Parlons Hébreu à l`école et cette fois en ISRAEL !

Transcription

Parlons Hébreu à l`école et cette fois en ISRAEL !
Parlons Hébreu à l’école
Lexique à l’usage des élèves et de leurs parents
Vive
rée !
t
n
e
r
la
et cette fois en ISRAEL !
‫נתניה‬
France
Chers Olim,
Mazal Tov! Vous vous apprêtez à vivre une nouvelle rentrée scolaire…en
Israël!
C’est une étape importante, autant pour vous chers parents, que pour vous
chers élèves.
AMI a tenu à s’associer à ce grand moment en vous offrant ce livret. Conçu
de façon ludique et agréable, il a pour but de vous familiariser avec le
vocabulaire de base de la vie scolaire.
Nous savons que vous êtes conscients du fait que l’acquisition de l’Hébreu
est une condition importante de l’intégration de votre famille en Israël.
Pour une meilleure réussite de vos enfants, il est fondamental de rester
impliqués dans leur vie scolaire malgré les obstacles de la langue.
Conscient de l’importance de l’intégration des enfants AMI s’est investi
dans de nombreux programmes de soutien scolaire.
Toute l’équipe d’AMI reste à votre disposition pour vous accompagner et
vous guider afin qu’avec l’aide de D. votre intégration soit une réussite.
Behatsla’ha et…bonne rentrée!
AMI et TIKVAT AHEINOU sont partenaires de nombreux
Centres de Soutien Scolaire ‘‘Yahad’’.
Ces centres proposent un accompagnement dans les matières principales,
une aide aux devoirs et des activités récréatives.
Les responsables sont aptes à vous guider dans l’orientation scolaire de vos
enfants.
Les responsables serviront aussi de médiateur entre le personnel enseignant,
la direction des établissements scolaires, les élèves et leurs parents.
Pour tous renseignements complémentaires n’hésitez pas à vous adresser en Francais
aux référents selon les villes ou:
- à l’association AMI au 02-6235788
- à la fondation TIKVAT AHEINOU, Mr Yossi TAIEB 052-5610206
Ville
‫עיר‬
Responsable
‫ איש קשר‬- ‫ת‬/‫מנהל‬
ASHDOD
‫אשדוד‬
Mme Muriel NABET
054-3070916
[email protected]
BET SHEMESH
‫בית שמש‬
Dr Samy BENADI
02-9939111
[email protected]
HADERA
‫חדרה‬
Mr Shlomi LEVY
050-3400420
[email protected]
HAIFA
‫חיפה‬
Mme Ketty PARDO
ROQUES
04-8567625
[email protected]
JERUSALEM
‫ירושלים‬
Association AMI
(selon les quartiers
et les classes)
02-6235788
[email protected]
Mr Nathan LEVY
052-7645621
[email protected]
NETANYA
‫נתניה‬
Mme Jeniffer
