notice d`utilisation
Transcription
notice d`utilisation
NOTICE D’UTILISATION CLOUEUR PNEUMATIQUE Avertissement Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner l’outil. Liste de pièces détachées Note : Le schéma est une simple référence pour l'entretien de l'outil. Toutes les pièces figurant dans la nomenclature ne sont pas disponibles individuellement. Toutes modifications ultérieures du plan seront faites sans préavis. 2 NOTICE D’UTILISATION DE LA CLOUEUSE / AGRAFEUSE PNEUMATIQUE Directives relatives à la sécurité / définitions Lisez et comprenez bien le présent manuel et les informations qu’il contient pour VOTRE SÉCURITÉ et ÉVITER TOUS LES PROBLÈMES DE MATÉRIEL. DANGER Indique une situation dangereuse imminente, qui, si elle n’est pas évitée, SERA fatale ou entraînera de graves préjudices. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner le décès ou de graves préjudices. AVIS Ce symbole est utilisé pour alerter l’utilisateur et lui fournir des informations utiles. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Lisez bien l’étiquette figurant sur l’outil et le manuel. Suivez toutes les instructions. Le non-respect des avertissements pourrait être fatal ou entraîner de graves préjudices. 2. L’opérateur et les autres personnes se trouvant dans la zone de travail DOIVENT porter des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes aux réglementations locales. 3. Tenez les doigts à l’écart du déclencheur lorsque vous n’utilisez pas l’agrafeuse afin d’éviter tout amorçage accidentel. 4. Ne pointez jamais l’outil vers vous ou d'autres personnes se trouvant dans la zone de travail. 5. N’utilisez jamais d’oxygène ni d’autres gaz en bouteille. Une explosion pourrait se produire. N’utilisez jamais de gaz combustible ou tout autre gaz réactif comme source électrique pour cet outil. Une explosion et de graves blessures pourraient en résulter. 6. Portez une protection auditive pour vous protéger contre une éventuelle perte d’ouie. Le matériel de protection auditive doit être conforme aux réglementations locales. 7. Utilisez de l’air comprimé propre, sec, régulé de 70 à 120 PSI (4,8 à 8,3 BAR). Ne connectez pas le matériel à une pression dépassant potentiellement 200 PSI (13,7 BAR). 8. N’utilisez qu’un flexible d’air calibré pour une pression maximale d’au moins 150 PSI (10,3 BAR) ou 150% de la pression maximale du système, la valeur la plus élevée. 3 9. Débranchez l’outil du flexible d’arrivée d’air avant d’exécuter la maintenance de l’outil, de dégager une agrafe bloquée, de quitter la zone de travail, de déplacer l'outil vers un autre endroit ou de remettre l'outil à une autre personne. 10. N’utilisez jamais un outil si le système de sécurité, le déclencheur ou les ressorts ne peuvent pas fonctionner, manquent ou sont endommagés. Ne modifiez pas ou ne retirez pas le système de sécurité, le déclencheur ou les ressorts. Effectuez des contrôles journaliers du mouvement libre du déclencheur et du mécanisme de sécurité. 11. Connectez l’outil à l’arrivée d’air avant de charger les agrafes, pour éviter le déclenchement d’une agrafe lors de la connexion. Le mécanisme d’entraînement de l’outil peut démarrer un cycle lorsque l’outil est relié à l’arrivée d’air. 12. L’opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter un casque pour se protéger d'éventuelles blessures. 13. Ne chargez pas d’agrafes lorsque le déclencheur ou le système de sécurité sont en service, afin d'éviter tout déclenchement intempestif d'une agrafe. 