiffon doux et sec. La boule de verre peut être
nettoyée avec un produit de nettoyage pour verre en vente dans le commerce.
N'utilisez en aucun cas un produit de nettoyage agressif ou une solution chimique,
car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
• Ne versez jamais de liquides sur la lampe à plasma ou le bloc d’alimentation. Ceci
représente les plus grands risques d’incendie ou un danger de mort par électrocution. Si toutefois ceci arrivait, débranchez tout de suite le bloc d'alimentation de
la prise de courant et adressez-vous à une personne qualifiée.
• Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Les feuilles et/ou
sacs plastiques, les morceaux de polystyrène etc. constituent un danger pour les
enfants.
www.conrad.de
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van de lamp niet toegestaan.
Entretien et nettoyage
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction et/ou de transformer le produit soi-même!
GEBRUIKSAANWIJZING
Correcte toepassing
• Placez la lampe à plasma à proximité d'une prise murale.
Utilisation prévue
• In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering
voor elektrische installaties en productiemiddelen.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*06-03/36-MG