SANHEDRIN
052-5492860
[email protected]
RAANANA
‫רעננה‬
Mme Nehama
EFRATI
09-7610766
[email protected]
054-5712199
[email protected]
MODIIN
‫מודעין‬
Villages de BINYAMIN Mr Elie BENICHOU
‫ישובי בנימין‬
Téléphone
‫טלאפון‬
E-mail
‫כתובת דוא’’ל‬
‫‪Parlons Hébreu à l’école‬‬
‫א‬
‫ב‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫ח‬
‫ט‬
‫י‬
‫כ‬
‫ל‬
‫מ‬
‫נ‬
‫ס‬
‫ע‬
‫פ‬
‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬
‫ש‬
‫ת‬
‫ש ת‬
‫פ צ‬
‫מ נ‬
‫א ב‬
‫ק ר‬
‫ס ע‬
‫ג ד ה ו ז ח ט י כ ל‬
‫‪4‬‬
‫‪Parlons Hébreu à l’école‬‬
‫א‬
‫ב‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫ח‬
‫ט‬
‫י‬
‫כ‬
‫ל‬
‫מ‬
‫נ‬
‫ס‬
‫ע‬
‫פ‬
‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬
‫ש‬
‫ת‬
‫‪5‬‬
‫ש ת‬
‫פ צ‬
‫מ נ‬
‫א ב‬
‫ק ר‬
‫ס ע‬
‫ג ד ה ו ז ח ט י כ ל‬
‫‪Parlons Hébreu à l’école‬‬
‫א‬
‫ב‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫ח‬
‫ט‬
‫י‬
‫כ‬
‫ל‬
‫מ‬
‫נ‬
‫ס‬
‫ע‬
‫פ‬
‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬
‫ש‬
‫ת‬
‫ש ת‬
‫פ צ‬
‫מ נ‬
‫א ב‬
‫ק ר‬
‫ס ע‬
‫ג ד ה ו ז ח ט י כ ל‬
‫‪6‬‬
‫‪Parlons Hébreu à l’école‬‬
‫א‬
‫ב‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫ח‬
‫ט‬
‫י‬
‫כ‬
‫ל‬
‫מ‬
‫נ‬
‫ס‬
‫ע‬
‫פ‬
‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬
‫ש‬
‫ת‬
‫‪7‬‬
‫ש ת‬
‫פ צ‬
‫מ נ‬
‫א ב‬
‫ק ר‬
‫ס ע‬
‫ג ד ה ו ז ח ט י כ ל‬
‫‪Parlons Hébreu à l’école‬‬
‫א‬
‫ב‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫ח‬
‫ט‬
‫י‬
‫כ‬
‫ל‬
‫מ‬
‫נ‬
‫ס‬
‫ע‬
‫פ‬
‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬
‫ש‬
‫ת‬
‫ש ת‬
‫פ צ‬
‫מ נ‬
‫א ב‬
‫ק ר‬
‫ס ע‬
‫ג ד ה ו ז ח ט י כ ל‬
‫‪8‬‬
Parlons Hébreu à l’école
Vocabulaire de la vie scolaire
‫אוצר מילים של חיי בית הספר‬
Otsare milime shel h’ayey bète hasséfère
Français - Hébreu
‫ עברית‬- ‫צרפתית‬
Remarque: ‘h - h’ – kh transcriptions du ‫ ח‬et du ‫ כ‬se prononcent comme le «j» en
espagnol ou le «ch» en allemand
A
B
C
9
Parlons Hébreu à l’école
D
diplôme universitaire
10
Parlons Hébreu à l’école
E
échec scolaire
/
/
/
11
Parlons Hébreu à l’école
F
G
H
I
J
L
12
boure
Parlons Hébreu à l’école
M
N
O
P
R
13
Parlons Hébreu à l’école
S
T
14
tableau d’affichage
Parlons Hébreu à l’école
U
15
‫מדברים עברית בבית הספר‬
‫ת‬
‫‪16‬‬
‫מדברים עברית בבית הספר‬
‫ע‬
‫פ‬
‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬
‫ש‬
‫‪17‬‬
‫מדברים עברית בבית הספר‬
‫נ‬
‫ס‬
‫‪18‬‬
‫מדברים עברית בבית הספר‬
‫מ‬
‫‪19‬‬
‫מדברים עברית בבית הספר‬
‫כ‬
‫ל‬
‫‪20‬‬
