Stereo-Lautsprecher- Schaltpult Stereo Speaker Switch Box

Transcription

Stereo-Lautsprecher- Schaltpult Stereo Speaker Switch Box
SPS-2510
A
Stereo-LautsprecherSchaltpult
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
An das Lautsprecher-Schaltpult lassen sich bis zu 10
Lautsprecherpaare (4 – 8 Ω) anschließen und einzeln
oder in jeder gewünschten Kombination einschalten.
Das Schaltpult ist mit zwei Eingängen zum Anwählen
von zwei Verstärkern bzw. Receivern ausgestattet und
kann Leistungen von bis zu 2 x 250 WMAX schalten. Es
ist speziell für den Einschub in ein 482-mm-Rack (19")
vorgesehen. Dazu werden 2 HE (= 88 mm) benötigt.
Lautsprecherleitungen können elektrische Störungen auffangen. Darum sollten sie immer im Abstand
von 1 – 2 m zu Störquellen (z. B. Dimmer, Lichtschalter) verlegt werden.
Stereo Speaker Switch Box
1 Applications
The speaker switch box allows connection of up to 10
pairs of speakers (4 – 8 Ω) which can be switched on
individually or in any desired combination. The switch
box is provided with two inputs for selecting two
amplifiers or receivers and is able to handle a music
power of up to 2 x 250 WMAX. It is specially designed
for insertion into a 482 mm (19") rack. 2 rack spaces
(= 88 mm) are required for this purpose.
●
Speaker cables are susceptible to electrical interference. Therefore, always lay them at a distance of
1 to 2 m from sources of interference (e. g. dimmers,
light switches).
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
●
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or overloaded, no liability for any damage will be accepted.
●
If the unit is to be put out of operation permanently,
take it to a local recycling plant for disposal.
1) Insert the switch box into a 482 mm rack or cabinet
and fasten it with screws.
The unit corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
●
3 Operation
2 Safety Notes
●
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder überlastet, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
2) Bis zu 10 Lautsprecher-Paare (Impedanz 4 – 8 Ω)
an die Klemmen 1 – 10 anschließen (siehe Abb.).
Alle Anschlußklemmen lassen sich für eine einfachere Handhabung von der Leiterplatte abziehen
und nach dem Anschluß wieder aufstecken. Beim
Anschluß die Stereokanäle nicht vertauschen, d. h.
jeweils den linken Kanal immer mit dem entsprechenden Klemmenpaar „L-L+“ verbinden. Außerdem auf die richtige Polung achten, d. h. die gekennzeichnete Ader der Lautsprecherkabel immer
Verwenden Sie das Gerät ist nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GB
●
1) Das Schaltpult in ein 482-mm-Rack oder -Gehäuse
einsetzen und festschrauben.
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
3 Inbetriebnahme
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
●
●
mit der entsprechenden äußeren Klemme „+“ verbinden.
3) Die Signalquelle (Verstärker bzw. Receiver) nur
anschließen, wenn diese ausgeschaltet ist! Die
Lautsprecherausgänge der Signalquelle über Lautsprecherkabel mit den Klemmen SOURCE 1 verbinden. Ein zweites Gerät läßt sich an die Klemmen
SOURCE 2 anschließen.
Die Ausgangsimpedanz des Verstärkers bzw.
des Receivers darf nicht mehr als 4 Ω betragen,
sonst kann er beschädigt werden!
4) Alle angeschlossenen Geräte einschalten, und mit
dem Schalter SOURCE die Signalquelle wählen.
5) Mit den Schaltern SPEAKER alle gewünschten
Lautsprecher einschalten. Durch die internen
Schutzwiderstände ist gewährleistet, daß die Gesamtimpedanz nicht unter 4 Ω sinkt.
4 Technische Daten
Schaltleistung: . . . . . . . . . . 2 x 250 WMAX
Abmessungen: . . . . . . . . . 482 x 88 x 50 mm, 2 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 0,9 kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
outputs of the signal source to the terminals
SOURCE 1 via speaker cables. A second unit can
be connected to the terminals SOURCE 2.
To prevent damage to the amplifier or to the
receiver, its output impedance must not exceed
4 Ω!
