notice d`utilisation

Transcription

notice d`utilisation
NOTICE D’UTILISATION
CLOUEUR PNEUMATIQUE
Avertissement
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner l’outil.
Liste de pièces détachées
Note : Le schéma est une simple référence pour l'entretien de l'outil.
Toutes les pièces figurant dans la nomenclature ne sont pas disponibles
individuellement. Toutes modifications ultérieures du plan seront faites sans préavis.
2
NOTICE D’UTILISATION DE LA CLOUEUSE / AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
Directives relatives à la sécurité / définitions
Lisez et comprenez bien le présent manuel et les informations qu’il contient pour
VOTRE SÉCURITÉ et ÉVITER TOUS LES PROBLÈMES DE MATÉRIEL.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente, qui, si elle n’est pas évitée, SERA
fatale ou entraînera de graves préjudices.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée,
POURRAIT entraîner le décès ou de graves préjudices.
AVIS
Ce symbole est utilisé pour alerter l’utilisateur et lui fournir des informations utiles.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lisez bien l’étiquette figurant sur l’outil et le manuel. Suivez toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements pourrait être fatal ou entraîner de graves
préjudices.
2. L’opérateur et les autres personnes se trouvant dans la zone de travail
DOIVENT porter des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux.
Ces lunettes de sécurité doivent être conformes aux réglementations locales.
3. Tenez les doigts à l’écart du déclencheur lorsque vous n’utilisez pas
l’agrafeuse afin d’éviter tout amorçage accidentel.
4. Ne pointez jamais l’outil vers vous ou d'autres personnes se trouvant
dans la zone de travail.
5. N’utilisez jamais d’oxygène ni d’autres gaz en bouteille. Une explosion
pourrait se produire. N’utilisez jamais de gaz combustible ou tout autre gaz
réactif comme source électrique pour cet outil. Une explosion et de graves
blessures pourraient en résulter.
6. Portez une protection auditive pour vous protéger contre une éventuelle
perte d’ouie. Le matériel de protection auditive doit être conforme aux
réglementations locales.
7. Utilisez de l’air comprimé propre, sec, régulé de 70 à 120 PSI (4,8 à 8,3
BAR). Ne connectez pas le matériel à une pression dépassant potentiellement
200 PSI (13,7 BAR).
8. N’utilisez qu’un flexible d’air calibré pour une pression maximale d’au moins
150 PSI (10,3 BAR) ou 150% de la pression maximale du système, la valeur la
plus élevée.
3
9. Débranchez l’outil du flexible d’arrivée d’air avant d’exécuter la
maintenance de l’outil, de dégager une agrafe bloquée, de quitter la zone de
travail, de déplacer l'outil vers un autre endroit ou de remettre l'outil à une autre
personne.
10. N’utilisez jamais un outil si le système de sécurité, le déclencheur ou les
ressorts ne peuvent pas fonctionner, manquent ou sont endommagés. Ne
modifiez pas ou ne retirez pas le système de sécurité, le déclencheur ou les
ressorts. Effectuez des contrôles journaliers du mouvement libre du déclencheur
et du mécanisme de sécurité.
11. Connectez l’outil à l’arrivée d’air avant de charger les agrafes, pour éviter
le déclenchement d’une agrafe lors de la connexion. Le mécanisme
d’entraînement de l’outil peut démarrer un cycle lorsque l’outil est relié à l’arrivée
d’air.
12. L’opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter un
casque pour se protéger d'éventuelles blessures.
13. Ne chargez pas d’agrafes lorsque le déclencheur ou le système de sécurité
sont en service, afin d'éviter tout déclenchement intempestif d'une agrafe.
14. N’agrafez pas à proximité du bord de la pièce. La pièce va se fendre et les
agrafes pourront partir ou ricocher et entraîner des dommages personnels.
15. Agrafez uniquement à la surface de la pièce : jamais dans les matériaux
trop difficile à pénétrer. N'agrafez pas sur d'autres agrafes ou avec l'outil à un
angle trop abrupt : les agrafes peuvent ricocher et entraîner des dommages
corporels.
