Wäschetrockner für den Privathaushalt Sèche-linge pour les

Transcription

Wäschetrockner für den Privathaushalt Sèche-linge pour les
Wäschetrockner für den Privathaushalt
Sèche-linge pour les particuliers
Asciugatrice per uso domestico
Modell
v
i
s
u
l
k
Ex
exclusif
e
l
è
d
o
M
o
esclusiv
o
ll
e
d
o
M
Energieeffizienzklasse
Classe d’efficacité énergétique
Classe di efficienza energetica
TPEEVTW
TPEEVTW Sèche-linge
TPEEVTW Asciugatrice
Besondere Merkmale
––Zertifiziertes Wolle- und Seide Programm
Caractéristiques particulières
––Programme laine et soie certifié
Caratteristiche speciali
––Programma lana e seta certificato
Leistung
––9 kg Fassungsvermögen
––Kondensationseffizienzklasse: A
Puissance
––Capacité de 9 kg
––Classe relative au taux de condensation: A
Prestazioni
––Capacità di carico: 9 kg
––Classe di efficienza condensazione: A
Bedienung/Anzeigen
––Programme: Selektor
––Optionen: Kurzhubtsten
––LCD-Display mit Ziffern und Symbolen
Commande/affichage
––Programmes: sélecteur
––Options: Touches à effleurement
––Écran LCD avec chiffres et symboles
Comandi/Indicatori
––Selezione programmi: con manopola
––Opzioni: tasti a corsa breve
––Display LCD con cifre e simboli
Ausstattung
––Schontrommel
––Inverter Silence-Motor
––Startzeitvorwahl: max. 20h
––Restzeitanzeige
––38 cm grosse Einfüllöffnung
––Vollelektronische Trockenprogramme
––Zeitsparfunktion
––Programm-Endesignal
––grosser 5,3 Liter Kondensatbehälter
––Transparente Gerätetüre
––Kondensatdirektablauf (inbegriffen)
Équipement
––Tambour ménageant le linge
––Moteur Silence Inverter
––Mise en marche différée: max. 20 h
––Affichage du temps restant
––Grande ouverture de remplissage de 38 cm
––Programmes de séchage totalement
électroniques
––Fonction gain de temps
––Signal de fin de programme
––Grand bac de récupération de 5,3 litres
––Porte transparente de l’appareil
––Évacuation directe du condensat (compris)
Dotazione
––Cestello proteggibiancheria
––Motore inverter silence
––Programmazione avvio: max. 20 ore
––Indicazione tempo residuo
––Apertura di carico di 38 cm
––Programmi di asciugatura completamente
elettronici
––Funzione riduzione durata ciclo
––Segnale acustico di fine programma
––Contenitore dell’acqua di condensa da 5,3 litri
––Sportello trasparente
––Scarico diretto condensa (incluso)
Dimensions (H/L/P)
––85/60/63,9 cm
––Profondeur d’encastrement requise:
67 cm avec STA9
Dimensioni (A/L/P)
––85/60/63,9 cm
––Profondità di incasso necessaria:
67 cm con STA9
––Évaluation A+ A
(étiquette énergétique européenne)
––Classificazione A+ A nell’etichetta
energetica europea
Disponible dès mai 2015
Disponibile da maggio 2015
TPEEVTW Wäschetrockner
Gerätemasse (H/B/T)
––85/60/63,9 cm
––Erforderliche Einbautiefe: 67 cm mit STA9
––Bewertung A+ A in der europäischen
Energieetikette
Lieferbar ab Mai 2015
CHF 2100.–
CHF 1944.45
inkl. MwSt.
exkl. MwSt.
ELITE-Preis
CHF 1250.– inkl. MwSt.
VRG
(inkl. MwSt.)
CHF 20.–
CHF 2100.–
CHF 1944.45
inkl. MwSt.
exkl. MwSt.
ELITE-Preis
CHF 1250.– inkl. MwSt.
VRG
(inkl. MwSt.)
CHF 20.–
CHF 2100.–
CHF 1944.45
inkl. MwSt.
exkl. MwSt.
ELITE-Preis
CHF 1250.– inkl. MwSt.
VRG
(inkl. MwSt.)
CHF 20.–
Warendeklaration • Déclaration de marchandise • Dichiarazione merci
Die nachstehende standardisierte Warendeklaration entspricht den vom FEA FACHVERBAND ELEKTROAPPARATE FÜR HAUSHALT UND GEWERBE SCHWEIZ in Zusammenarbeit mit
Konsumentenorganisationen herausgegebenen Richtlinien. Die Warendeklaration basiert auf den Normen der IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION (Fachkommission TC 59).
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA ASSOCIATION SUISSE POUR LES APPAREILS ÉLECTRODOMESTIQUES en collaboration avec des
organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION (Commission technique CT 59).
