CCTV-Einbaukamera CCTV Camera to be built in
Transcription
CCTV-Einbaukamera CCTV Camera to be built in
TVCCD-320/SW TVCCD-320/WS D A CH ● Diese Schwarzweißkamera mit Nadelöhr-Objektiv eignet sich besonders für eine unauffällige Video-Überwachung. Sie ist für den Einbau in eine Decken- oder Wandverkleidung konzipiert. Die automatische Verstärkungsregelung (AGC), der automatische elektronische Verschluß, die Gegenlichtkompensation und die hohe Lichtempfindlichkeit ermöglichen einen Einsatz auch bei kritischen Lichtverhältnissen. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Die Kamera entspricht der EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG. ● Verwenden Sie die Kamera nur im Innenbereich. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). ● Schützen Sie die Objektivlinse vor Staub oder sonstiger Verschmutzung. ● Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera nur ein weiches, trockenes Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser. ● Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann GB CCTV Camera to be built in 1 Applications This black and white camera with pinhole lens is especially suitable for inconspicuous video monitoring. It is designed for the installation into a ceiling or wall panelling. The automatic gain control (AGC), the automatic electronic shutter, the backlight compensation, and the high sensitivity allow to use the camera even in case of critical light conditions. 2 Safety Notes The camera corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. ● Only use the camera indoors. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). ● Protect the lens against dust and other impurities. ● For cleaning only use a soft, dry cloth, by no means chemicals or water. ● If the camera is used for purposes other than originally intended, if it is not connected properly or not repaired in an expert way, there is no liability for any possible damage. ● If the camera is to be put out of operation definitively, it must be disposed of in a local recycling plant. ® Best.-Nr. 19.5770 für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. CCTV-Einbaukamera 1 Einsatzmöglichkeiten Best.-Nr. 19.5760 Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 3 Montage Die Kamera provisorisch in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 4), um die Montagestelle für eine optimale Überwachung festzustellen. An dieser Stelle in die Wand bzw. Decke ein Loch mit einem Durchmesser von 47 mm bohren (Einbautiefe 40 mm). Die Anschlüsse endgültig herstellen, und die Einbaukamera festschrauben. 4 Inbetriebnahme 1) Die gelbe Cinch-Kupplung über ein abgeschirmtes Anschlußkabel mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden. Bei einer Kabellänge von mehr als 100 m sollte ein Videoverstärker zwischen Kamera und Kabel geschaltet werden, um die Kabelverluste auszugleichen. 2) An die rote Kleinspannungskupplung ein elektronisch stabilisiertes 12-V-Netzgerät mit einer Dauerbelastbarkeit von mindestens 110 mA anschließen (z. B. PS-362ST oder PS-128A von MONACOR). Es wird ein Kleinspannungsstecker 5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt. Den Pluspol an den Mittelkontakt des Steckers anlegen. 3) Zum genauen Ausrichten der Kamera auf den Überwachungsbereich den Monitor einschalten. Die Kamerakugel (a) leicht in den Halter drücken, damit sie nicht verkratzt und entsprechend drehen. Vorsicht, durch das Anschlußkabel an der Kamerarückseite ist der Drehbereich begrenzt. 5 Technische Daten Bildabtaster: . . . . . . . . . . Synchronisation:. . . . . . . Anzahl der Bildpunkte: . . Auflösung: . . . . . . . . . . . Objektiv: . . . . . . . . . . . . . Mindestbeleuchtung: . . . Signal/Rauschabstand: . Videoausgang: . . . . . . . . Einsatztemperatur: . . . . . Stromversorgung:. . . . . . Abmessungen: . . . . . . . . Gewicht: . . . . . . . . . . . . . Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. 