4) Switch on all units connected and select the signal
source with the SOURCE switch.
5) Switch on all desired speakers with the SPEAKER
switches. The internal protective resistors ensure
that the total impedance does not fall below 4 Ω.
2) Connect up to 10 pairs of speakers (impedance 4 to
8 Ω) to the terminals 1 to 10 (see fig.). To facilitate
handling, all terminals can be removed from the
printed circuit board and can be inserted again after
the connection has been made. Do not confuse the
stereo channels when connecting, i. e. always connect the left channel to the corresponding terminal
pair “L-L+”. Furthermore, observe the correct polarity, i. e. always connect the coded core of the speaker cables to the corresponding outer terminal “+”.
4 Specifications
3) Only connect the signal source (amplifier or receiver) when it is switched off! Connect the speaker
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
Music power: . . . . . . . . . . . 2 x 250 WMAX
Dimensions: . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 50 mm,
2 rack spaces
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 0.9 kg
LEFT CHANNEL
RIGHT CHANNEL
POWER
Stage Line
Lautsprecher R
Speakers R
R
STA-300 PRO POWER AMPLIFIER
+
-
+
R+R-L-L+
R+R-L-L+
+
+
R+ R-L-L+
8
-
+
-
+
R+ R-L-L+
7
-
+
-
+
R+ R-L-L+
6
-
+
-
+
R+ R-L-L+
5
-
+
-
+
R+ R-L-L+
4
-
+
-
+
R+ R-L-L+
3
-
+
-
+
R+ R-L-L+
2
-
+
-
Verstärker / Receiver
Amplifier / Receiver
1
Verstärker / Receiver
Amplifier / Receiver
2
R+ R-L-L+
1
-
+
-
+
Lautsprecher L
Speakers L
LEFT CHANNEL
RIGHT CHANNEL
SOURCE 1
L+ L- R- R+
9
-
L+ L-R- R+
-
+
SOURCE 2
L+ L- R- R+
10
-
R+R-L-L+
D
®
Best.-Nr. 21.1160
POWER
Stage Line
R
STA-300 PRO POWER AMPLIFIER
Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany All rights reserved.
MONACOR ® International
05.00.01
SPS-2510
B
Pupitre de commutation
stéréo pour haut-parleurs
CH
●
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il est surchargé ou
s’il n’est pas correctement branché.
●
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée.
1 Possibilités d’utilisation
Ce pupitre permet de brancher jusqu’à 10 paires de
haut-parleurs (4 – 8 Ω) et de les allumer séparément
ou selon un ordre souhaité. Le pupitre est équipé de
deux entrées pour sélectionner deux amplificateurs ou
récepteurs et peut supporter des puissances de 2 x
250 WMAX au plus. Il est spécialement conçu pour une
installation en rack 482 mm (19"), 2 unités (88 mm)
sont nécessaires.
3 Mise en fonctionnement
1) Placez le pupitre dans un rack 482 mm ou dans un
boîtier et vissez-le.
2 Conseils d’utilisation
Le pupitre répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
●
●
2) Connectez jusqu’à 10 paires de haut-parleurs
(impédance 4 – 8 Ω) aux bornes 1 – 10 (voir
schéma); toutes les bornes peuvent être retirées de
la platine du circuit imprimé pour une manipulation
simplifiée et être remises en place une fois les
branchements effectués. Lors du branchement,
veillez à ne pas échanger les canaux stéréo, c’està-dire reliez le canal gauche toujours à la paire correspondante “L-L+”. En outre, veillez à respecter la
polarité: reliez toujours le conducteur repéré du
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur
(température d’utilisation admissible 0 – 40 °C).
Les câbles haut-parleurs peuvent intercepter des interférences électriques. Il est conseillé de les placer
à une distance de 1 à 2 m de toute source d’interférences (par exemple, variateur de lumière, interrupteur d’éclairage).
I
Selettore stereo per altoparlanti
●
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
●
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
●
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
1 Possibilità d’impiego
Il selettore per altoparlanti permette il collegamento di
un massimo di 10 coppie di altoparlanti (4 – 8 Ω) e la
loro selezione singola o in qualsiasi combinazione. Il
selettore è equipaggiato con due ingressi per selezionare due amplificatori o receiver e supporta potenze
fino a 2 x 250 WMAX. È previsto specialmente per l’inserimento in un rack di 482 mm (19") dove richiede
due unità di altezza (= 88 mm).
