Mise en page 1
Transcription
Mise en page 1
Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 1 English www.krups.com Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 2 English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions carefully before using the blender. 2 To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquids. 3 Close supervision is necessary when any appliance is used near children. 4 This appliance is not intended for use by children. 5 Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 6 Avoid contact with moving parts. 7 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. If the appliance malfunctions or has been damaged in any manner, return it to the nearest authorized KRUPS service facility for examination, repair or adjustment. Return appliance to the nearest authorized KRUPS Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustments. 8 The use of accessory attachments not recommended by the KRUPS may cause injuries. 9 Do not use outdoors. 10 Do not let cord hang over edge of table or counter. 11 Keep hands and utensils out of blender jar while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running. 12 Blades are sharp. Handle carefully. 13 To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base without jar properly attached. 14 Always operate blender with cover in place. 15 When blending hot liquids, remove measuring cup (center piece of cover) to allow steam to escape. 16 Make certain the voltage of the appliance is in accordance with your domestic supply. 2 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 3 English 17 Never use the blender on a hot surface or near fire. 18 Do not place ingredients bigger than one inch into the blender. They could stop the blade and overheat the appliance. 19 Do not use the appliance for other than intended use. 20 Do not place the blender jar in a microwave oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION - This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center. - Do not immerse base in water. SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS Regarding your cord set: A. A short power-supply cord has been provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. A longer detachable power-supply cord or extension cord are available and should be used with caution. C. If a long extension is used, (1) the marked electrical rating of extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be of a grounded type, and (3) the longer cord should be arranged so that it will not drop over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over. D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. 3 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 4 English G C Parts & Features A B 4 Die-cast metal base Speed selection panel b1 – Stop button b2 – Slow speed b3 – speed 1 b4 – speed 2 b5 – speed 3 b6 – speed 4 b7 – Ice crush function b8 – Vari-Pulse function C D E F G Cord tidy cavity Blender jar assembly d1 Locking ring base d2 Removable blade carrier d3 Seal d4 Graduated 60oz glass jar Blender jar cover Measuring stopper, 2.5oz Food chopper accessory (available in limited KRUPS Service Centers) Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 5 English Important Information The maximum power of your blender is reached with the food chopper accessory (G). 1 Important: Ensure that the blender cover (E) with measuring stopper (F) are correctly fitted on the blender jar (D). When blending solid ingredients, first cut them into pieces 1/2” to 1” long. Always pour liquid ingredients into the glass jar first before adding solid ingredients. To add ingredients once the blender has started, remove the measuring stopper (F) from the cover (E) and put them through the hole in the lid. If ingredients become stuck to the sides of the jar during blending, stop the appliance and disconnect it. Use a spatula to scrape the sides. NEVER put hand or fingers into the glass jar or close to the blade. - Never start the appliance on its highest speed. - Always increase speed progressively. - Remove the blender jar from the base only when it has come to a standstill. - For greater convenience or storage, the length of the supply cord can be reduced by pushing it into the base (A) through the opening at the rear (C) (diagram 1). About the Krups Motor Technik in your appliance The electronic motor control system maintains a constant speed regardless of how much is being blended, delivering ultra-quiet performance on even the most intensive, heavy-duty tasks. 2 3 Using your appliance - Before use, clean blender jar, cover, measuring stopper, in warm soapy water. Rinse and dry them carefully. Never immerse the body of the appliance and never put it under running water. The capacity of the jar allows you a great deal of flexibility in your preparations. Additionally, because the extra-thick glass is thermalshock and scratch resistant you can make a variety of ice-based preparations in complete safety. 1. Place the ring seal (d3) onto the base of the removable blade carrier (d2) (diagram 2). 2. Press the assembly (d2 + d3) down into the locking ring base (d1). It will click into place. 3. Place the glass jar (d4) onto the locking ring base (d1), taking care to ensure that the glass knobs on the bottom of the jar (there are two of them) fit into the grooves near the top of the locking ring base (diagram 3). 4. Hold the locking ring base (d1) firmly and give the glass jar a quarter turn to lock it in place (diagram 3). 5. Place the assembled blender jar (D) onto the metal base (A). There are two possible positions: the jar handle can be to the right or the left of the speed selection panel (B). For your own safety, the blender will not start unless it is correctly assembled and positioned on the metal base. 5 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 6 English 4 6. Put the ingredients to be mixed into the jar (D) without exceeding the maximum level: - 60oz for thick mixtures, - 50oz for very liquid mixtures. 