3 Mounting 5 Specifications Set the camera into operation provisionally (see chapter 4) to find out the mounting place for optimum monitoring. Drill a hole with a diameter of 47 mm at this place into the wall or ceiling (mounting depth 40 mm). Definitively make the connections, and tighten the camera with screws. Image sensor:. . . . . . . . . Synchronization:. . . . . . . Number of pixels: . . . . . . Resolution: . . . . . . . . . . . Lens:. . . . . . . . . . . . . . . . Min. illumination:. . . . . . . S/N ratio: . . . . . . . . . . . . Video output: . . . . . . . . . Ambient temperature:. . . Power supply:. . . . . . . . . Dimensions: . . . . . . . . . . Weight: . . . . . . . . . . . . . . 4 Setting into Operation 1) Connect the yellow phono inline jack via a screened cable to the video input of a monitor. In case of a cable length of more than 100 m, a video amplifier should be inserted between camera and cable to compensate cable loss. 2) To the red low voltage inline jack connect an electronically regulated 12 V power supply unit with a permanent current rating of at least 110 mA (e. g. PS-362ST or PS-128A by MONACOR). A low voltage plug 5.5/2.1 mm (outside/inside diameter) is necessary. Place the positive pole to the centre pin of the plug. 3) For exact aligning of the camera to the monitoring area, switch on the monitor. Slightly press the camera ball (a) into the support so that it will not be scratched, and turn it correspondingly. Caution, the turning area is limited due to the connecting cable on the rear side of the camera. 8,5-mm-CCD-Chip (1/ 3") hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 Linien 1:2,0/3,6 mm (92°) 0,1 Lux > 46 dB 1 Vss, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA Ø 65 mm x 45 mm 160 g 8.5 mm (1/ 3") CCD chip hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 lines 1:2.0/3.6 mm (92°) 0.1 lux > 46 dB 1 Vpp, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA Ø 65 mm x 45 mm 160 g According to the manufacturer. Subject to change. 12V rot • red Video a Copyright © by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany All rights reserved. gelb • yellow MONACOR ® International 08.00.01 TVCCD-320/SW TVCCD-320/WS F B CH CCTV caméra à encastrer ● 1 Possibilités d’utilisation Cette caméra noir et blanc avec objectif de chas est spécialement conçue pour une surveillance vidéo discrète. Elle est construite pour l’installation dans un revêtement de mur ou de plafond. Le réglage automatique d’amplification (AGC), l’obturation électronique automatique, la compensation contre-jour et la sensibilité lumineuse permettent l’utilisation même dans des conditions lumineuses critiques. Best.-Nr. 19.5760 correctement branchée ou reparée d’une manière appropriée. Lorsque la caméra est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage adaptée. 3 Montage Mettez la caméra en opération provisoirement (voir chapitre 4) pour trouver la place de montage pour une surveillance optimale. A cette place percez un trou avec un diamètre de 47 mm dans le mur ou plafond (profondeur de montage 40 mm). Etablissez les connexions définitivement, et vissez la caméra à encastrer. 2 Conseils d’importants pour l’utilisation 4 Mise en opération La caméra répond à la norme européenne 89/336/ CEE portant sur la compatibilité électromagnétique. ● Utilisez la caméra uniquement à l’intérieur. Protégez-la de l’humidité et de la chaleur (température d’utilisation admissible 0 – 40 °C). ● Protégez la lentille de l’objectif de la poussière ou d’autres impuretés. ● Pour la nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si la caméra est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été créée, si elle n’est pas 1) Branchez la fiche RCA jaune via un câble blindé avec l’entrée vidéo d’un moniteur. Avec une longueur de câble de plus de 100 m, un amplificateur vidéo devrait être inséré entre la caméra et le câble pour compenser les pertes de câble. 