16 OZ./500 G. POCKET ADD`N`WEIGH SCALE DIRECTIONS FOR

Transcription

16 OZ./500 G. POCKET ADD`N`WEIGH SCALE DIRECTIONS FOR
16 OZ./500 G. POCKET ADD'N'WEIGH SCALE
DIRECTIONS FOR USE:
BALANCE PORTATIVE ADD'N'WEIGH
DE 16 oz/500 g
MODE D’EMPLOI :
BÁSCULA DE BOLSILLO ADD'N'WEIGH
DE 16 ONZAS/500 GRAMOS
INSTRUCCIONES DE EMPLEO:
HOW TO INSTALL BATTERY:
1) Press and push open the battery cover located at the
bottom of the unit.
2) Insert two CR2032 3V lithium size batteries flat side up,
(+) polarity facing up and (-) polarity facing down.
3) Snap together and close battery cover until it clicks shut.
INSTALLATION DE LA PILE :
1) Presser et pousser le couvercle du logement à piles situé
au bas de l’appareil.
2) Insérer deux piles au lithium de format CR2032 3V avec
le côté plat sur le dessus; l’indicateur de polarité(+) est
placé vers le haut et l’indicateur (-) vers le bas.
3) Remettre le couvercle en place et s’assurer de bien le
refermer.
CÓMO INSTALAR LAS PILAS:
1) Haga fuerza y abra empujando la tapa de las pilas
ubicada en la parte de abajo de la unidad.
2) Introduzca dos pilas de litio CR2032 de 3V con el lado
plano apuntando hacia arriba, polaridad (+) apuntando
hacia arriba y polaridad (-) apuntando hacia abajo.
3) Encaje entre sí a presión y cierre la tapa de las pilas
hasta que haga clic.
INDICATEUR D’USURE DE LA PILE :
Si l’indication « Lo » s’affiche, c’est pour signaler que
l’alimentation de la pile est insuffisante, et que la balance
s’arrêtera automatiquement au bout de 5 secondes. Il est
temps de remplacer la pile.
INDICADOR DE PILAS BAJAS:
Si la pantalla muestra "Lo", esto significa que la corriente
de las pilas es baja y la báscula se apagará
automáticamente tras 5 segundos. En este momento
deberá reemplazar las pilas.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA BALANCE :
Poser le produit sur une surface plane avant de l’utiliser.
1) Appuyer sur la touche MARCHE/TARE (« ON/TARE »)
pour allumer la balance. Après quelques secondes,
l’indication (0.0g) s’affichera pour signaler que la balance
est prête à être utilisée.
2) Pour éteindre la balance, appuyer sur la touche («
ON/TARE ») et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
CÓMO ENCENDER/APAGAR LA BÁSCULA:
Ponga el artículo sobre una superficie plana antes de usar.
1) Oprima el botón (ON/OFF/TARE) (encender/apagar/tara)
para encender la báscula. Se mostrará una pantalla de (0.0
g) después de unos cuantos segundos y la báscula estará
lista para usarse.
2) Oprima el botón (ON/OFF/TARE) sin soltarlo durante 3
segundos para apagar la báscula.
REMARQUE : GRÂCE À SA FONCTION D’ARRÊT
AUTOMATIQUE, LA BALANCE S’ARRÊTERA
AUTOMATIQUEMENT APRÈS 2 MINUTES DE NONUTILISATION SI ON LAISSE L’OBJET SUR LA BALANCE,
OU APRÈS 30 SECONDES SI LE POIDS N’EST PAS
ENREGISTRÉ.
NOTA: EL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMÁTICO
APAGARÁ LA BÁSCULA SI NO SE USA DURANTE 2
MINUTOS, SI SE DEJA UN PESO EN LA BÁSCULA O SI
DURANTE 30 SEGUNDOS NO SE REGISTRA NINGÚN
PESO.
LOW BATTERY INDICATOR:
If the display shows "Lo", this means battery power is low
and the scale will turn off automatically after 5 seconds. At
this time you should replace the battery.
TURN SCALE ON/OFF:
Place item on a flat surface before use.
1) Press (ON/OFF/TARE) button to turn scale on. A (0.0g)
will display after a few seconds and scale is ready to use.
2) Press and hold (ON/OFF/TARE) button for 3 second to
turn scale off.
NOTE: AUTO SHUT OFF FEATURE WILL TURN SCALE
OFF IF NOT USED FOR 30 SECONDS IF WEIGHT IS
LEFT ON SCALE OR 2 MINUTES IF NO WEIGHT IS
RECORDED.