‫מדברים עברית בבית הספר‬
‫ח‬
‫י‬
‫‪21‬‬
‫מדברים עברית בבית הספר‬
Vocabulaire de la vie scolaire
‫אוצר מילים של חיי בית הספר‬
Otsare milime shel h’ayey bète hasséfère
Hébreu - Français
‫ צרפתית‬- ‫עברית‬
Remarque: ‘h - h’ – kh transcriptions du ‫ ח‬et du ‫ כ‬se prononcent comme le «j» en
espagnol ou le «ch» en allemand
‫א‬
‫ב‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
22
‫עולים יקרים‪,‬‬
‫מזל טוב! אתם עומדים לקראת תחילת שנת לימודים חדשה והפעם‪...‬בארץ!‬
‫זהו שלב חשוב עבורכם‪ ,‬הורים יקרים ובודאי גם עבורכם התלמידים‪.‬‬
‫עמותת עמ”י המלווה את העולים מצרפת רוצה להיות שותפה ברגעים‬
‫האלו ומעניקה לכם את החוברת הזאת‪.‬‬
‫החשובים‬
‫חוברת זו נערכה בצורה נעימה ומאירת פנים כדי לאפשר לכם להכיר ולהתרגל‬
‫לאוצר המילים הבסיסי של חיי בית הספר ומערכת החינוך‪.‬‬
‫אנו יודעים שאתם מודעים לחשיבות הטמעת השפה העברית כתנאי חשוב ביותר‬
‫לקליטה של משפחתכם בארץ‪.‬‬
‫כערובה להצלחת ילדיכם בלימודים‪ ,‬חשוב ביותר להישאר מעורבים בחיי הלימודים‬
‫שלהם וזאת למרות מחסום השפה‪.‬‬
‫עמותת עמ”י‪ ,‬מודעת לחשיבות קליטת הילדים‪ ,‬יוזמת ושותפה במרכזי למידה‬
‫המיועדים לתלמידים העולים מצרפת‪.‬‬
‫מרכזי הלמידה מציעים שיעורי תיגבור במקצועות העיקריים‪ ,‬עזרה בשיעורי בית‬
‫ופעילויות חברתיות‪.‬‬
‫רכרזי המרכזים יכוונו אתכם במסלול הלימודי המתאים לילדכם‪.‬‬
‫תפקיד הרכזים לשמש גם כמגשרים בין מורי בית הספר‪ ,‬הצוות הניהולי ההורים‬
‫והתלמידים‪.‬‬
‫לקבלת מידע נוסף‪ ,‬נא פנו לאנשי הקשר לפי הערים השונות ברשימה המופיעה‬
‫בעמוד ‪ 3‬בחוברת או‪:‬‬
‫* לעמותת עמ”י ישראל ‪02-6235788‬‬
‫* לקרן תקוות אחינו למר יוסי טייב ‪052-5610206‬‬
‫צוות עמותת עמ”י עומד לרשותכם להכוונה ויעוץ כדי לאפשר לכם בעזרת ה’‬
‫קליטה מוצלחת‪.‬‬
‫בהצלחה בכל!‬
‫מדברים עברית‬
‫בבית הספר‬
‫לשימוש התלמידים והוריהם‬
‫חוזרים‬
‫בית ספר!‬
‫ל‬
‫והפעם‪ ...‬בישראל!‬
‫‪France‬‬
‫נתניה‬

Documents pareils

et cette fois en Israël

et cette fois en Israël ‫אנו יודעים שאתם מודעים לחשיבות הטמעת השפה העברית כתנאי חשוב ביותר לקליטה‬ ‫של משפחתכם בארץ‪.‬‬ ‫כערובה להצלחת ילדיכם בלימודים‪ ,‬חשוב ביותר להישאר מעורבים בחיי הלימודים שלהם‬ ‫וזאת למרות מחסום השפ...

Plus en détail

50 ans après... 1962-2012 Rassemblement des Originaires d`Algérie

50 ans après... 1962-2012 Rassemblement des Originaires d`Algérie sous sol • Grands balcons • Grand standing tout confort 1.5.2011 .‫ח‬.‫ל‬.‫ ט‬.‫ את החברה יחייב מפרט לפי חוק מכר שייחתם בין החברה לקונה‬.‫המידע בחוברת זו כולל התמונות וההדמיות ניתנים לצורך התרשמות ...

Plus en détail