La dichiarazione merci standard corrisponde alle direttive emanate dalla FEA ASSOCIAZIONE SETTORIALE PER GLI APPARECCHI ELETTRICI PER LA CASA E L’INDUSTRIA
in cooperazione con organizzazioni dei consumatori. La dichiarazione merci è conforme alle norme IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION (Commissione tecnica CT 59).
Firmen- oder Markenname
Entreprise ou marque
Geräteart
Type d’appareil
TYP- bzw. Verkaufsbezeichnung
Type resp. désignation de vente
Nennkapazität
max. kg Capacité nominale
max. kg
Verbrauchsdaten
Consommation
Energieeffizienzklasse
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (niedriger Energieverbr.),…, D (hoher Energieverbr.) A+++ (consommation faible),…, D (consommation élevée)
Jahresenergieverbrauch
Consomm. de courant annuelle
Energieverbrauch Standardprogramm Voll-/Halbbeladung Consomm. de courant programme standard pleine/demi-charge
Standby-Verbrauch eingeschalteter/ausgeschalteter Zustand Consomm. en mode veille, en marche/arrêt
Gebrauchseigenschaften
Caractéristiques d’utilisation
Durée du programme moyenne, programme standard
Mittlere Programmdauer Standardprogramm
Programmdauer Standardprogramm Voll-/ Halbbeladung Consomm. de courant programme standard pleine/demi-charge
Durée d’arrêt automatique
Automatische Ausschaltzeit
Taux de condensation
Kondensationseffizienzklasse
A (meilleure),…, G (moins bonne)
A (höchste Effizienz),…, G (geringste Effizienz)
Condensation moyenne, programme standard
Mittlere Kondensationseffizienz Standardprogramm
Bruit
Geräusch
Bauform
Construction
Standgerät mit Arbeitsplatte
Appareil indépendant avec plan de travail
Standgerät unterbaufähig
Appareil indépendant encastrable
Unterbaugerät (ohne Arbeitsplatte)
Appareil encastrable (sans plan de travail)
Standardgerät für Wasch-Trocken-Säule
Appareil standard pour colonne lave-linge/sèche-linge
Gerät für Wandmontage
Appareil pour montage mural
Türanschlag
Porte ouvrant à Abmessungen
Dimensions
Höhe/Breite/Tiefe (einschliesslich Wandabstand)
Hauteur/largeur/profondeur (distance au mur incl.)
Höhe für Unterbau
Hauteur pour appareil encastrable
Tiefe bei geöffneter Tür
Profondeur porte ouverte
Höhe verstellbar
Hauteur réglable
Leergewicht
Poids à vide
Steuerung der Trocknung
Commande du séchage
durch Zeitwahl
par programmation
automatisch durch elektronische Feuchteabtastung
par détection électronique automatique de l’humidité
System und Ausstattung
Système et équipement
Abluftsystem
Système d’évacuation d’air
Wärmepumpensystem
Système de pompes à chaleur
Luftkondensationssystem
Système de condensation à air
Wasserkondensationssystem
Système de condensation à l’eau
Abluftleitung
Conduite d’évacuation d’air
Abluftschlauch Ø 100 mm
Tuyau d’évacuation d’air ø 100 mm
Vollelektronische Trockenprogramme
Programmes de séchage totalement électroniques
Zusatzprogramm und Zeitprogramm
Programmes complémentaires et programme minuté
Anzeige Programmzeit
Affichage de la durée du programme
Einfüllöffnung
Introduction du linge
Trommelinnenbeleuchtung
Eclairage du tambour
Kondensatdirektablauf
Evacuation directe du condensat
Anschlusskabel mit Stecker
Câble avec fiche
Weitere Ausstattungsmerkmale siehe Seite
Autres caractéristiques, voir page
Strom- und Wasserversorgung
Alimentation en courant et en eau
Elektrischer Anschluss
Raccordement électrique
Sicherheit und Service
Sécurité et service
Entspricht den schweizerischen SicherheitsbestimmungenCorrespond aux normes de sécurité suisses
Herkunftsland
Pays d’origine
Garantie
Garantie
Service durch
Service par
Name und Adresse des Anbieters
Nom et adresse de la représentation générale
Erläuterungen
• vorhanden bzw. ja
– nicht vorhanden
1) Werte ermittelt nach Norm EN 61121.
2) Herstellerangaben der maximalen Füllmenge für alle
Trockenprogramme.
3)Türanschlag:
l = links, r = rechts, w = wechselbar
Beispiel: l/w entspricht Anlieferungszustand,
Türanschlag links, Anschlag wechselbar.
4) Bei Abluftanschluss hinten kann ein grösserer
Wandabstand erforderlich sein.