HOW TO USE TARE FEATURE:
1) Place first item on scale, scale will display weight of item.
2) Press TARE button (less then 3 second). Display will revert to
(0.0g) or (0.00oz) depending on what weight option chosen.
3) Place 2nd item on scale, scale will display weight of item.
4) Press TARE button. Display will revert to (0.0g) or (0.00oz).
5) Repeat steps 3 and 4 until all items have been weighed.
6) If the weighing object is too big and it covers the display,
press the "HOLD" button once to lock the reading for 10
seconds. Then remove the weighing object to read the weight.
NOTE: There are two ways to set the scale at (0.0g) or
(0.00oz) when weighing items in a container.
1. Place the tray on the scale before turning on the scale.
2. If the scale is already on, place the tray on the scale and
press the (TARE) button which will zero out the scale.
NOTE: The scale will read "ERR" if weight on scale is
above the scale capacity.
If the display shows minus (-) 4 digit number, the test mode
has been accidentally activated. Press "g/oz" button once
to return to normal use.
TO SWITCH BETWEEN GRAMS AND OUNCES.
1) Press G/OZ button once to choose ounces. Press G/OZ
button again to switch back to grams.
Capacity: 16 oz/500 gram. - displays in 0.01 oz/0.1 grams
increments
PRECAUTIONS:
1. Do not clean the unit with abrasive or corrosive
compound. It may scratch the plastic and corrode the
electronic circuit.
2. Do not overload the scale.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature, direct sunlight, heavy exposer to water or
humidity, which may result in malfunction, shorter electronic
life span, battery damage or distorted parts.
4. Do not tamper with the units internal components. It will
invalidate the the warranty.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Polder will repair or at its option replace this product
without charge,other than shipping charges, if it is returned
to the address below with shipping charges prepaid, as
being defective, within one year of the date of purchase and
provided that inspection by the company indicates it is
defective because of faulty workmanship or material.
Please save your original receipt for this limited one year
warranty to be valid. This limited warranty does not cover
damage to this product through accident or misuse, nor
does it cover any incidental expense to the user resulting
from the non-function or malfunction of this product.
932 02/04
Polder inc. 8 Slater Street, Port Chester, NY 10573
telephone: 914-937-8200
email: [email protected] web: www.polderinc.com
Made in China. Fabriqué en Chine. Hecho en China.
COMMENT UTILISER LA FONCTION TARE :
1) Placer le 1er objet sur la balance et son poids s’affichera.
2) Appuyer sur la touche TARE (moins de 3 secondes).
L’affichage sera remis à (0,0g) ou à (0,00oz) selon l’option
de poids choisie. 3) Placer le 2e objet sur la balance et son
poids s’affichera. 4) Appuyer sur la touche TARE.
L’affichage sera remis à (0,0g) ou à (0,00oz). 5) Répéter les
étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les objets soient pesés.
6) Si l’objet à peser est trop gros et qu’il couvre l’afficheur,
appuyer sur la touche EN ATTENTE « HOLD » pour bloquer
l’affichage pendant dix secondes. Retirer ensuite l’objet
pour voir le poids affiché.
REMARQUE : Il existe deux façons de régler la balance à
(0.0g) ou à (0.00oz) quand on pèse des objets dans un
contenant.1. Placer le plateau sur la balance avant de la
mettre en marche. 2. Si la balance est déjà allumée, placer
le plateau sur la balance et appuyer sur la touche (TARE)
pour remettre la balance à zéro.
REMARQUE : la balance affichera l’indication «ERR», si
l’objet pesé excède la capacité de la balance.
CÓMO USAR EL DISPOSITIVO DE LA TARA:
1) Ponga el primer artículo en la báscula. La báscula
mostrará el peso del artículo. 2) Oprima el botón TARE
(tara) (menos de 3 segundos). La pantalla volverá a (0.0 g) o
(0.00 onzas) dependiendo de la opción de peso escogida.
3) Ponga el segundo artículo en la báscula, la báscula
mostrará el peso del artículo. 4) Oprima el botón TARE. La
pantalla volverá a (0.0 g) o (0.00 onzas). 5) Repita los pasos
3 y 4 hasta que se hayan pesado todos los artículos.