16. Portez toujours un outil d’agrafage par la poignée et veillez à ce que le
déclencheur ne soit pas activé. Ne portez jamais l’outil par le flexible et ne
tirez jamais sur le flexible pour déplacer l’outil.
MÉCANISME DE SÉCURITÉ ANTI-DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL À SÉCURITÉ ANTI-DÉCLENCHEMENT PAR
CONTACT
- Le doigt de l’opérateur ne doit pas être sur le déclencheur ni sur l'élément de
contact (WCE) de l'outil à placer sur la pièce.
- L’élément de contact (WCE) est mis en appui sur la pièce et le déclencheur
est activé pour agrafer.
- Le déclencheur est relâché après chaque agrafage.
- Mettez l’outil sur la position suivante et répétez la procédure ci-dessus.
CONTRÔLE DE L’OUTIL DE SÉCURITÉ ANTI-DÉCLENCHEMENT PAR
CONTACT
- Débranchez l’arrivée d’air de l’outil.
- Videz le chargeur.
- Assurez-vous que le déclencheur et l'élément de contact WCE montent et
descendent librement.
AVERTISSEMENT :
CONTROLEZ ET REMPLACEZ LES ÉLÉMENTS ENDOMMAGÉS OU USÉS DE
L’OUTIL. LES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT SUR L’OUTIL DOIVENT
ÉGALEMENT ÊTRE REMPLACÉES SI ELLES NE SONT PAS LISIBLES.
4
-
-
Connectez l’arrivée d’air à l’outil.
Appuyez l’élément de contact WCE sur la pièce sans tirer sur le déclencheur.
L'outil ne doit pas rentrer dans un cycle. N'utilisez jamais l'outil en cours de
cycle.
Maintenez l’outil à l’écart de la pièce. L’élément de contact WCE doit
reprendre sa position initiale vers le bas. Appuyez sur le déclencheur. L’outil
ne doit pas rentrer dans un cycle. N'utilisez jamais l'outil en cours de cycle.
CHARGEMENT DE L’OUTIL
- Connectez le flexible d’air.
- Appuyez sur le verrouillage du chargeur. Tirez sur le couvercle du chargeur.
- Insérez une colonne d’agrafes dans le chargeur. Assurez-vous que les
extrémités pointues des agrafes sont chargées pointes vers le bas. Assurezvous également que les agrafes ne sont ni sales ni endommagées.
- Poussez le couvercle du chargeur vers l’avant jusqu’à ce qu'il soit verrouillé.
UTILISATION DE L’OUTIL
- Ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’entrée.
- Fixez un raccord à accouplement rapide à grand débit à l’outil.
- Videz le chargeur.
- Régulez la pression d’air pour obtenir la pression d’air de la gamme de
pression de fonctionnement sur l’outil.
- Chargez les agrafes dans votre outil en suivant les instructions du présent
manuel.
- Testez la bonne pénétration des agrafes dans une pièce de bois. Si les
agrafes ne parviennent pas à la pénétration souhaitée, ajustez la pression
d'air à un niveau plus élevé jusqu’à ce que la pénétration soit satisfaisante. Si
vous utilisez un outil avec un dispositif de contrôle de profondeur, tournez la
molette pour obtenir la pénétration souhaitée.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les 120 PSI (0,8Mpa) sur l’outil.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
- Débranchez l’arrivée d’air de l’outil avant le graissage.
- Ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’entrée de l’outil.
- Essuyez l'excédent d’huile à la sortie, car elle peut endommager les joints
toriques de l’outil. Si un système de graissage en ligne est utilisé, il n’est pas
nécessaire de graisser l’entrée d’air tous les jours.
- Tournez l’outil pour que l’entrée soit face vers le haut et mettez une goutte
d’huile à broche à grande vitesse dans l’entrée d’air. N’utilisez jamais d’huile
détergente ni d'additifs. Utilisez l’outil rapidement après avoir ajouté de l’huile.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
- De nombreux utilisateurs d’outil pneumatique trouvent pratique d’utiliser un
dispositif de graissage pour assurer la circulation de l’huile dans l’outil et
augmenter l’efficacité et la durée de vie utile de l'outil. Contrôlez le niveau
d'huile tous les jours dans le dispositif de graissage.