Masse sind dem Prospekt zu entnehmen.
5) Trockengrad je nach Wäscheposten nach Bedienungsanleitung einstellen.
6) Trocknungsgrad wird automatisch eingehalten.
Stand der Tabellenangaben: 1/2015.
Weiterentwicklungen vorbehalten.
Electrolux AG
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich
Tel. 044 405 81 11, Fax 044 405 82 35
Marca o nome della ditta
Tipo di apparecchio
Designazione del tipo o di vendita
TPEEVTW
Capacità
mass. kg 9,0
Dati di consumo
Classe di efficienza energetica
A+++ (basso consumo),…, D (alto consumo)
A+
Consumo di energia annuale
340
Consumo di energia per progr. standard, pieno/mezzo carico 2,95 / 1,50
Consumo in standby, stato acceso/spento
0,11 / 0,11
Caratteristiche
Durata media programma standard
169
Durata media programma standard, pieno/mezzo carico 228 / 124
Tempo di arresto automatico
Classe di efficienza condensazione
A
A (efficienza max.),…, G (efficienza min.)
Efficienza condensazione media programma standard
91
Livello di rumorosità
66
Allestimento
Apparecchio con piano di appoggio
•
Apparecchio con possibilità di zoccolo
–
Apparecchio con zoccolo (senza piano di appoggio)
–
Apparecchio standard per colonna lavatrice/asciugatrice •
Apparecchio per montaggio a parete
–
Battuta sportello l/w
Dimensioni
Altezza/larghezza/profondità (inclusa distanza dalla parete) 85 / 60 / 63,9
Altezza con zoccolo
–
Profondità con sportello aperto
107
Altezza regolabile
1,5
Peso netto
60
Selezione asciugatura mediante
scelta di durata
•
dispositivo di selezionamento umidità
•
Sistemi e dotazione
Sistema di scarico dell’aria
–
Sistema con pompa di calore
•
Sistema a condensazione d’aria
–
Sistema a condensazione d’acqua
–
Condotto di scarico
–
Tubo di scarico Ø 100 mm
–
Programmi di asciugatura completamente elettronici
•
Programma aggiuntivo e a tempo
•
Indicatore durata programmi
•
Apertura di carico
•
Illuminazione interna cestello
•
Scarico diretto condensa
•
Cavo elettrico con spina
2,1
Per ulteriori dotazioni vedere pagina
Alimentazione
Allacciamento elettrico
230 / 0,9 / 4
Sicurezza e servizio
Conforme alle norme di sicurezza svizzere
•
Paese d’origine
PL
Garanzia
2 Jahre
Assistenza tecnica
Electrolux AG
Electrolux AG,
Nome e indirizzo dell’offerente
Explications
• Existant resp. oui
– Impossible
1) Valeurs établies selon la norme EN 61121.
2) Indications du fabricant concernant la capacité maximale
de linge sec pour tous les programmes de lavage.
3) Charnières de la porte:
g = gauche, d = droite, m = modifiables
Exemple: g/m signifie qu’à la livraison les charnières sont
placées à gauche, mais qu’elles peuvent être placées à
droite.
4) Prévoir une distance supplémentaire entre le séchoir et le
mur lorsque le raccord pour l’évacuation de l’air est placé
derrière. Pour les dimensions, consulter le prospectus.
5) Régler le degré de séchage selon le type de linge, conformément au mode d’emploi.
6) Le degré de séchage est maintenu automatiquement.
AEG
État des données: 1/2015. Toutes modifications réservées.
Badenerstr. 587,
8048 Zürich
Spiegazioni
• Sì, incluso
– Impossibile
1) Valori determinati secondo la norma EN 61121.
2) Indicazione della capacità di carico massima per tutti
i programmi di asciugatura.
3) Battuta portello:
s = sinistra, d = destra, c = convertibile
Ad esempio: s/c corrisponde: stato alla consegna con
battuta portello a sinistra, battuta convertibile.
4) In presenza di allacciamento posteriore per l’evacuazione
dell’aria è necessaria una maggiore distanza dalla parete.
Per le dimensioni consultare il catalogo.
5) Secondo le modalità di utilizzo, impostare il grado di asciugatura a seconda del tipo di biancheria.
6) Il grado di asciugatura è impostato automaticamente.
Stato dei dati in tabella 1/2015.
Ci riserviamo eventuali modifiche.
Ihr ELITE-Partner / Votre partenaire ELITE / Vostro partner ELITE
Electrolux SA
Via Violino 11, 6928 Manno
Tel. 091 985 29 80, fax 091 985 29 84
www.aeg.ch
01/2015
Electrolux SA
Le Trési 6, 1028 Préverenges
Tél. 021 811 17 70, fax 021 811 17 77