14. N’agrafez pas à proximité du bord de la pièce. La pièce va se fendre et les agrafes pourront partir ou ricocher et entraîner des dommages personnels. 15. Agrafez uniquement à la surface de la pièce : jamais dans les matériaux trop difficile à pénétrer. N'agrafez pas sur d'autres agrafes ou avec l'outil à un angle trop abrupt : les agrafes peuvent ricocher et entraîner des dommages corporels. 16. Portez toujours un outil d’agrafage par la poignée et veillez à ce que le déclencheur ne soit pas activé. Ne portez jamais l’outil par le flexible et ne tirez jamais sur le flexible pour déplacer l’outil. MÉCANISME DE SÉCURITÉ ANTI-DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL À SÉCURITÉ ANTI-DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT - Le doigt de l’opérateur ne doit pas être sur le déclencheur ni sur l'élément de contact (WCE) de l'outil à placer sur la pièce. - L’élément de contact (WCE) est mis en appui sur la pièce et le déclencheur est activé pour agrafer. - Le déclencheur est relâché après chaque agrafage. - Mettez l’outil sur la position suivante et répétez la procédure ci-dessus. CONTRÔLE DE L’OUTIL DE SÉCURITÉ ANTI-DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT - Débranchez l’arrivée d’air de l’outil. - Videz le chargeur. - Assurez-vous que le déclencheur et l'élément de contact WCE montent et descendent librement. AVERTISSEMENT : CONTROLEZ ET REMPLACEZ LES ÉLÉMENTS ENDOMMAGÉS OU USÉS DE L’OUTIL. LES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT SUR L’OUTIL DOIVENT ÉGALEMENT ÊTRE REMPLACÉES SI ELLES NE SONT PAS LISIBLES. 4 - - Connectez l’arrivée d’air à l’outil. Appuyez l’élément de contact WCE sur la pièce sans tirer sur le déclencheur. L'outil ne doit pas rentrer dans un cycle. N'utilisez jamais l'outil en cours de cycle. Maintenez l’outil à l’écart de la pièce. L’élément de contact WCE doit reprendre sa position initiale vers le bas. Appuyez sur le déclencheur. L’outil ne doit pas rentrer dans un cycle. N'utilisez jamais l'outil en cours de cycle. CHARGEMENT DE L’OUTIL - Connectez le flexible d’air. - Appuyez sur le verrouillage du chargeur. Tirez sur le couvercle du chargeur. - Insérez une colonne d’agrafes dans le chargeur. Assurez-vous que les extrémités pointues des agrafes sont chargées pointes vers le bas. Assurezvous également que les agrafes ne sont ni sales ni endommagées. - Poussez le couvercle du chargeur vers l’avant jusqu’à ce qu'il soit verrouillé. UTILISATION DE L’OUTIL - Ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’entrée. - Fixez un raccord à accouplement rapide à grand débit à l’outil. - Videz le chargeur. - Régulez la pression d’air pour obtenir la pression d’air de la gamme de pression de fonctionnement sur l’outil. - Chargez les agrafes dans votre outil en suivant les instructions du présent manuel. - Testez la bonne pénétration des agrafes dans une pièce de bois. Si les agrafes ne parviennent pas à la pénétration souhaitée, ajustez la pression d'air à un niveau plus élevé jusqu’à ce que la pénétration soit satisfaisante. Si vous utilisez un outil avec un dispositif de contrôle de profondeur, tournez la molette pour obtenir la pénétration souhaitée. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les 120 PSI (0,8Mpa) sur l’outil. GRAISSAGE DE L’OUTIL - Débranchez l’arrivée d’air de l’outil avant le graissage. - Ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’entrée de l’outil. - Essuyez l'excédent d’huile à la sortie, car elle peut endommager les joints toriques de l’outil. Si un système de graissage en ligne est utilisé, il n’est pas nécessaire de graisser l’entrée d’air tous les jours. - Tournez l’outil pour que l’entrée soit face vers le haut et mettez une goutte d’huile à broche à grande vitesse dans l’entrée d’air. N’utilisez jamais d’huile détergente ni d'additifs. Utilisez l’outil rapidement après avoir ajouté de l’huile. GRAISSAGE DE L’OUTIL - De nombreux utilisateurs d’outil pneumatique trouvent pratique d’utiliser un dispositif de graissage pour assurer la circulation de l’huile dans l’outil et augmenter l’efficacité et la durée de vie utile de l'outil. Contrôlez le niveau d'huile tous les jours dans le dispositif de graissage. 5 - - De nombreux utilisateurs d’outil pneumatique trouvent pratique d’utiliser un filtre pour retirer le liquide et les impuretés qui pourraient rouiller ou user les pièces internes de l’outil. Un filtre peut également augmenter l’efficacité et la durée de vie utile de l'outil. Le filtre doit être contrôlé sur une base quotidienne et si nécessaire être vidangé. ILLUSTRATION INDIQUANT LA CONNEXION ADÉQUATE Flexible d’air Raccord rapide mâle Raccord rapide femelle Dispositif de graissage Filtre Régulateur Vanne d’arrêt Compresseur DÉBLOCAGE DE L’OUTIL Agrafe bloquée dans la zone de décharge des agrafes : - Débranchez l’outil pneumatique du flexible d’air. - Ouvrez la buse, saisissez l’agrafe bloquée avec des pinces et retirez-la. Agrafe bloquée à l'intérieur du chargeur : - Débranchez l’outil pneumatique du flexible d’air. - Tirez sur le couvercle du chargeur. - Ouvrez la buse et retirez l’agrafe bloquée. - Poussez le couvercle du chargeur vers l’avant jusqu’à ce que le verrouillage s’active. NETTOYAGE DE L’OUTIL AVERTISSEMENT Débranchez l’outil avant tout nettoyage et contrôle. Corrigez tous les problèmes avant de remettre l’outil en fonctionnement. DANGER N’UTILISEZ PAS D'ESSENCE OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES POUR NETTOYER L'OUTIL. LES VAPEURS PEUVENT S’ENFLAMMER ET FAIRE EXPLOSER L’OUTIL ET ÊTRE FATALES OU ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES. - Débranchez l’outil du flexible d’air. - Retirez le dépôt de goudron avec de l’essence n° 2, du fioul ou du carburant. Séchez complètement l’outil avant toute utilisation. NOTE : N’IMMERGEZ PAS l'outil dans des solutions de nettoyage, vous pourriez l’endommager. 6 RÉPARATION DE L’OUTIL ET REPÉRAGE DES DÉFAILLANCES ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité nécessiteront un entretien ou un remplacement des pièces dû à l’usure suite à une utilisation normale. Ces opérations ne doivent être effectuées que par un technicien professionnel agréé. N'essayez jamais de réparer l'outil vous-même. REPÉRAGE DES DÉFAILLANCES AVERTISSEMENT Débranchez l’outil de l’arrivée d’air avant d’exécuter toute procédure d’entretien. SYMPTÔME 1. Fuite d’air près du haut de l’outil ou dans la zone de déclenchement 2. L’outil ne fonctionne pas ou fonctionne difficilement. 3. Fuite d’air près du bas de l’outil. 4. L’outil se bloque fréquemment. 5. Autre PROBLÈMES Vis desserrées. Joints toriques usés ou endommagés. Mauvaise arrivée d’air. Graissage inadéquat Joints toriques ou joints d’étanchéité usés ou endommagés. Vis desserrées. Joints toriques usés ou endommagés. Agrafes incorrectes Agrafes endommagées Chargeur ou vis desserrée Chargeur sale Système d’entraînement usé ou endommagé. SOLUTIONS Serrez les vis. Installez un ensemble de contrôle. Vérifiez les vis. Installez un ensemble de contrôle. Serrez les vis. Installez un ensemble de contrôle. Vérifiez que les agrafes ont la bonne dimension. Remplacez par des agrafes non endommagées. Serrez les vis. Nettoyez les vis. Installez l’ensemble de maintenance du dispositif d’entraînement. Prenez contact avec votre distributeur local pour l’entretien. 