5
-
-
De nombreux utilisateurs d’outil pneumatique trouvent pratique d’utiliser un
filtre pour retirer le liquide et les impuretés qui pourraient rouiller ou user les
pièces internes de l’outil. Un filtre peut également augmenter l’efficacité et la
durée de vie utile de l'outil.
Le filtre doit être contrôlé sur une base quotidienne et si nécessaire être
vidangé.
ILLUSTRATION INDIQUANT LA CONNEXION ADÉQUATE
Flexible d’air
Raccord rapide mâle
Raccord rapide femelle
Dispositif de graissage
Filtre
Régulateur
Vanne d’arrêt
Compresseur
DÉBLOCAGE DE L’OUTIL
Agrafe bloquée dans la zone de décharge des agrafes :
- Débranchez l’outil pneumatique du flexible d’air.
- Ouvrez la buse, saisissez l’agrafe bloquée avec des pinces et retirez-la.
Agrafe bloquée à l'intérieur du chargeur :
- Débranchez l’outil pneumatique du flexible d’air.
- Tirez sur le couvercle du chargeur.
- Ouvrez la buse et retirez l’agrafe bloquée.
- Poussez le couvercle du chargeur vers l’avant jusqu’à ce que le verrouillage
s’active.
NETTOYAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT
Débranchez l’outil avant tout nettoyage et contrôle. Corrigez tous les problèmes
avant de remettre l’outil en fonctionnement.
DANGER
N’UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES POUR
NETTOYER L'OUTIL. LES VAPEURS PEUVENT S’ENFLAMMER ET FAIRE
EXPLOSER L’OUTIL ET ÊTRE FATALES OU ENTRAÎNER DE GRAVES
BLESSURES.
- Débranchez l’outil du flexible d’air.
- Retirez le dépôt de goudron avec de l’essence n° 2, du fioul ou du carburant.
Séchez complètement l’outil avant toute utilisation.
NOTE : N’IMMERGEZ PAS l'outil dans des solutions de nettoyage, vous pourriez
l’endommager.
6
RÉPARATION DE L’OUTIL ET REPÉRAGE DES DÉFAILLANCES
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité nécessiteront un entretien ou un remplacement des pièces
dû à l’usure suite à une utilisation normale.
Ces opérations ne doivent être effectuées que par un technicien professionnel agréé.
N'essayez jamais de réparer l'outil vous-même.
REPÉRAGE DES DÉFAILLANCES
AVERTISSEMENT
Débranchez l’outil de l’arrivée d’air avant d’exécuter toute procédure d’entretien.
SYMPTÔME
1. Fuite d’air près du haut
de l’outil ou dans la zone
de déclenchement
2. L’outil ne fonctionne
pas ou fonctionne
difficilement.
3. Fuite d’air près du bas
de l’outil.
4. L’outil se bloque
fréquemment.
5. Autre
PROBLÈMES
Vis desserrées.
Joints toriques usés ou
endommagés.
Mauvaise arrivée d’air.
Graissage inadéquat
Joints toriques ou joints
d’étanchéité usés ou
endommagés.
Vis desserrées.
Joints toriques usés ou
endommagés.
Agrafes incorrectes
Agrafes endommagées
Chargeur ou vis desserrée
Chargeur sale
Système d’entraînement
usé ou endommagé.
SOLUTIONS
Serrez les vis.
Installez un ensemble de
contrôle.
Vérifiez les vis.
Installez un ensemble de
contrôle.
Serrez les vis.
Installez un ensemble de
contrôle.
Vérifiez que les agrafes
ont la bonne dimension.
Remplacez par des
agrafes non
endommagées.
Serrez les vis.
Nettoyez les vis.
Installez l’ensemble de
maintenance du dispositif
d’entraînement.
Prenez contact avec votre
distributeur local pour
l’entretien.
