Wäschetrockner für den Privathaushalt Sèche-linge pour les
Transcription
Wäschetrockner für den Privathaushalt Sèche-linge pour les
Wäschetrockner für den Privathaushalt Sèche-linge pour les particuliers Asciugatrice per uso domestico Modell v i s u l k Ex exclusif e l è d o M o esclusiv o ll e d o M Energieeffizienzklasse Classe d’efficacité énergétique Classe di efficienza energetica TPEEVTW TPEEVTW Sèche-linge TPEEVTW Asciugatrice Besondere Merkmale ––Zertifiziertes Wolle- und Seide Programm Caractéristiques particulières ––Programme laine et soie certifié Caratteristiche speciali ––Programma lana e seta certificato Leistung ––9 kg Fassungsvermögen ––Kondensationseffizienzklasse: A Puissance ––Capacité de 9 kg ––Classe relative au taux de condensation: A Prestazioni ––Capacità di carico: 9 kg ––Classe di efficienza condensazione: A Bedienung/Anzeigen ––Programme: Selektor ––Optionen: Kurzhubtsten ––LCD-Display mit Ziffern und Symbolen Commande/affichage ––Programmes: sélecteur ––Options: Touches à effleurement ––Écran LCD avec chiffres et symboles Comandi/Indicatori ––Selezione programmi: con manopola ––Opzioni: tasti a corsa breve ––Display LCD con cifre e simboli Ausstattung ––Schontrommel ––Inverter Silence-Motor ––Startzeitvorwahl: max. 20h ––Restzeitanzeige ––38 cm grosse Einfüllöffnung ––Vollelektronische Trockenprogramme ––Zeitsparfunktion ––Programm-Endesignal ––grosser 5,3 Liter Kondensatbehälter ––Transparente Gerätetüre ––Kondensatdirektablauf (inbegriffen) Équipement ––Tambour ménageant le linge ––Moteur Silence Inverter ––Mise en marche différée: max. 20 h ––Affichage du temps restant ––Grande ouverture de remplissage de 38 cm ––Programmes de séchage totalement électroniques ––Fonction gain de temps ––Signal de fin de programme ––Grand bac de récupération de 5,3 litres ––Porte transparente de l’appareil ––Évacuation directe du condensat (compris) Dotazione ––Cestello proteggibiancheria ––Motore inverter silence ––Programmazione avvio: max. 20 ore ––Indicazione tempo residuo ––Apertura di carico di 38 cm ––Programmi di asciugatura completamente elettronici ––Funzione riduzione durata ciclo ––Segnale acustico di fine programma ––Contenitore dell’acqua di condensa da 5,3 litri ––Sportello trasparente ––Scarico diretto condensa (incluso) Dimensions (H/L/P) ––85/60/63,9 cm ––Profondeur d’encastrement requise: 67 cm avec STA9 Dimensioni (A/L/P) ––85/60/63,9 cm ––Profondità di incasso necessaria: 67 cm con STA9 ––Évaluation A+ A (étiquette énergétique européenne) ––Classificazione A+ A nell’etichetta energetica europea Disponible dès mai 2015 Disponibile da maggio 2015 TPEEVTW Wäschetrockner Gerätemasse (H/B/T) ––85/60/63,9 cm ––Erforderliche Einbautiefe: 67 cm mit STA9 ––Bewertung A+ A in der europäischen Energieetikette Lieferbar ab Mai 2015 CHF 2100.– CHF 1944.45 inkl. MwSt. exkl. MwSt. ELITE-Preis CHF 1250.– inkl. MwSt. VRG (inkl. MwSt.) CHF 20.– CHF 2100.– CHF 1944.45 inkl. MwSt. exkl. MwSt. ELITE-Preis CHF 1250.– inkl. MwSt. VRG (inkl. MwSt.) CHF 20.– CHF 2100.– CHF 1944.45 inkl. MwSt. exkl. MwSt. ELITE-Preis CHF 1250.– inkl. MwSt. VRG (inkl. MwSt.) CHF 20.– Warendeklaration • Déclaration de marchandise • Dichiarazione merci Die nachstehende standardisierte Warendeklaration entspricht den vom FEA FACHVERBAND ELEKTROAPPARATE FÜR HAUSHALT UND GEWERBE SCHWEIZ in Zusammenarbeit mit Konsumentenorganisationen herausgegebenen Richtlinien. Die Warendeklaration basiert auf den Normen der IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION (Fachkommission TC 59). La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA ASSOCIATION SUISSE POUR LES APPAREILS ÉLECTRODOMESTIQUES en collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION (Commission technique CT 59). La dichiarazione merci standard corrisponde alle direttive emanate dalla FEA ASSOCIAZIONE SETTORIALE PER GLI APPARECCHI ELETTRICI PER LA CASA E L’INDUSTRIA