SUPPLEMENT TO THE LONDON GAZETTE, OCTOBER 24, 1874

Transcription

SUPPLEMENT TO THE LONDON GAZETTE, OCTOBER 24, 1874
SUPPLEMENT TO THE LONDON GAZETTE, OCTOBER 24, 1874.
5043
No. 39.
Sir A. Horsford to the Earl of Derby.—(Received August 27.)
My Lord,
.
Brussels, August 26, 1874.
I HAVE the honour to transmit to your Lordship herewith in duplicate copy of
Protocol 18 of the meeting of the Committee appointed to examine the Russian Project.
The only matter to which it is necessary to call your Lordship's attention is the
speech of the Belgian Delegate towards the close of the sitting, in which he pointed out
that the Committee had not come to any conclusion on two questions, viz., what would bs
the fate of a citizen who, acting of his own accord, and in a non-occupied part of his
country, should commit a hostile act, such as impeding the advance of the enemy?. And
whether, and under what conditions, a population rising in arms in an occupied district
can lay claim to the rights accorded to belligerents ?
No decision having, he remarked, been arrived at on these two questions, they must
continue to be governed by the unwritten Law of Nations.
I have, &c.
(Signed)
A. HORSFORD.
Inclosure in No. 39.
. -
Protocoles des Seances de la Commission deleguee par la Conference.
No. 18.—Seance du 22 Aodt, 1874.
Presents:
MM. le Baron Jomini, President.
General-Major de Voigts-Rhetz. '
General-Major Baron de Schonfeld.
. Baron Lambermont.
Colonel Brun.
Marechal de camp Servert.
Baron Baude.
Major-General Sir Alfred Horsford.
Lieutenant-Colonel Manos.
Lieutenant-Colonel Comte Lanza.
De Lansberge.
General de Division Palmeirim.
General-Major de Leer.
Lieutenant-Colonel Staaff.
Colonel Federal Hammer; et
Caratheodory-Effendi.
'
.
LE Protocole No. 17 (seance du 21 Aout) est lu et approuve.
M. le Baron Jomini dit que le Protocole est ouvert aux De'le'gue's Turcs, qui n'ont pu
assister qu'£ une partie de la seance d'hier.
• •
Caratheodory Efendi demande la parole sur 1'Article 16. Get Article ayant pour but
d'assurer a tout etablissement religieux, en temps de guerre, certaines immunites, M. le
Premier Delegu6 de Turquie propose, d'ordre de son Gouvernement, de substituer a
Texpression "les eglises," celle plus generate de " les edifices du culte" ou toute autre
equivalente, ou bien d'enumerer apre~s les eglises, les Edifices religieux des cultes nonChretiens. II est evident que 1'Assemblee n'a eu en .vue d'exclure ni les mosquees ni
autres etablissements pieux Musulmans, ni les. synagogues. M. le Delegue de Turquie
prie la Commission de vouloir admettre la meme modification dans les divers Articles ou
le mot " eglises " se retrouve.
La Commission fait droit a cette observation et la redaction de TArticle est, en
consequence, modifiee en ces termes :—
" En pareil cas, toutes les mesures necessaires peuvent etre prises pour ^pargner,
autant qu'il est possible, les.edifices consacr^s aux cultes, aux arts, aux sciences et a la bienfaisance, a condition qu'ils ne soient pas employes en m£me temps & un but militaire. Le
devoir des habitants est de designer ces edifices par des signes visibles speciaux a indiquer
d'avance par 1'assicge.
Caratheodory-Effendi demande ensaite que 1'Article 51 commine une penalite centre

Documents pareils