7 NOMENCLATURE DU CLOUEUR PNEUMATIQUE Index No. Part No. 1 F50-01 2 F50-02 3 4 Description Index No. Part No. Description Déflecteur d’échappement 38 F50-38 Goupille élastique Joint torique 39 F50-39 Boulon à tête hexagonale F50-03 Boulon à tête hexagonale 40 F50-40 Butée F50-04 Capuchon 41 F50-41 Ressort 5 F50-05 Dispositif d’étanchéité 42 F50-42 Protection WCE 6 F50-06 Doublure interne 43 F50-43 Boulon à tête hexagonale 7 F50-07 Joint torique 44 F50-44 WCE (élément de contact avec la pièce) 8 F50-08 Ressort de compression 45 F50-45 Entretoise 9 F50-09 Joint 46 F50-46 Protection du guide d’entraînement 10 F50-10 Joint torique 47 F50-47 Boulon à tête hexagonale 11 F50-11 Piston de soupape à siège 48 F50-48 Guide d’entraînement 12 F50-12 Joint torique 49 F50-49 Cadre du magasin à clous 13 F50-13 Joint torique 50 F50-50 Poussoir 14 F50-14 Joint torique 51 F50-51 Porte-ressort 15 F50-15 Collier 52 F50-52 Joint torique 16 F50-16 Joint torique 53 F50-53 Ressort 17 F50-17 Protection et commande du piston 54 F50-54 Goupille élastique 18 F50-18 Joint torique 55 F50-55 Règle graduée 19 F50-19 Anneau de doublage 56 F50-56 Corps du chargeur à clous 20 F50-20 Cylindre 57 F50-57 Levier basculant du chargeur 21 F50-21 Joint torique 58 F50-58 Ressort 22 F50-22 Butée 59 F50-59 Capot arrière du chargeur à clous 23 F50-23 Corps 60 F50-60 Boulon à tête hexagonale 24 F50-24 Buse 61 F50-61 Boulon à tête hexagonale 25 F50-25 Dispositif d’étanchéité 62 F50-62 Goupille élastique 26 F50-26 Soupape de déclenchement, supérieure 63 F50-63 Goupille élastique 27 F50-27 Ressort de compression 64 F50-64 Rondelle élastique 28 F50-28 Joint torique 65 F50-65 Boulon à tête hexagonale 29 F50-29 Piston plongeur à déclencheur 66 F50-66 Boulon à tête hexagonale 30 F50-30 Joint torique 67 F50-67 Boulon à tête hexagonale 31 F50-31 Soupape de déclenchement, inférieure 68 F50-68 Crochet de suspension pour ancrage 32 F50-32 Plateau du déclencheur 69 F50-69 Ecrous de fixation 33 F50-33 Anneau en forme de E 70 F50-70 Poignée 34 F50-34 Corps du déclencheur 71 F50-71 Joint torique 35 F50-35 Goupille élastique 72 F50-72 Embout 36 F50-36 Goupille de retenue 73 F50-73 Bouchon étanche à l’air 37 F50-37 Guide WCE (élément de contact avec la pièce) 8 SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Longueur de l’outil : 260 mm (10.236’’) Hauteur de l’outil : 225 mm (8.858’’) Largeur de l’outil : 55 mm (2.165’’) Poids de l’outil 1,54 kg (3,30lbs) Air comprimé : Pression de fonctionnement maximale autorisée : 100 PSI (0,7MPa) Gamme de pression de fonctionnement recommandée : 60 – 100 PSI (0,4 – 0,7 MPa) CAPACITÉ DU CHARGEUR Dimension des clous Longueurs des clous en mm En pouces 100 pcs 10 - 50 3/8 - 2 9 DECLARATION « CE » DE CONFORMITE HYLINE DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS : MODELE / REFERENCE : OT1281 / 67 430 095 MARQUE : HYLINE EST CONFORME • AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES. PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE : MONSIEUR YVON CHARLES FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2012 YVON CHARLES DIRECTEUR GENERAL HYLINE : 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France 10