7. Fit the measuring stopper (F) in the cover (E). Put the cover assembly on the jar (D) and twist counter clockwise to lock the lid in place (diagram 4). 8. Plug in the appliance and choose the function that you wish to use. - Continuous operation: speeds Slow to 4 (b2, b3, b4, b5 and b6). Start at Slow speed (b2) and then gradually increase to the most suitable speed for your preparation. The button for the selected speed will light. Press Off (b1) to stop the appliance. The indicator light for the speed in use will go out. NOTE: The Slow speed can be used to finish off recipes by adding solid ingredients that you do not wish to blend, such as chocolate chips or nuts. The cover must always be in place while the appliance is in operation. To add ingredients while blending, remove the measuring stopper (F) from the cover and pour the ingredients through the opening. “Vari-Pulse” function: This function gives finer control over the degree of blending for precise, efficient preparations. To use this short burst function, press the “Vari-Pulse” button (b8). The indicator light will then blink. Press the button for the desired speed (from Slow (b2) to speed 4 (b6)). The blender will run for as long as you keep the button pressed. Release it and the appliance stops. To turn off the “Vari-Pulse” function or switch to a different blending function, press the “Off” button (b1). The indicator light will go out. “Ice Crush” function: This function operates the motor intermittently for the preparation of crushed ice, smoothies or granitas. To crush ice, put the ice cubes into the jar and replace the cover. There is no need to add water. Press the "Ice Crush" button (b7). For finely crushed ice, use a maximum of 6 to 8 large ice cubes (1/3 l level). When the ice is ready, stop the blender by pressing the “Off” button (b1). Unplug the appliance. Only remove the assembled jar when the appliance has come to a complete stop. The following chart summarizes suggested speeds for various types of preparations 6 Speed Recipe Slow 1 2 3 4 Ice Crush Incorporating chocolate chips Hummus, mayonnaise Brownies Pancake batter Soups Crushed ice Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:00 Page 7 English Cleaning and Maintenance CAUTION: unplug the blender and take off the jar before attempting to clean the appliance. - Clean the metal base (A) with a damp cloth. Dry carefully. - Never immerse the motor unit (A) in water. - Rinse the blender jar (D), its cover (E) and the measuring stopper (F) under running water. - For greater ease of cleaning, release the locking ring base (d1), blade unit (d2) and seal (d3) from the jar (D) and clean them all separately. HANDLE THE BLADES WITH CARE, THEY ARE VERY SHARP - The blender jar (D), the cover (E), the measuring stopper (F) can be put in the dishwasher. - Attention: avoid stress on the cover (E) when placing it in the dishwasher basket (risk of deformation). Troubleshooting PROBLEM Appliance does not work. CAUSE The plug is not connected. SOLUTION Connect the appliance to a socket with the same voltage. The jar is not fitted correctly on the Check for correct positioning of the jar body of the appliance. Excessive vibration. The product is not placed on a flat Place the product on a flat surface. surface. The jar is not correctly fitted to the Check for correct positioning of the jar. motor unit Leak from lid. Too great a volume of ingredients. Do not go over the maximum level of the jar (60oz for thick preparations and 50oz for extremely liquid preparations). The lid is not correctly positioned. Lock the lid onto the blender jar correctly. Leak from bottom of jar. Silicone seal missing or incorrectly Check for presence and correct operation of seal. assembled. Seal deformed or damaged. Blade does not turn easily. Replace seal. Available from KRUPS certified service centre. Pieces of food too big or too hard. Reduce size of pieces of food or quantity. Add liquid. 7 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 8 English LIMITED WARRANTY This Krups’ product is warranted for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. During this period, the Krups’ product that, upon inspection by Krups, is proved defective, will be repaired or replaced, at Krups’ option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This warranty does not apply to any defect arising from a buyer’s or user’s misuse of the product, negligence, failure to follow Krups’ instructions, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by Krups, or use for commercial purposes. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE AND NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, ARE MADE BY KRUPS OR ARE AUTHORIZED TO BE MADE WTH RESPECT TO THE PRODUCT. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. If you believe your product is defective, take the product (or send it postage prepaid) along with proof of purchase to the nearest authorized Krups Service Center. (To find the nearest authorized Krups Service Center visit the Krups website or contact the Krups Consumer Service in your country indicated below). If you send the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. KRUPS Service Centre locations can be found by visiting the website www.krupsUSA.com in the USA or www.krups.ca in Canada. 