3 Messa in funzione
1) Inserire il selettore in un rack o un contenitore di
482 mm e avvitarlo.
2 Avvertenze
Quest’apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●
●
2) Si possono collegare fino a 10 coppie di altoparlanti
(impedenza 4 – 8 Ω) con i morsetti 1 – 10 (vedi illustrazione). Per facilitare le manovre, tutti i morsetti
possono essere staccati dal circuito stampato e poi
rimessi. Non scambiare i canali stereo durante il
collegamento: collegare il canale di sinistra sempre
con i rispettivi morsetti “L-L+”. Rispettare anche la
corretta polarità: collegare il conduttore contrassegnato sempre con il morsetto esterno “+”.
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali. Proteggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
I cavi degli altoparlanti possono captare disturbi
elettrici. Perciò conviene sistemarli sempre a
1 – 2 mt. da fonti di disturbo (p. es. dimmer, interruttori della luce).
câble haut-parleur à la borne extérieure correspondante “+”.
3) Ne connectez la source de signal (amplificateur / récepteur) que lorsqu’elle est déconnectée. Reliez les
sorties haut-parleur de la source de signal aux bornes SOURCE 1 via les câbles haut-parleur. Un autre appareil peut être relié aux bornes SOURCE 2.
L’impédance de sortie de l’amplificateur / du récepteur ne doit pas dépasser 4 Ω, sinon il pourrait être endommagé.
4) Allumez tous les appareils reliés et sélectionnez la
source de signal avec le sélecteur SOURCE.
5) Avec les interrupteurs SPEAKER, allumez les hautparleurs souhaités. Les résistances de protection
internes assurent que l’impédance totale ne passe
pas sous la valeur de 4 Ω.
4 Caractéristiques techniques
Puissance de commutation: 2 x 250 WMAX
Dimensions: . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 50 mm, 2 U
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
3) Collegare la sorgente (amplificatore o receiver)
solo mentre è spenta! Collegare le uscite per altoparlanti della sorgente con i morsetti SOURCE 1
servendosi di cavi per altoparlanti. Un secondo apparecchio può essere collegato con i morsetti
SOURCE 2.
L’impedenza d’uscita dell’amplificatore o del
receiver non deve essere superiore a 4 Ω per
non provocare danni allo stesso.
4) Accendere tutti gli apparecchi collegati e selezionare la sorgente con il selettore SOURCE.
5) Con il selettore SPEAKER attivare tutti gli altoparlanti desiderati. Le resistenze interne garantiscono
che l’impedenza totale non vada sotto i 4 Ω.
4 Dati tecnici
Potenza: . . . . . . . . . . . . . . 2 x 250 WMAX
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 50 mm,
2 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
LEFT CHANNEL
RIGHT CHANNEL
POWER
Stage Line
Haut-parleur D
Altoparlanto D
R
STA-300 PRO POWER AMPLIFIER
+
-
+
R+R-L-L+
R+R-L-L+
+
+
R+ R-L-L+
8
-
+
-
+
R+ R-L-L+
7
-
+
-
+
R+ R-L-L+
6
-
+
-
+
R+ R-L-L+
5
-
+
-
+
R+ R-L-L+
4
-
+
-
+
R+ R-L-L+
3
-
+
-
+
R+ R-L-L+
2
-
+
-
Amplificateur / récepteur
Amplificatore / receiver
1
Amplificateur / récepteur
Amplificatore / receiver
2
R+ R-L-L+
1
-
+
-
+
Haut-parleur G
Altoparlanto S
LEFT CHANNEL
RIGHT CHANNEL
SOURCE 1
L+ L- R- R+
9
-
L+ L-R- R+
-
+
SOURCE 2
L+ L- R- R+
10
-
R+R-L-L+
F
®
Best.-Nr. 21.1160
POWER
Stage Line
R
STA-300 PRO POWER AMPLIFIER
Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany All rights reserved.
MONACOR ® International
05.00.01