2) A la fiche basse tension rouge, branchez une alimentation 12 V stabilisée électroniquement avec une capacité de charge permanente de 110 mA au moins (p. ex. PS-362ST ou PS-128A de MONACOR). Une fiche basse tension 5,5/2,1 mm (Ø ext./int.) est nécessaire. Placez le pôle positif au contact central de la fiche. I Telecamera CCTV ● Se si desidera eliminare la telecamera definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 1 Possibilità d’impiego Questa telecamera in bianco/nero con obiettivo a cruna d’ago è stata realizzata specialmente per una sorveglianza video che no si noti subito. È ideale per il montaggio nei rivestimenti di soffitti o di pareti. La regolazione automatica del guadagno (AGC), l’otturatore elettronico automatico, la compensazione della controluce e l’alta sensibilità alla luce permettono l’impiego anche in condizioni critiche. 3 Montaggio Far funzionare la telecamera provvisoriamente (vedi capitolo 4) per trovare il posto di montaggio ideale. Praticare in quel punto un foro con 47 mm di diametro e 40 mm di profondità. Eseguire i collegamenti e fissare la telecamera. 4 Messa in funzione 2 Avvertenze La telecamera corrisponde alla direttiva CE 89/336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Usare la telecamera solo all’interno di locali. Proteggerla dall’umidità e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C). ● Proteggere la lente dell’obiettivo dalla polvere e dallo sporco in genere. ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni. ® Best.-Nr. 19.5770 1) Collegare la presa gialla cinch con l’ingresso video di un monitor servendosi di un cavo schermato. Se la lunghezza del cavo supera i 100 metri conviene inserire un amplificatore video fra telecamera e cavo per compensare le perdite dovute al cavo. 2) Collegare un alimentatore 12 V stabilizzato elettronicamente con potenza permanente di 110 mA min. (p. es. PS-362ST o PS-128A della MONACOR) con la presa rossa per piccole tensioni. È richiesto un connettore per piccole tensioni 5,5/2,1 mm (diametro esterno/interno). Il positivo dev’essere sul contatto centrale del connettore. 3) Pour orienter la caméra exactement sur la zone de surveillance, allumez le moniteur. Poussez la boule de caméra (a) légèrement dans le support afin qu’elle ne soit pas rayée, et tournez-la correspondamment. Attention, la zone pour tourner la caméra est limitée à cause du câble de branchement à l’arrière de la caméra. 5 Caractéristiques techniques Système: . . . . . . . . . . . . Synchronisation:. . . . . . . Numéro de pixels: . . . . . Résolution: . . . . . . . . . . . Objectif: . . . . . . . . . . . . . Luminosité minimale: . . . Rapport signal/bruit: . . . Sortie vidéo: . . . . . . . . . . Température ambiente: . Alimentation:. . . . . . . . . . Dimensions: . . . . . . . . . . Poids: . . . . . . . . . . . . . . . puce 8,5 mm (1/ 3") CCD hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 lignes 1:2,0/3,6 mm (92°) 0,1 lux > 46 dB 1 Vcc, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA Ø 65 mm x 45 mm 160 g D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. mente la sfera (a) della telecamera nel suo supporto senza provocare graffi e girarla secondo le necessità. Da notare che il campo di rotazione è limitato dal cavo di collegamento sul retro della telecamera. 5 Dati tecnici Sensore ottico: . . . . . . . . Sincronizzazione: . . . . . . Numero pixel: . . . . . . . . . Risoluzione: . . . . . . . . . . Obiettivo: . . . . . . . . . . . . Illuminazione minima:. . . Rapporto S/R: . . . . . . . . Uscita video:. . . . . . . . . . Temperatura d’impiego: . Alimentazione: . . . . . . . . Dimensioni:. . . . . . . . . . . Peso: . . . . . . . . . . . . . . . Chip CCD, 8,5 mm (1/ 3") hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 linee 1:2,0/3,6 mm (92°) 0,1 lux > 46 dB 1 Vpp, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA Ø 65 mm x 45 mm 160 g Dati forniti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche. 3) Per orientare bene la telecamera sulla zona da sorvegliare accendere il monitor. Spingere delicata- 12V rouge • rosso Video a Copyright © by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany All rights reserved. jaune • giallo MONACOR ® International 08.00.01