Callac Riwanon EA 4451 CRBC
Transcription
Callac Riwanon EA 4451 CRBC
Callac Riwanon [email protected] EA 4451 CRBC – composante ERMINE Université Rennes 2 Campus Villejean Place du Recteur Henri Le Moal CS 64302 35403 Rennes Cedex TITRES UNIVERSITAIRES ET QUALIFICATIONS - 2012-2015 : doctorat en cours, « La langue bretonne dans les milieux hospitaliers auprès des populations vieillissantes », sous la direction de Ronan Le Coadic (CRBC-ERMINE) Allocation à la recherche ARED, CRBC EA4451, Université Rennes 2. - 2012 : Master 2 Recherche en Breton et Celtique « Bageal e brezhoneg », mémoire de recherche sur la terminologie nautique en langue bretonne. -2011-2012 : Master 1 Sociologie mention Sciences du langage, niveau. - 2010-2011 : Master 1 Recherche Breton et Celtique, année Erasmus à l’Université du Pays de Galles, Aberystwyth. - 2010 : Licence de Breton et Celtique - Université Rennes 2. Licence en Sciences du Langage - Université Rennes 2. -2009 : Licence 1 Santé équivalence en biologie – Université Rennes 1. - 2007 : Baccalauréat (Scientifique), Lycée DIWAN, Carhaix. EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE - 2013-2014 : Enseignement des UEL, complément de service doctoral, Université Rennes 2. - 2011-2012 : Tutorat, Université Rennes 2. - 2007-2012 : Monitrice de voile, encadrement, enseignement et entraînement d’une équipe sportive, Centre Nautique municipal Plestin-les-Grèves. - 2012 : Accueil des étudiants internationaux, SRI, Université Rennes 2. - 2011 : examinatrice, Welsh and the Celtic Languages department, University College of Wales. - 2010-2011 : Enseignement, School of Education and Lifelong Learning, Université du Pays de Galles, Aberystwyth. -2006-2007 : Surveillance d'étude au CDI, lycée Diwan, Carhaix. ACTIVITES DE RECHERCHE Communications orales sans actes dans un congrès international ou national CALLAC Riwanon, « Bilinguism in healthcare services : the Breton language example », International Conference on Endangered Languages in Europe 2013. Minde/Alcanena (Portugal), 17-18 octobre 2013. Organisation CIDLeS. Séminaires -2012-2014 : Participation aux séminaires de l’équipe de recherche CRBC (EA 4451), composante Breton Celtique, ERMINE. Mobilité internationale dans le cadre du doctorat -2012-2014 : Nombreux déplacements au Pays de Galles dans le cadre des recherches doctorales. ACTIVITÉS D’ENSEIGNEMENT -2014 : Enseignement du breton aux étudiants de Licence 3, Unités d’Enseignements en Langues, complément de service doctoral, Université Rennes 2. - 2011-2012 : Tutorat de méthodologie documentaire et méthodologie du projet professionnel aux étudiants de Licence 1, Université Rennes 2. -2010 : examinatrice aux oraux au sein du département de gallois et langues celtiques, University College of Wales. - 2010-2011 : Enseignement de la langue bretonne au sein de l'Université du Pays de Galles, Aberystwyth, School of Education and Lifelong Learning. AUTRES COMPÉTENCES - 2010 : BNSSA Brevet national de sécurité et sauvetage aquatique UEP Clinique du langage -‐ 2009 : CRR Certificat de radiotéléphoniste restreint UEP Français Langue étrangère -‐ 2008 : Permis Hauturier -2007 : Monitorat fédéral de voile CFEM en flûte (Certificat de fin d'études musicales) DFE en solfège (Diplôme de fin d'études) BAFA partie pratique -2006 : AFPS attestation de formation aux premiers secours A2C1 (diplôme de qualifications techniques et théoriques pour la pratique de la voile) EXPÉRIENCES ASSOCIATIVES -2011-2014 : membre de Breizh-Llydaw -2014 : membre de l’ARSSAT (Association pour la Recherche et la Sauvegarde des Sites Archéologiques du Trégor). -2013-2014 : animation d’ateliers d’initiation à la langue bretonne, Lannion. -2009-2013 : Création, mises en place et encadrements de stages de voile en langue bretonne. -2009-2010 : Organisation de manifestations sportives et festives (BNIG Hot Cup et WKC), élaboration des programmations artistiques, organisation logistique des événements. COMPÉTENCES LINGUISTIQUES - Breton : langue maternelle - Français : usage académique - Anglais : usage académique - Gallois : lu, écrit, parlé. - Allemand : lu, écrit, parlé. - Castillan : lu, parlé - Gaélique irlandais : lu, parlé