in cooperazione con organizzazioni dei consumatori. La dichiarazione merci è conforme alle norme IEC INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION (Commissione tecnica CT 59). Firmen- oder Markenname Entreprise ou marque Geräteart Type d’appareil TYP- bzw. Verkaufsbezeichnung Type resp. désignation de vente Nennkapazität max. kg Capacité nominale max. kg Verbrauchsdaten Consommation Energieeffizienzklasse Classe d’efficacité énergétique A+++ (niedriger Energieverbr.),…, D (hoher Energieverbr.) A+++ (consommation faible),…, D (consommation élevée) Jahresenergieverbrauch Consomm. de courant annuelle Energieverbrauch Standardprogramm Voll-/Halbbeladung Consomm. de courant programme standard pleine/demi-charge Standby-Verbrauch eingeschalteter/ausgeschalteter Zustand Consomm. en mode veille, en marche/arrêt Gebrauchseigenschaften Caractéristiques d’utilisation Durée du programme moyenne, programme standard Mittlere Programmdauer Standardprogramm Programmdauer Standardprogramm Voll-/ Halbbeladung Consomm. de courant programme standard pleine/demi-charge Durée d’arrêt automatique Automatische Ausschaltzeit Taux de condensation Kondensationseffizienzklasse A (meilleure),…, G (moins bonne) A (höchste Effizienz),…, G (geringste Effizienz) Condensation moyenne, programme standard Mittlere Kondensationseffizienz Standardprogramm Bruit Geräusch Bauform Construction Standgerät mit Arbeitsplatte Appareil indépendant avec plan de travail Standgerät unterbaufähig Appareil indépendant encastrable Unterbaugerät (ohne Arbeitsplatte) Appareil encastrable (sans plan de travail) Standardgerät für Wasch-Trocken-Säule Appareil standard pour colonne lave-linge/sèche-linge Gerät für Wandmontage Appareil pour montage mural Türanschlag Porte ouvrant à Abmessungen Dimensions Höhe/Breite/Tiefe (einschliesslich Wandabstand) Hauteur/largeur/profondeur (distance au mur incl.) Höhe für Unterbau Hauteur pour appareil encastrable Tiefe bei geöffneter Tür Profondeur porte ouverte Höhe verstellbar Hauteur réglable Leergewicht Poids à vide Steuerung der Trocknung Commande du séchage durch Zeitwahl par programmation automatisch durch elektronische Feuchteabtastung par détection électronique automatique de l’humidité System und Ausstattung Système et équipement Abluftsystem Système d’évacuation d’air Wärmepumpensystem Système de pompes à chaleur Luftkondensationssystem Système de condensation à air Wasserkondensationssystem Système de condensation à l’eau Abluftleitung Conduite d’évacuation d’air Abluftschlauch Ø 100 mm Tuyau d’évacuation d’air ø 100 mm Vollelektronische Trockenprogramme Programmes de séchage totalement électroniques Zusatzprogramm und Zeitprogramm Programmes complémentaires et programme minuté Anzeige Programmzeit Affichage de la durée du programme Einfüllöffnung Introduction du linge Trommelinnenbeleuchtung Eclairage du tambour Kondensatdirektablauf Evacuation directe du condensat Anschlusskabel mit Stecker Câble avec fiche Weitere Ausstattungsmerkmale siehe Seite Autres caractéristiques, voir page Strom- und Wasserversorgung Alimentation en courant et en eau Elektrischer Anschluss Raccordement électrique Sicherheit und Service Sécurité et service Entspricht den schweizerischen SicherheitsbestimmungenCorrespond aux normes de sécurité suisses Herkunftsland Pays d’origine Garantie Garantie Service durch Service par Name und Adresse des Anbieters Nom et adresse de la représentation générale Erläuterungen • vorhanden bzw. ja – nicht vorhanden 1) Werte ermittelt nach Norm EN 61121. 2) Herstellerangaben der maximalen Füllmenge für alle Trockenprogramme. 3)Türanschlag: l = links, r = rechts, w = wechselbar Beispiel: l/w entspricht Anlieferungszustand, Türanschlag links, Anschlag wechselbar. 4) Bei Abluftanschluss hinten kann ein grösserer Wandabstand erforderlich sein. Masse sind dem Prospekt zu entnehmen. 