16 OZ./500 G. POCKET ADD`N`WEIGH SCALE DIRECTIONS FOR
Transcription
16 OZ./500 G. POCKET ADD`N`WEIGH SCALE DIRECTIONS FOR
16 OZ./500 G. POCKET ADD'N'WEIGH SCALE DIRECTIONS FOR USE: BALANCE PORTATIVE ADD'N'WEIGH DE 16 oz/500 g MODE D’EMPLOI : BÁSCULA DE BOLSILLO ADD'N'WEIGH DE 16 ONZAS/500 GRAMOS INSTRUCCIONES DE EMPLEO: HOW TO INSTALL BATTERY: 1) Press and push open the battery cover located at the bottom of the unit. 2) Insert two CR2032 3V lithium size batteries flat side up, (+) polarity facing up and (-) polarity facing down. 3) Snap together and close battery cover until it clicks shut. INSTALLATION DE LA PILE : 1) Presser et pousser le couvercle du logement à piles situé au bas de l’appareil. 2) Insérer deux piles au lithium de format CR2032 3V avec le côté plat sur le dessus; l’indicateur de polarité(+) est placé vers le haut et l’indicateur (-) vers le bas. 3) Remettre le couvercle en place et s’assurer de bien le refermer. CÓMO INSTALAR LAS PILAS: 1) Haga fuerza y abra empujando la tapa de las pilas ubicada en la parte de abajo de la unidad. 2) Introduzca dos pilas de litio CR2032 de 3V con el lado plano apuntando hacia arriba, polaridad (+) apuntando hacia arriba y polaridad (-) apuntando hacia abajo. 3) Encaje entre sí a presión y cierre la tapa de las pilas hasta que haga clic. INDICATEUR D’USURE DE LA PILE : Si l’indication « Lo » s’affiche, c’est pour signaler que l’alimentation de la pile est insuffisante, et que la balance s’arrêtera automatiquement au bout de 5 secondes. Il est temps de remplacer la pile. INDICADOR DE PILAS BAJAS: Si la pantalla muestra "Lo", esto significa que la corriente de las pilas es baja y la báscula se apagará automáticamente tras 5 segundos. En este momento deberá reemplazar las pilas. ALLUMER ET ÉTEINDRE LA BALANCE : Poser le produit sur une surface plane avant de l’utiliser. 1) Appuyer sur la touche MARCHE/TARE (« ON/TARE ») pour allumer la balance. Après quelques secondes, l’indication (0.0g) s’affichera pour signaler que la balance est prête à être utilisée. 2) Pour éteindre la balance, appuyer sur la touche (« ON/TARE ») et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. CÓMO ENCENDER/APAGAR LA BÁSCULA: Ponga el artículo sobre una superficie plana antes de usar. 1) Oprima el botón (ON/OFF/TARE) (encender/apagar/tara) para encender la báscula. Se mostrará una pantalla de (0.0 g) después de unos cuantos segundos y la báscula estará lista para usarse. 2) Oprima el botón (ON/OFF/TARE) sin soltarlo durante 3 segundos para apagar la báscula. REMARQUE : GRÂCE À SA FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE, LA BALANCE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT APRÈS 2 MINUTES DE NONUTILISATION SI ON LAISSE L’OBJET SUR LA BALANCE, OU APRÈS 30 SECONDES SI LE POIDS N’EST PAS ENREGISTRÉ. NOTA: EL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMÁTICO APAGARÁ LA BÁSCULA SI NO SE USA DURANTE 2 MINUTOS, SI SE DEJA UN PESO EN LA BÁSCULA O SI DURANTE 30 SEGUNDOS NO SE REGISTRA NINGÚN PESO. LOW BATTERY INDICATOR: If the display shows "Lo", this means battery power is low and the scale will turn off automatically after 5 seconds. At this time you should replace the battery. TURN SCALE ON/OFF: Place item on a flat surface before use. 1) Press (ON/OFF/TARE) button to turn scale on. A (0.0g) will display after a few seconds and scale is ready to use. 2) Press and hold (ON/OFF/TARE) button for 3 second to turn scale off. NOTE: AUTO SHUT OFF FEATURE WILL TURN SCALE OFF IF NOT USED FOR 30 SECONDS IF WEIGHT IS LEFT ON SCALE OR 2 MINUTES IF NO WEIGHT IS RECORDED. HOW TO USE TARE FEATURE: 1) Place first item on scale, scale will display weight of item. 2) Press TARE button (less then 3 second). Display will revert to (0.0g) or (0.00oz) depending on what weight option chosen. 3) Place 2nd item on scale, scale will display weight of item. 4) Press TARE button. Display will revert to (0.0g) or (0.00oz). 5) Repeat steps 3 and 4 until all items have been weighed. 