8 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 9 English When shipping the product to the service center please include a note explaining the issue, a copy of the sales receipt and provide a valid return address on the outside of the shipping box (no PO Boxes). If the product is out of warranty or warranty can’t be validated, the service center will send an estimate of repair for your approval. CONSUMER SERVICE If you have additional questions, please call our Consumer Service Department. It is helpful to have the product available at the time of your call and to know the reference number that can generally be found on the base of the product. USA Phone 1-800-526-5377 Hours* Monday – Thursday from 8:00 a.m. – 6:30 p.m. (EST) Friday from 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST) Letters should be addressed to: KRUPS 196 Boston Avenue Medford, MA 02155 Only letters can be accepted at this address. Packages without a return authorization number will be refused. CANADA Phone : 1-800-418-3325 Hours*: Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST) Letters should be addressed to: Groupe SEB Canada Inc. 455 Finchdene Square Scarborough, Ontario M1X 1B7 *Please note hours are subject to change. 9 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 10 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10 Cuando se utilizan aparatos eléctricos en el hogar, deberán seguirse siempre unas instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones, incluyendo las siguientes: - Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará instrucciones características e ideas para su mejor aprovechamiento. - Para protegerse del riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumergir la licuadora, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. - No dejar el aparato sin vigilancia, especialmente en presencia de niños. - Este aparato no está previsto para ser utilizado por niños. - Desconectar siempre el aparato cuando no esté siendo utilizado, antes de añadir o quitar accesorios y antes de limpiarlo. - Evitar el contacto con las partes en movimiento. - No utilizar el aparato si tiene el cable o el enchufe dañados, ni después de un fallo de funcionamiento del aparato, ni después de haber caído o sufrido algún daño, para evitar peligro. Enviar el aparato al Servicio Técnico autorizado KRUPS más cercano para su revisión, reparación o ajustes eléctricos o mecánicos. - El uso de accesorios - incluidos frascos de conservas - no recomendados por KRUPS podrían suponer un riesgo de lesiones para las personas. - No utilizar al aire libre. - No dejar que el cable cuelgue por el borde de la mesa o el mostrador. - Mantener las manos y los utensilios fuera del recipiente durante el funcionamiento de la licuadora para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o estropear el aparato. Se puede utilizar una espátula, pero sólo con el aparato apagado y desenchufado. - Las cuchillas están afiladas. Manejarlas con cuidado. - Para reducir el riesgo de lesiones, no colocar nunca el bloque de cuchillas sobre la base sin haber acoplado correctamente la jarra. - Utilizar la licuadora siempre con la tapa colocada. Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 11 Español - Durante el licuado de líquidos calientes, retirar el tapón dosificador (accesorio del centro de la tapa) para permitir la salida del vapor. - Asegurarse que el voltaje del aparato coincide con el de la red eléctrica local. - No utilizar nunca la licuadora sobre una superficie caliente o cerca de una llama. - No introducir en la licuadora ingredientes de tamaño superior a 2,5 cm. Podrían bloquear las cuchillas y sobrecalentar el aparato. - No utilizar el aparato para otra cosa que no sea el uso para el que está destinado. - No colocar la jarra de la licuadora en un horno de microondas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN - Este aparato es únicamente para uso doméstico. Toda manipulación que no sea su limpieza y mantenimiento por parte del usuario deberá ser efectuada por el Servicio Técnico autorizado KRUPS más cercano. - No sumerjan la base en el agua. - Para reducir el riesgo de un incendio o de una descarga eléctrica, no desmonte la base. En su interior no hay piezas que puedan ser manipuladas por el usuario. Su reparación sólo podrá ser realizada por un Servicio Técnico autorizado KRUPS. 11 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 12 Español INSTRUCCIONES ESPECIALES ACERCA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Respecto al cable de su aparato: A. El aparato se suministra con un cable eléctrico corto para reducir los riesgos que supone el uso de un cable más largo, que podría enredarse o provocar tropiezos y caídas. B. Hay disponibles extensiones de mayor longitud que se pueden utilizar siempre y cuando se extremen las precauciones durante su empleo. C. Si se utiliza una extensión, (1) la intensidad nominal marcada en el cable de prolongación deberá ser al menos la misma que la intensidad nominal del aparato, (2) si el aparato dispone de toma a tierra, la extensión deberá tener también la posibilidad de conexión a tierra y (3) al ser el cable más largo, deberá colocarse de modo que no cuelgue por encima del mostrador o de la mesa con el riesgo de que los niños tiren de él o alguien tropiece o se caiga. D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que las demás). Como medida de seguridad, este enchufe sólo se puede insertar en una toma de corriente polarizada de una única manera. Si el enchufe no entrara por completo en la toma de corriente, invertir el enchufe. Si aún así no entra bien, consultar a un electricista calificado. No manipular la configuración del enchufe de ninguna manera. 