WDG indique 13 verbes préfixés par miss

Transcription

WDG indique 13 verbes préfixés par miss
Fiches de grammaire allemande
Jacques Poitou
missWDG indique 13 verbes préfixés par miss-. Grimm cite un certain nombre d'autres verbes qui sont
sortis de l'usage :
miszarbeiten, miszarten, miszbären, miszbedienen, miszbeginnen, miszbehagen, miszbeobachten,
miszbeziehen, miszbilden, miszdenken, miszdienen, miszdünken, miszempfinden, miszehren, miszfahren,
miszfehlen, miszformen, miszfrommen, miszfügen, miszfühlen, miszgebären, miszgebrauchen,
miszgedeihen, miszgefallen, miszgehen, miszgehorchen...
Séparabalité ?
Seuls deux verbes acceptent des réalisations séparables – uniquement par ge- ou zu- : missdeuten
(dans les pages en allemand répertoriées dans Google, missgedeutet hat est aussi fréquent que
missdeutet hat, zu missdeuten est nettement plus fréquent que misszudeuten) et missverstehen
(misszuverstehen). Dans le cas de missdeuten, on peut supposer une analogie avec fehldeuten. Dans
missverstehen, rôle du préfixe ver- devant lequel se place ordinairement zu- (zu verstehen).
Verstehen Sie mich nicht miss ! relève de la plaisanterie.
Sémantique
miss- exprime soit le contraire de ce qu'exprime le verbe simple ou un verbe de même base et
préfixé par be-, ge- ou ver-, soit le fait que l'action représentée par le verbe aboutit à un résultat
contraire au résultat attendu.
missachten (beachten), missbilligen (billigen), missbrauchen (gebrauchen), missdeuten (deuten),
missfallen (gefallen), missglücken (glücken), missgönnen (gönnen), misshandeln (behandeln), missleiten
(leiten), misslingen (gelingen), missraten (geraten), misstrauen (vertrauen), missverstehen (verstehen)
© Jacques Poitou 2008-2010.
–1