7
NOMENCLATURE DU CLOUEUR PNEUMATIQUE
Index
No.
Part No.
1
F50-01
2
F50-02
3
4
Description
Index
No. Part No.
Description
Déflecteur d’échappement
38
F50-38
Goupille élastique
Joint torique
39
F50-39
Boulon à tête hexagonale
F50-03
Boulon à tête hexagonale
40
F50-40
Butée
F50-04
Capuchon
41
F50-41
Ressort
5
F50-05
Dispositif d’étanchéité
42
F50-42
Protection WCE
6
F50-06
Doublure interne
43
F50-43
Boulon à tête hexagonale
7
F50-07
Joint torique
44
F50-44
WCE (élément de contact avec la pièce)
8
F50-08
Ressort de compression
45
F50-45
Entretoise
9
F50-09
Joint
46
F50-46
Protection du guide d’entraînement
10
F50-10
Joint torique
47
F50-47
Boulon à tête hexagonale
11
F50-11
Piston de soupape à siège
48
F50-48
Guide d’entraînement
12
F50-12
Joint torique
49
F50-49
Cadre du magasin à clous
13
F50-13
Joint torique
50
F50-50
Poussoir
14
F50-14
Joint torique
51
F50-51
Porte-ressort
15
F50-15
Collier
52
F50-52
Joint torique
16
F50-16
Joint torique
53
F50-53
Ressort
17
F50-17
Protection et commande du piston
54
F50-54
Goupille élastique
18
F50-18
Joint torique
55
F50-55
Règle graduée
19
F50-19
Anneau de doublage
56
F50-56
Corps du chargeur à clous
20
F50-20
Cylindre
57
F50-57
Levier basculant du chargeur
21
F50-21
Joint torique
58
F50-58
Ressort
22
F50-22
Butée
59
F50-59
Capot arrière du chargeur à clous
23
F50-23
Corps
60
F50-60
Boulon à tête hexagonale
24
F50-24
Buse
61
F50-61
Boulon à tête hexagonale
25
F50-25
Dispositif d’étanchéité
62
F50-62
Goupille élastique
26
F50-26
Soupape de déclenchement, supérieure
63
F50-63
Goupille élastique
27
F50-27
Ressort de compression
64
F50-64
Rondelle élastique
28
F50-28
Joint torique
65
F50-65
Boulon à tête hexagonale
29
F50-29
Piston plongeur à déclencheur
66
F50-66
Boulon à tête hexagonale
30
F50-30
Joint torique
67
F50-67
Boulon à tête hexagonale
31
F50-31
Soupape de déclenchement, inférieure
68
F50-68
Crochet de suspension pour ancrage
32
F50-32
Plateau du déclencheur
69
F50-69
Ecrous de fixation
33
F50-33
Anneau en forme de E
70
F50-70
Poignée
34
F50-34
Corps du déclencheur
71
F50-71
Joint torique
35
F50-35
Goupille élastique
72
F50-72
Embout
36
F50-36
Goupille de retenue
73
F50-73
Bouchon étanche à l’air
37
F50-37
Guide WCE (élément de contact avec la pièce)
8
SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL
Longueur de l’outil : 260 mm (10.236’’)
Hauteur de l’outil : 225 mm (8.858’’)
Largeur de l’outil : 55 mm (2.165’’)
Poids de l’outil 1,54 kg (3,30lbs)
Air comprimé :
Pression de fonctionnement maximale autorisée : 100 PSI (0,7MPa)
Gamme de pression de fonctionnement recommandée : 60 – 100 PSI (0,4 – 0,7 MPa)
CAPACITÉ DU CHARGEUR
Dimension des clous
Longueurs des clous
en mm
En pouces
100 pcs
10 - 50
3/8 - 2
9
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
HYLINE DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCE : OT1281 / 67 430 095
MARQUE : HYLINE
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA
DIRECTIVE
EUROPEENNE
2006/42/CE
(DIRECTIVE
MACHINE)
QUI
CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE
CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2012
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
HYLINE : 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France
10