12 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 13 Español G C Descripción de la licuadora A B Base metálica Panel selector de velocidades b1 – Botón Stop (alto) b2 – Show speed (baja velocidad) b3 – Velocidad 1 b4 – Velocidad 2 b5 – Velocidad 3 b6 – Velocidad 4 b7 – Función Ice Crush (picar hielo) b8 – Función Vari -Pulse (pulso) C D E F G Cavidad para guardar cable Ensamble del vaso d1 Anillo de cierre de la base d2 Cuchillas removibles d3 Sello / empaque d4 Vaso graduado Tapa del vaso Tapón dosificador Accesorio para picar (disponible en algunos centros de servicio KRUPS) 13 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 14 Español Aviso Importante La potencia máxima de la licuadora se alcanza utilizando el accesorio para picar (G). 1 2 Importante: Asegúrese que la tapa (E) con tapón dosificador (F) estén bien colocados en el vaso de la licuadora (D). Cuando licue ingredientes sólidos, primero córtelos en pedazos de 1 a 2.5 cm. de largo. Siempre vierta primero los ingredientes líquidos en el vaso antes de colocar los ingredientes sólidos. Para agregar ingredientes una vez que la licuadora esté en funcionamiento, remueva el tapón dosificador (F) de la tapa (E) y coloque los ingredientes a través del orificio en la tapa. Si los ingredientes se atoran en los lados del vaso durante el proceso de licuado, detenga el aparato y desconéctelo. Después remueva el vaso de la base metálica de la licuadora. Use una espátula para limpiar las paredes internas del vaso. NUNCA meta la mano o los dedos en el vaso o cerca de las cuchillas. - Nunca empiece a operar la licuadora en la velocidad más alta. - Siempre incremente la velocidad progresivamente. - Quite la jarra de la base metálica cuando el aparato no esté en movimiento. - Para mejor almacenaje, la longitud del cable puede reducir introduciéndolo en la base metálica (A) abriendo el compartimiento en la parte trasera (C) (diagrama 1). Uso de su licuadora - Lave el vaso, tapa y tapón dosificador con agua tibia y jabón, enjuague y seque cuidadosamente antes de usar su licuadora. Nunca sumerja o coloque en el corro de agua el cuerpo de la licuadora. 3 La capacidad del vaso permite gran variedad en las preparaciones. Además debido a su vaso de vidrio extra grueso anti choque térmico puede preparar diferentes recetas de manera segura. 1. Coloque el sello o empaque (d3) en la base de las cuchillas removibles (d2) (Diagrama 2). 2. Presione el ensamble (d2 + d3) hacia abajo en el anillo de la base. Este hará un “clic” cuando asiente sobre la base. 3. Coloque el vaso de vidrio (d4) en el anillo de la base (d1) teniendo cuidado de asegurarse que las pestañas en la jarra de vidrio (existen 2) coincidan con las entradas en el anillo de la base (Diagrama 3). 4. Sostenga firmemente el anillo de la base (d1) y de al vaso de la licuadora un giro de 1/4 para asegurar que quede bien colocado (Diagrama 3 ). 5. Coloque el vaso ya ensamblado (D) en la base metálica (A). Hay dos posibles posiciones: el asa del vaso puede quedar colocada del lado derecho o izquierdo del panel (B). Por su propia seguridad, la licuadora no funcionará a menos que esté correctamente colocada sobre la base metálica. 14 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 15 Español 6. Coloque los ingredientes a licuar dentro del vaso (D) sin exceder el nivel máximo: - 1,5 L para preparaciones espesas - 1,25 L para preparaciones muy líquidas 7. Coloque el tapón dosificador (F) en la tapa (E). Coloque la tapa sobre el vaso (D) y gire en sentido de la manecillas del reloj para cerrar (diagrama 4). 8. Conecte la licuadora y seleccione la función que desea utilizar. - Operación Continua: velocidades : lenta a 4 (b2, b3, b4, b5 y b6). Comience en velocidad lenta (b2) y después incremente gradualmente hasta alcanzar la velocidad que requiera su preparación. El botón de la velocidad seleccionada se encenderá. Presione Off (b1) para detener la licuadora. Le indicador luminoso de la velocidad en uso se apagará. NOTA: La velocidad lenta puede utilizarse para dar un terminado final a diferentes recetas añadiendo ingredientes sólidos que no desea que sean licuados en su totalidad tales como : chispas de chocolate o nueces. La tapa debe permanecer colocada en el vaso siempre que la licuadora esté en funcionamiento. Para agregar ingredientes mientras esta funcionando, remueva el tapón dosificador (F) de la tapa y vierta los ingredientes por la apertura. Velocidad Lenta (Slow) 1 2 3 4 Hielo (Ice Crush) Receta Incorporar chispas de chocolate Mayonesa, hummus Brownies Pasta para Hot cakes Sopas Hielo picado , cebolla Función “Vari- Pulse” (pulso): Esta función ofrece control sobre el grado de licuado para precisar y eficientar las preparaciones Para usar esta función , presione el botón “Vari - Pulse” (b8). El indicador luminoso comenzará a parpadear. Presione el botón de la velocidad deseada: desde Slow (b2) hasta velocidad 4 (b6). La licuadora funcionará mientras mantenga presionado el botón. Cuando deje de presionar la licuadora se detendrá. Para apagar la función “Vari-Pulse” o cambiar a una diferente función, presione el botón “Off” (b1). El indicador se apagará. Función “Ice Crush” (picar hielo): Esta función opera el motor de manera intermitente para la preparación de hielo picado, smoothies o granitas. Para picar hielo, coloque los cubos de hielo en el vaso y ponga la tapa. NO hay necesidad de agregar agua. Presione el botón “Ice Crush” (b7) Para hielo finamente picado, use un máximo de 6 a 8 cubos grandes de hielo (1/3 nivel). Cuando el hielo este listo, detenga la licuadora presionando el botón “Off” (b1). Desconecte el aparato. Quite el vaso cuando el aparato este totalmente parado. 