5) Trockengrad je nach Wäscheposten nach Bedienungsanleitung einstellen. 6) Trocknungsgrad wird automatisch eingehalten. Stand der Tabellenangaben: 1/2015. Weiterentwicklungen vorbehalten. Electrolux AG Badenerstrasse 587, 8048 Zürich Tel. 044 405 81 11, Fax 044 405 82 35 Marca o nome della ditta Tipo di apparecchio Designazione del tipo o di vendita TPEEVTW Capacità mass. kg 9,0 Dati di consumo Classe di efficienza energetica A+++ (basso consumo),…, D (alto consumo) A+ Consumo di energia annuale 340 Consumo di energia per progr. standard, pieno/mezzo carico 2,95 / 1,50 Consumo in standby, stato acceso/spento 0,11 / 0,11 Caratteristiche Durata media programma standard 169 Durata media programma standard, pieno/mezzo carico 228 / 124 Tempo di arresto automatico Classe di efficienza condensazione A A (efficienza max.),…, G (efficienza min.) Efficienza condensazione media programma standard 91 Livello di rumorosità 66 Allestimento Apparecchio con piano di appoggio • Apparecchio con possibilità di zoccolo – Apparecchio con zoccolo (senza piano di appoggio) – Apparecchio standard per colonna lavatrice/asciugatrice • Apparecchio per montaggio a parete – Battuta sportello l/w Dimensioni Altezza/larghezza/profondità (inclusa distanza dalla parete) 85 / 60 / 63,9 Altezza con zoccolo – Profondità con sportello aperto 107 Altezza regolabile 1,5 Peso netto 60 Selezione asciugatura mediante scelta di durata • dispositivo di selezionamento umidità • Sistemi e dotazione Sistema di scarico dell’aria – Sistema con pompa di calore • Sistema a condensazione d’aria – Sistema a condensazione d’acqua – Condotto di scarico – Tubo di scarico Ø 100 mm – Programmi di asciugatura completamente elettronici • Programma aggiuntivo e a tempo • Indicatore durata programmi • Apertura di carico • Illuminazione interna cestello • Scarico diretto condensa • Cavo elettrico con spina 2,1 Per ulteriori dotazioni vedere pagina Alimentazione Allacciamento elettrico 230 / 0,9 / 4 Sicurezza e servizio Conforme alle norme di sicurezza svizzere • Paese d’origine PL Garanzia 2 Jahre Assistenza tecnica Electrolux AG Electrolux AG, Nome e indirizzo dell’offerente Explications • Existant resp. oui – Impossible 1) Valeurs établies selon la norme EN 61121. 2) Indications du fabricant concernant la capacité maximale de linge sec pour tous les programmes de lavage. 3) Charnières de la porte: g = gauche, d = droite, m = modifiables Exemple: g/m signifie qu’à la livraison les charnières sont placées à gauche, mais qu’elles peuvent être placées à droite. 4) Prévoir une distance supplémentaire entre le séchoir et le mur lorsque le raccord pour l’évacuation de l’air est placé derrière. Pour les dimensions, consulter le prospectus. 5) Régler le degré de séchage selon le type de linge, conformément au mode d’emploi. 6) Le degré de séchage est maintenu automatiquement. AEG État des données: 1/2015. Toutes modifications réservées. Badenerstr. 587, 8048 Zürich Spiegazioni • Sì, incluso – Impossibile 1) Valori determinati secondo la norma EN 61121. 2) Indicazione della capacità di carico massima per tutti i programmi di asciugatura. 3) Battuta portello: s = sinistra, d = destra, c = convertibile Ad esempio: s/c corrisponde: stato alla consegna con battuta portello a sinistra, battuta convertibile. 4) In presenza di allacciamento posteriore per l’evacuazione dell’aria è necessaria una maggiore distanza dalla parete. Per le dimensioni consultare il catalogo. 5) Secondo le modalità di utilizzo, impostare il grado di asciugatura a seconda del tipo di biancheria. 6) Il grado di asciugatura è impostato automaticamente. Stato dei dati in tabella 1/2015. Ci riserviamo eventuali modifiche. Ihr ELITE-Partner / Votre partenaire ELITE / Vostro partner ELITE Electrolux SA Via Violino 11, 6928 Manno Tel. 091 985 29 80, fax 091 985 29 84 www.aeg.ch 01/2015 Electrolux SA Le Trési 6, 1028 Préverenges Tél. 021 811 17 70, fax 021 811 17 77