6) If the weighing object is too big and it covers the display, press the "HOLD" button once to lock the reading for 10 seconds. Then remove the weighing object to read the weight. NOTE: There are two ways to set the scale at (0.0g) or (0.00oz) when weighing items in a container. 1. Place the tray on the scale before turning on the scale. 2. If the scale is already on, place the tray on the scale and press the (TARE) button which will zero out the scale. NOTE: The scale will read "ERR" if weight on scale is above the scale capacity. If the display shows minus (-) 4 digit number, the test mode has been accidentally activated. Press "g/oz" button once to return to normal use. TO SWITCH BETWEEN GRAMS AND OUNCES. 1) Press G/OZ button once to choose ounces. Press G/OZ button again to switch back to grams. Capacity: 16 oz/500 gram. - displays in 0.01 oz/0.1 grams increments PRECAUTIONS: 1. Do not clean the unit with abrasive or corrosive compound. It may scratch the plastic and corrode the electronic circuit. 2. Do not overload the scale. 3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature, direct sunlight, heavy exposer to water or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, battery damage or distorted parts. 4. Do not tamper with the units internal components. It will invalidate the the warranty. ONE YEAR LIMITED WARRANTY Polder will repair or at its option replace this product without charge,other than shipping charges, if it is returned to the address below with shipping charges prepaid, as being defective, within one year of the date of purchase and provided that inspection by the company indicates it is defective because of faulty workmanship or material. Please save your original receipt for this limited one year warranty to be valid. This limited warranty does not cover damage to this product through accident or misuse, nor does it cover any incidental expense to the user resulting from the non-function or malfunction of this product. 932 02/04 Polder inc. 8 Slater Street, Port Chester, NY 10573 telephone: 914-937-8200 email: [email protected] web: www.polderinc.com Made in China. Fabriqué en Chine. Hecho en China. COMMENT UTILISER LA FONCTION TARE : 1) Placer le 1er objet sur la balance et son poids s’affichera. 2) Appuyer sur la touche TARE (moins de 3 secondes). L’affichage sera remis à (0,0g) ou à (0,00oz) selon l’option de poids choisie. 3) Placer le 2e objet sur la balance et son poids s’affichera. 4) Appuyer sur la touche TARE. L’affichage sera remis à (0,0g) ou à (0,00oz). 5) Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les objets soient pesés. 6) Si l’objet à peser est trop gros et qu’il couvre l’afficheur, appuyer sur la touche EN ATTENTE « HOLD » pour bloquer l’affichage pendant dix secondes. Retirer ensuite l’objet pour voir le poids affiché. REMARQUE : Il existe deux façons de régler la balance à (0.0g) ou à (0.00oz) quand on pèse des objets dans un contenant.1. Placer le plateau sur la balance avant de la mettre en marche. 2. Si la balance est déjà allumée, placer le plateau sur la balance et appuyer sur la touche (TARE) pour remettre la balance à zéro. REMARQUE : la balance affichera l’indication «ERR», si l’objet pesé excède la capacité de la balance. CÓMO USAR EL DISPOSITIVO DE LA TARA: 1) Ponga el primer artículo en la báscula. La báscula mostrará el peso del artículo. 2) Oprima el botón TARE (tara) (menos de 3 segundos). La pantalla volverá a (0.0 g) o (0.00 onzas) dependiendo de la opción de peso escogida. 3) Ponga el segundo artículo en la báscula, la báscula mostrará el peso del artículo. 4) Oprima el botón TARE. La pantalla volverá a (0.0 g) o (0.00 onzas). 5) Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan pesado todos los artículos. 6) Si el objeto que se pesa es demasiado grande y cubre la pantalla, oprima el botón "HOLD" (retener) una vez para bloquear la lectura durante 10 segundos. A continuación quite el objeto que se esté pesando para leer el peso. NOTA: Hay dos formas de fijar la báscula en (0.0 g) o (0.00 onzas) al pesar artículos en un recipiente. 