15 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 16 Español Limpieza Precaución - Desconecte la licuadora y retire la jarra. - Limpie la base metálica (A) con un trapo húmedo. Seque con cuidado. - Nunca sumerja o coloque el motor (A) debajo del chorro del agua. - Enjuague el vaso de la licuadora (D) , su tapa (E) y su tapón dosificador (F) bajo el agua. - Para una mejor limpieza, libere el vaso (D) del anillo de la base (d1), las cuchillas (d2) y el sello o empaque (d3) y limpie por separado. MANEJE LAS CUCHILLAS CON CUIDADO YA QUE SON MUY FILOSAS - El vaso de la licuadora (D), la tapa (E), el tapón dosificador (F) pueden lavarse en la lavavajillas. - Atención : evite forzar la tapa (E) al colocarla en la lavavajillas ya que podría deformarse. Problemas frecuentes PROBLEMA El aparato no funciona Vibración excesiva Escurrimiento de la tapa Escurrimiento de la base del vaso CAUSA Esta desconectado Conecte el aparato a la toma de corriente El vaso no está colocado correctamente sobre la base Revise la posición correcta del vaso sobre la base El producto no está colocado en Coloque el producto en una suuna superficie plana perficie plana El vaso no está colocado correctamente sobre la base Revise la posición correcta del vaso sobre la base Exceso de ingredientes No sobrepase el volumen máximo del vaso (60 oz para preparaciones espesas y 5oz para preparaciones muy líquidas) La tapa no está bien colocada Cierre la tapa sobre el vaso correctamente Sello o empaque mal colocado Revise la colocación y /o presencia del sello Sello o empaque deformado o dañado Cambie el empaque. Disponible en los centros de servicio autorizados Krups Cuchillas no giran con facilidad Los pedazos de alimento son demasiado grandes o duros 16 SOLUCIÓN Reduzca el tamaño de los trozos de alimento o la cantidad Añada líquido. Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 17 Español GARANTÍA LIMITADA El presente producto de Krups está garantizado por 1 año a partir de su fecha de adquisición contra defectos de materiales y de mano de obra. Durante este período, el producto de Krups que - una vez revisado por Krups - demuestre estar defectuoso, será reparado o sustituido, a criterio de Krups, sin coste alguno para el cliente. Si se envía al cliente un producto de repuesto, éste tendrá la garantía restante del producto original. Esta garantía no es aplicable a ningún defecto surgido de un uso inadecuado del producto por parte del comprador o del usuario, negligencia, incumplimiento de las instrucciones de Krups, uso con una corriente o voltaje diferentes de los indicados en el producto, desgaste y deterioro normales por uso, modificaciones o reparaciones no autorizadas por Krups, o su utilización para fines comerciales. LAS GARANTÍAS AQUÍ EXPUESTAS SON EXCLUSIVAS Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, ESCRITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO - AUNQUE SIN LIMITARSE A – CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD O USO EN PARTICULAR, HA SIDO ESPECIFICADA POR KRUPS NI SE AUTORIZA SU ESPECIFICACIÓN EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita ni permiten la exclusión de daños secundarios o resultantes, de modo que las limitaciones anteriores no se le podrían aplicar. La presente garantía otorga derechos legales específicos al titular, aunque éste puede tener también otros derechos, que cambian de un Estado a otro. Si creen que su producto es defectuoso, llévenlo (o envíenlo a portes pagados) junto con el justificante de compra al Servicio Técnico más cercano autorizado por KRUPS. (Para localizar el Servicio Técnico más cercano autorizado por Krups, visiten la página web de Krups o diríjanse al Servicio de Atención al Cliente de Krups en su Estado – ver más abajo). Si envían este producto, adjunten un escrito explicando la naturaleza del defecto que ha motivado la reclamación. Pueden localizar los Servicios Técnicos de Krups visitando la página web www.krupsUSA.com en los EE.UU. o www.krups.ca en Canadá, o www.krups.com.mx en México. Cuando envíe el producto al Servicio Técnico, debe adjuntar un escrito explicando el motivo, una copia del ticket de compra y proporcionar una dirección válida para el reenvío del producto en el exterior de la caja de embalaje (no indicar apartados de correos). Si el producto está fuera de garantía o si la garantía no puede ser validada, el Servicio Técnico facilitará un presupuesto estimado de la reparación para su aprobación. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si tienen otras cuestiones que plantear, pueden llamar a nuestro Departamento de Atención al Cliente. Será de ayuda tener el producto a mano a la hora de realizar la llamada y saber su número de referencia que, por regla general, se encuentra en la base del producto. EE.UU. Teléfono: 1 800 526 5377 Horario*: Lunes a jueves, desde las 8:00 a.m. hasta las 6:30 p.m. (EST) Viernes desde las 8:00 a.m. hasta las 6:00 p.m. (EST) Las cartas se pueden dirigir a: KRUPS 196 Boston Avenue Medford, MA 02155 Sólo se aceptarán las cartas enviadas a esta dirección. Los paquetes sin un número de autorización de devolución serán devueltos. CANADÁ Teléfono: 1 800 418 3325 Horario*: Lunes a jueves, desde las 8:30 a.m. hasta las 4:30 p.m. (EST) Las cartas deberán dirigirse a: Groupe SEB Canada Inc. 455 Finchdene Square Scarborough, Ontario M1X 1B7 Los horarios pueden estar sujetos a cambios. MEXICO Teléfono: 01 800 112 83 25 La correspondencia puede dirigirse a : Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco Chapultepec C.P 11560 Miguel Hidalgo, México DF 17 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 18 Español CERTIFICADO DE GARANTÍA Nombre del comprador:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Modelo del aparato:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Marca del aparato:----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Fecha de entrega:---------------------------------------------------- Nombre de la tienda:------------------------------------------------------------------- CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA 1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por G.S.E.B Mexicana S.A. de C.V. es indispensable presentar el producto junto con el Certificado de Garantía, debidamente sellada y llenada por la tienda. 