6) Si el objeto que se pesa es demasiado grande y cubre la
pantalla, oprima el botón "HOLD" (retener) una vez para
bloquear la lectura durante 10 segundos. A continuación
quite el objeto que se esté pesando para leer el peso.
NOTA: Hay dos formas de fijar la báscula en (0.0 g) o (0.00
onzas) al pesar artículos en un recipiente. 1. Ponga la
bandeja en la báscula antes de encender la báscula. 2. Si la
báscula ya está encendida, ponga la bandeja en la báscula
y oprima el botón (TARE) que pondrá la báscula a cero.
NOTA: La báscula indicará "ERR" (error) si el peso en la
báscula mayor que la capacidad de la misma.
Le mode test a été activé par mégarde, si l’écran affiche un
nombre négatif (-) de 4 chiffres. Appuyer une fois sur la
touche « g/oz » pour revenir au mode d’utilisation normal.
Si la pantalla muestra menos (-) número de 4 dígitos, quiere
decir que se ha activado la modalidad de prueba por
accidente. Oprima el botón "g/oz" (gramos/onzas) una vez
para volver al uso normal.
CHOIX D’AFFICHAGE EN GRAMMES OU EN ONCES.
1) Appuyer une fois sur la touche G/OZ pour choisir les
onces. Appuyer à nouveau sur la touche G/OZ pour revenir
à l’affichage en grammes. Capacité : 16 oz/500 g –
graduation affichée par 0,01 oz/0,1 g
PARA PASAR DE GRAMOS A ONZAS Y VICEVERSA.
1) Oprima el botón G/OZ una vez para escoger onzas.
Oprima el botón G/OZ otra vez para volver a gramos.
Capacidad: 16 onzas/500 gramos – muestra los pesos en
incrementos de 0.005 onzas/0.1 gramos
MISE EN GARDE :
1. Ne pas nettoyer l’appareil avec un composé abrasif ou
corrosif. Ce type de produit peut égratigner le plastique ou
corroder les circuits électroniques. 2. Ne pas surcharger la
balance. 3. Pour éviter de causer un dysfonctionnement,
d’endommager la pile, de déformer une pièce ou de réduire
la durée électronique de l’appareil, ne pas le soumettre à
une force ou un choc excessif et ne pas l’exposer aux
rayons directs du soleil, à la chaleur, à la poussière, à trop
d’eau ou d’humidité.4. Toute modification des composants
internes de l’appareil annule la garantie.
PRECAUCIONES:
1. No limpie la unidad con compuestos abrasivos o
corrosivos. Puede rayar el plástico y corroer el circuito
electrónico. 2. No sobrecargue la báscula. 3. No someta la
unidad a una fuerza excesiva, impactos, polvo, altas
temperaturas, luz solar directa, exposición excesiva al agua
o a la humedad, ya que esto puede resultar en un
funcionamiento indebido, acortamiento de la vida útil de los
componentes electrónicos, daños en las pilas o piezas
deformadas. 4. No manipule indebidamente los
componentes internos de las unidades, ya que esto
invalidará la garantía
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
En vertu de la garantie limitée de un an, Polder assumera la
réparation, ou à sa seule discrétion, le remplacement du
présent produit sans frais, à l’exclusion des frais
d’expédition, si l’article défectueux est retourné à l’adresse
ci-dessous (frais de port payés) dans l’année de la date
d’achat; et ce, sous réserve d’une inspection par
l’entreprise indiquant que le produit est défectueux en
raison de vices de matériaux ou de fabrication. Veuillez
conserver votre reçu original pour que cette garantie limitée
de un an soit valide. Cette garantie limitée ne couvre pas
les dommages causés à ce produit à la suite d’un accident
ou d’une mauvaise utilisation; elle ne couvre pas non plus
les frais accessoires incombant à l’utilisateur qui
résulteraient du non-fonctionnement ou d’une défectuosité
de ce produit.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Polder reparará o reemplazará a su elección este producto
sin cargo, exceptuando los cargos de despacho, si se
devuelve a la dirección de abajo con los cargos de
despacho prepagados, como defectuoso, antes de
transcurrido un año desde la fecha de compra y siempre
que la inspección por parte de la empresa indique que está
defectuoso por defectos en la mano de obra o los
materiales. Por favor guarde su recibo original para que
esta garantía limitada de un año sea válida. Esta garantía
limitada no ampara daños producidos a este producto por
accidente o uso indebido ni ampara ningún gasto
imprevisto por parte del usuario ocasionado por el mal
funcionamiento o fallo de este producto.