1. Ponga la bandeja en la báscula antes de encender la báscula. 2. Si la báscula ya está encendida, ponga la bandeja en la báscula y oprima el botón (TARE) que pondrá la báscula a cero. NOTA: La báscula indicará "ERR" (error) si el peso en la báscula mayor que la capacidad de la misma. Le mode test a été activé par mégarde, si l’écran affiche un nombre négatif (-) de 4 chiffres. Appuyer une fois sur la touche « g/oz » pour revenir au mode d’utilisation normal. Si la pantalla muestra menos (-) número de 4 dígitos, quiere decir que se ha activado la modalidad de prueba por accidente. Oprima el botón "g/oz" (gramos/onzas) una vez para volver al uso normal. CHOIX D’AFFICHAGE EN GRAMMES OU EN ONCES. 1) Appuyer une fois sur la touche G/OZ pour choisir les onces. Appuyer à nouveau sur la touche G/OZ pour revenir à l’affichage en grammes. Capacité : 16 oz/500 g – graduation affichée par 0,01 oz/0,1 g PARA PASAR DE GRAMOS A ONZAS Y VICEVERSA. 1) Oprima el botón G/OZ una vez para escoger onzas. Oprima el botón G/OZ otra vez para volver a gramos. Capacidad: 16 onzas/500 gramos – muestra los pesos en incrementos de 0.005 onzas/0.1 gramos MISE EN GARDE : 1. Ne pas nettoyer l’appareil avec un composé abrasif ou corrosif. Ce type de produit peut égratigner le plastique ou corroder les circuits électroniques. 2. Ne pas surcharger la balance. 3. Pour éviter de causer un dysfonctionnement, d’endommager la pile, de déformer une pièce ou de réduire la durée électronique de l’appareil, ne pas le soumettre à une force ou un choc excessif et ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil, à la chaleur, à la poussière, à trop d’eau ou d’humidité.4. Toute modification des composants internes de l’appareil annule la garantie. PRECAUCIONES: 1. No limpie la unidad con compuestos abrasivos o corrosivos. Puede rayar el plástico y corroer el circuito electrónico. 2. No sobrecargue la báscula. 3. No someta la unidad a una fuerza excesiva, impactos, polvo, altas temperaturas, luz solar directa, exposición excesiva al agua o a la humedad, ya que esto puede resultar en un funcionamiento indebido, acortamiento de la vida útil de los componentes electrónicos, daños en las pilas o piezas deformadas. 4. No manipule indebidamente los componentes internos de las unidades, ya que esto invalidará la garantía GARANTIE LIMITÉE DE UN AN En vertu de la garantie limitée de un an, Polder assumera la réparation, ou à sa seule discrétion, le remplacement du présent produit sans frais, à l’exclusion des frais d’expédition, si l’article défectueux est retourné à l’adresse ci-dessous (frais de port payés) dans l’année de la date d’achat; et ce, sous réserve d’une inspection par l’entreprise indiquant que le produit est défectueux en raison de vices de matériaux ou de fabrication. Veuillez conserver votre reçu original pour que cette garantie limitée de un an soit valide. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés à ce produit à la suite d’un accident ou d’une mauvaise utilisation; elle ne couvre pas non plus les frais accessoires incombant à l’utilisateur qui résulteraient du non-fonctionnement ou d’une défectuosité de ce produit. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Polder reparará o reemplazará a su elección este producto sin cargo, exceptuando los cargos de despacho, si se devuelve a la dirección de abajo con los cargos de despacho prepagados, como defectuoso, antes de transcurrido un año desde la fecha de compra y siempre que la inspección por parte de la empresa indique que está defectuoso por defectos en la mano de obra o los materiales. Por favor guarde su recibo original para que esta garantía limitada de un año sea válida. Esta garantía limitada no ampara daños producidos a este producto por accidente o uso indebido ni ampara ningún gasto imprevisto por parte del usuario ocasionado por el mal funcionamiento o fallo de este producto.