WDG indique 13 verbes préfixés par miss
Transcription
WDG indique 13 verbes préfixés par miss
Fiches de grammaire allemande Jacques Poitou missWDG indique 13 verbes préfixés par miss-. Grimm cite un certain nombre d'autres verbes qui sont sortis de l'usage : miszarbeiten, miszarten, miszbären, miszbedienen, miszbeginnen, miszbehagen, miszbeobachten, miszbeziehen, miszbilden, miszdenken, miszdienen, miszdünken, miszempfinden, miszehren, miszfahren, miszfehlen, miszformen, miszfrommen, miszfügen, miszfühlen, miszgebären, miszgebrauchen, miszgedeihen, miszgefallen, miszgehen, miszgehorchen... Séparabalité ? Seuls deux verbes acceptent des réalisations séparables – uniquement par ge- ou zu- : missdeuten (dans les pages en allemand répertoriées dans Google, missgedeutet hat est aussi fréquent que missdeutet hat, zu missdeuten est nettement plus fréquent que misszudeuten) et missverstehen (misszuverstehen). Dans le cas de missdeuten, on peut supposer une analogie avec fehldeuten. Dans missverstehen, rôle du préfixe ver- devant lequel se place ordinairement zu- (zu verstehen). Verstehen Sie mich nicht miss ! relève de la plaisanterie. Sémantique miss- exprime soit le contraire de ce qu'exprime le verbe simple ou un verbe de même base et préfixé par be-, ge- ou ver-, soit le fait que l'action représentée par le verbe aboutit à un résultat contraire au résultat attendu. missachten (beachten), missbilligen (billigen), missbrauchen (gebrauchen), missdeuten (deuten), missfallen (gefallen), missglücken (glücken), missgönnen (gönnen), misshandeln (behandeln), missleiten (leiten), misslingen (gelingen), missraten (geraten), misstrauen (vertrauen), missverstehen (verstehen) © Jacques Poitou 2008-2010. –1