2. G.S.E.B. Mexicana S.A. de C.V. garantiza por UN AÑO este producto en todas sus partes contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para su diagnostico y reparación. 3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir este servicio. Además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. O bien puede enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes instrucciones. a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cualquier relleno. Asegúrelo con cinta canela o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito. b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide anotar su nombre y dirección completa a la cuál regresará el producto. c) Cuando envíe un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa no se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio. 4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de la fecha de recepción en cualquiera de los productos. 5. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. ATENCIÓN AL CLIENTE Tel. 52839353 al 55 Fax. 52839388 Del interior de la Republíca Lada 800 sin costo: 01 800 505 45 00 01 800 112 83 25 SELLO DE LA TIENDA CENTO DE SERVICIO Goldsmith No. 38-2 Planta Baja Col. Polanco Chapultepec Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560 México, D.F.; México Tel. (55) 52 81 12 14 Fax (55) 52 83 93 05 IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38-401- Piso 4, Polanco Chapultepec Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11560, D.F.; México, RFC: GSB9107195A0 18 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 19 Français PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les règles de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, y compris les suivantes : 1 Lire attentivement toutes les directives avant d’utiliser le mélangeur. 2 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne pas immerger le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. 3 Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un l’appareil électrique est utilisé à proximité des enfants. 4 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. 5 Débrancher l’appareil de la prise murale après usage, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer. 6 Éviter tout contact avec des pièces en mouvement. 7 Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, le retourner au centre de service agréé KRUPS le plus près pour qu’il soit examiné, réparé ou ajusté. 8 L’utilisation d’accessoires non recommandés par KRUPS peut causer des blessures. 9 Ne pas utiliser à l’extérieur. 10 Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir. 11 Pour diminuer les risques de blessures importantes ou d’endommager le mélangeur, ne pas introduire les mains ni des ustensiles dans l’appareil lorsqu’il est en marche. Une spatule peut être utilisée lorsque le mélangeur est arrêté. 12 Les lames sont coupantes. Manipuler avec précaution. 19 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 20 Français 13 Pour réduire les risques de blessures, ne jamais installer l’assemblage de lames sur la base sans que le bol y soit correctement fixé. 14 Toujours installer le couvercle avant de démarrer le mélangeur. 15 Lorsque des liquides chauds sont mélangés, toujours retirer le bouchon gradué (pièce centrale du couvercle) pour permettre à la vapeur de s’échapper. 16 S’assurer que la tension de l’appareil correspond à celui de l’alimentation électrique. 17 Ne jamais utiliser le mélangeur sur une surface chaude ni près d’un feu. 18 Ne pas placer des ingrédients de plus d’un pouce de diamètre dans le mélangeur. Ils pourraient bloquer les lames et faire surchauffer le moteur. 19 Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui prévu. 20 Ne pas placer le bol du mélangeur dans un four à micro-ondes. CONSERVER CES DIRECTIVES ATTENTION - Cette machine est conçue pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de la machine par son propriétaire doit être effectué par le personnel agréé de Krups uniquement. - Ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau. - Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la base. Toute réparation doit être effectuée par le personnel de Krups uniquement. 20 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 21 Français INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON D’ALIMENTATION Au sujet du cordon d’alimentation : A. Un cordon d’alimentation court a été fourni avec l’appareil afin de réduire les risques de s’y emmêler ou de trébucher par rapport à un cordon plus long. B. Un cordon d’alimentation plus long ou une rallonge est disponible et doit être utilisé avec précaution. C. Si une rallonge est utilisée, (1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui de l’appareil, (2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit l’être également et (3) la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, où elle pourrait être tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu’un. D. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour diminuer le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être branchée sur la prise que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise. 21 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 22 Français G C Pièces et caractéristiques A Base métallique coulée C Cavité de rangement pour le cordon B Panneau de sélection des vitesses D Assemblage du bol b1 – Touche arrêt d1 –Anneau de blocage b2 – Vitesse lente d2 – Porte-lames amovible b3 – Vitesse 1 d3 – Joint d’étanchéité b4 – Vitesse 2 E Couvercle du bol b6 – Vitesse 4 F Bouchon gradué de 2,5 oz b7 – Fonction concasseur à glace G Accessoire mini-hachoir b8 – Mode impulsions 22 d4 – Bol en verre gradué de 60 oz b5 – Vitesse 3 (disponible uniquement dans les centres de services agréés) Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 23 Français Renseignements importants 1 2 La puissance maximale de votre mélangeur est atteinte avec l’accessoire mini-hachoir (G). Important : S’assurer que le couvercle du mélangeur (E) et le bouchon gradué (F) sont correctement en place sur le bol du mélangeur (D). Lorsque des ingrédients solides sont mélangés, les couper d’abord en morceaux de ½ po par 1 po. Toujours verser les ingrédients liquides en premier dans le bol de verre, puis ajouter ensuite les ingrédients solides. Pour ajouter des ingrédients une fois le mélangeur en marche, retirer le bouchon gradué (F) du couvercle (E) et insérer les ingrédients par le trou du couvercle. Si les ingrédients adhèrent aux parois du bol pendant que le mélangeur fonctionne, arrêter l’appareil et le débrancher. Utiliser une spatule pour racler les parois. NE JAMAIS placer les mains ou les doigts dans le bol de verre ou à proximité des lames. - Ne jamais démarrer le mélangeur à la vitesse la plus élevée. - Toujours augmenter la vitesse progressivement. - Retirer le bol de verre de la base seulement lorsque les lames sont complètement immobiles. - Pour plus de commodité ou pour faciliter le rangement, la longueur du cordon d’alimentation peut être réduite en la repoussant à l’intérieur de la base (A) par l’ouverture à l’arrière de l’appareil (C) (voir le schéma 1). Au sujet du moteur Technik de Krups de votre appareil Le système de contrôle électronique du moteur maintient une vitesse constante, peu importe la quantité d’aliments mélangés, ce qui offre une performance ultra silencieuse même pour les préparations les plus exigeantes. Utiliser l’appareil 3 Avant utilisation, nettoyer le bol, le couvercle et le bouchon gradué du mélangeur dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. Ne jamais immerger la base de l’appareil et ne jamais la placer sous l’eau courante. La capacité du bol permet une grande polyvalence. De plus, grâce au verre extra épais, thermorésistant et anti-rayures, il est possible de préparer une variété de préparations à base de glace en toute sécurité. 1. Placer le joint d’étanchéité (d3) sur le porte-lames amovible (d2) (schéma 2). 2. Appuyer cet assemblage (d2 + d3) à l’intérieur de l’anneau de blocage (d1). Il clique lorsqu’il est bien en place. 3. Placer le bol de verre (d4) sur l’anneau de blocage (d1), en prenant soin que les bosses de verre, situées à la base du bol (il y en a deux), sont bien vis à vis les deux rainures près du dessus de l’anneau de blocage (schéma 3). 23 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 24 Français 4 4. Tenir fermement l’anneau de blocage (d1) et tourner le bol de verre d’un quart de tour pour le verrouiller en place (schéma 3). 5. Placer le bol assemblé (D) sur la base métallique (A). Il y a deux positions possibles : la poignée du bol peut être orientée vers la droite ou vers la gauche du panneau de sélection des vitesses (B). Pour votre sécurité, le mélangeur ne démarre pas s’il n’est pas correctement assemblé et positionné sur la base. 6. Placer les ingrédients à mélanger dans le bol (D) sans dépasser le niveau maximal : - 60 oz pour les préparations épaisses; - 50 oz pour les préparations très liquides. 7. Placer le bouchon gradué (F) sur le couvercle (E). Installer le couvercle assemblé sur le bol (D) et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre (schéma 4). 8. Brancher l’appareil et choisir la fonction désirée. - Fonctionnement continu : vitesses lente (« Slow ») à 4 (b2, b3, b4, b5 et b6) Commencer à vitesse lente (b1) et augmenter graduellement jusqu’à la vitesse désirée pour la préparation. La touche de la vitesse sélectionnée s’allume. Appuyer sur la touche arrêt (« Off ») pour arrêter l’appareil. Le témoin lumineux de la vitesse s’éteint. COMMENTAIRE : La vitesse lente (« Slow ») peut être utilisée pour terminer une recette en ajoutant des ingrédients solides qui ne doivent pas être uniformément mélangés au reste, comme du chocolat ou des noix. Le couvercle doit toujours être en place lorsque l’appareil fonctionne. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, enlever le bouchon gradué (F) du couvercle et verser les ingrédients par le trou. Le tableau suivant suggèrent différentes vitesses pour différents types de préparations. Vitesse Recette Lente (« Slow ») Incorporer des pépites de chocolat 1 Hoummos, mayonnaise 2 Brownies 3 Pâte à crêpes 4 Soupes Concasseur à glace (« Ice crush ») Glace concassée Mode impulsions (« Vari-Pulse ») : Cette fonction permet de contrôler le degré de mélangeage, pour plus de précision et d’efficacité. Pour utiliser cette fonction qui donne un effet de court sursaut, appuyer sur la touche « Vari-Pulse » (b8). Le témoin lumineux clignote. Appuyer sur la touche correspondant à la vitesse désirée (entre la vitesse lente 24 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 25 Français (b2) et la vitesse 4 (b6)). Le mélangeur fonctionne tant que la touche est appuyée. Relâcher la touche pour arrêter l’appareil. Pour éteindre la fonction impulsions, ou pour passer à un autre mode de mélangeage, appuyer sur la touche arrêt (« Off ») (b1). Le témoin lumineux s’éteint. Fonction concasseur à glace (« Ice crush ») : Cette fonction fait fonctionner le moteur par intermittence pour préparer de la glace concassée, des laits ou yogourts frappés et des granitas. Pour concasser de la glace, placer les cubes de glace dans le bol et fermer le couvercle. Il n’est pas nécessaire d’ajouter d’eau. Appuyer sur la touche concasseur à glace (« Ice crush ») (b7). Pour de la glace plus finement concassée, utiliser un maximum de 6 à 8 gros cubes de glace (niveau 1/3 l). Lorsque la glace est prête, arrêter le mélangeur en appuyant sur la touche arrêt (« Off ») (b1). Débrancher l’appareil. Retirer l’assemblage du bol uniquement lorsque l’appareil est complètement arrêté. Nettoyage et entretien ATTENTION : débrancher le mélangeur et retirer le bol avant de tenter de nettoyer l’appareil. - Nettoyer la base métallique (A) à l’aide d’un linge humide. Sécher soigneusement. - Ne jamais immerger le bloc-moteur (A) dans l’eau. - Rincer le bol du mélangeur (D), le couvercle (E) et le bouchon gradué (F) sous l’eau courante. - Pour faciliter le nettoyage, enlever l’anneau de blocage (d1), le porte-lames (d2) et le joint d’étanchéité (d3) du bol (D) et les nettoyer séparément. MANIPULER LES LAMES AVEC PRÉCAUTIONS CAR ELLES SONT TRÈS COUPANTES - Le bol du mélangeur (D), le couvercle (E) et le bouchon gradué (F) peuvent être placés au lave-vaisselle. - Attention : Éviter de forcer le couvercle (E) lorsqu’il est placé dans le panier du lave-vaisselle (risque de déformation). 25 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 26 Français Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. Le cordon n’est pas branché. Brancher le cordon dans une prise de même tension. Le bol n’est pas correctement placé sur la base de l’appareil. Vérifier la position du bol. L’appareil n’est pas installé sur une surface plane. Placer l’appareil sur une surface plane. Le bol n’est pas correctement placé sur le bloc-moteur. Vérifier la position du bol. Il y a trop d’ingrédients dans le bol. Ne pas dépasser le niveau maximal d’ingrédients (60 oz pour les préparations épaisses et 50 oz pour les préparations très liquides). Le couvercle n’est pas correctement placé. Visser correctement le couvercle sur le bol. Le joint de silicone est absent ou mal assemblé. Vérifier la présence du joint d’étanchéité et qu’il fonctionne bien. Le joint d’étanchéité est déformé ou endommagé. Remplacer le joint. Il est offert aux centres de service agréés KRUPS. Le mélangeur vibre trop. Le couvercle fuit. Il y a une fuite à la base du bol. Les lames Les morceaux d’aliments sont trop ne tournent pas gros ou trop coriaces. facilement. 26 Réduire la taille des aliments ou la quantité d’aliments. Ajouter du liquide. Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 27 Français GARANTIE LIMITÉE Ce produit Krups est garanti contre les défauts des matériaux et de fabrication un an à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, un produit Krups présumé défectueux sera examiné par Krups et s’il est reconnu comme tel, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Krups, sans aucuns frais pour le client. Si un produit de remplacement est envoyé, la durée de la garantie reste celle fournie avec le produit original. Cette garantie ne s’applique pas si le défaut est dû à une mauvaise utilisation du produit par l’acheteur ou par l’utilisateur, à une négligence, à un mauvais suivi des instructions de Krups, ou encore à l’utilisation du produit avec un courant ou un voltage différent de celui indiqué sur le produit. Elle ne s’applique pas non plus en cas de dommages causés par l’usure et l’usage, de modification ou de réparation non autorisée par Krups, ni en cas d’utilisation commerciale. LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE LIVRET SONT EXCLUSIVES À CE PRODUIT ET AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DÉLIVRÉE NI AUTORISÉE PAR KRUPS POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE POUR UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE. Puisque certains États ou certaines provinces ne permettent pas de restreindre la durée d’une garantie ou de stipuler des exclusions quant aux dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et les droits supplémentaires peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Si vous pensez que votre produit est défectueux, apportez-le (ou envoyez-le port payé) avec votre preuve d’achat au Centre de service agréé Krups le plus près. 27 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 28 Français (Pour obtenir l’adresse du Centre de service agréé Krups le plus près, visitez le site Web de Krups ou communiquez avec le service à la clientèle Krups de votre pays - voir la liste ci-dessous.) Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre nous expliquant la nature de votre réclamation et du défaut revendiqué Vous trouverez l’adresse des Centres de service Krups agréés en visitant le site Web www.krupsUSA.com aux États-Unis et www.krups.ca au Canada. Si vous expédiez le produit au Centre de service, veuillez y joindre une lettre expliquant le problème ainsi qu’une copie de la preuve d’achat, et inscrire une adresse de retour valide sur l’extérieur de la boîte (les boîtes postales ne sont pas acceptées). Si la garantie du produit est expirée ou ne peut être validée, le Centre de service vous fera parvenir une estimation des réparations pour approbation 28 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 29 Français SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez communiquer avec notre Centre de service à la clientèle. Il est préférable d’avoir le produit à portée de la main au moment de votre appel ainsi que le numéro de référence, habituellement situé sur la base du produit. É.-U. Téléphone 1-800-526-5377 Heures d’ouverture* Lundi au jeudi de 8 h à 18 h 30 (HNE) Vendredi de 8 h à 18 h (HNE) Toute correspondance doit être adressée à Krups 196, avenue Boston Medford, MA 02155 USA Seules les lettres sont acceptées à cette adresse. Les colis sans numéro d’autorisation de retour seront refusés. CANADA Téléphone 1-800-418-3325 Heures d’ouverture* Lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE) Toute correspondance doit être adressée à Groupe SEB Canada Inc. 455, rue Finchdene Square Scarborough, Ontario M1X 1B7 *Veuillez noter que les heures d’ouvertures sont sujettes à modifications. 29 Notice Blender ok:Mise en page 1 2/05/07 15:01 Page 30 www.krups.com GB p. 2 E p.10 F p.19