pieghevole italutensil def2 .indd
Transcription
pieghevole italutensil def2 .indd
AZIENDA COMPANY DAS UNTERNEHMEN ENTREPRISE ITALUTENSIL srl è una società che opera da più di 20 anni nel campo della realizzazione di particolari meccanici su commessa. Italutensil srl is a company that has been operating for more than 20 years in the production of mechanical parts on customers’ request. Die Firma Italutensil srl ist seit mehr als 20 Jahren auf der Produktion von mechanischen Teilen nach Kundenzeichnung tätig. Gegründet 1983 in der Nähe von Bergamo im NordItalien, um Werkzeuge mit Indexable-Einsätzen für die mechanische Industrie zu erzeugen, hat Italutensil, von Jahr zu Jahr, seine produktive Kapazität vergrößert und seine Export-Märkte erweitert. Fondée en 1983 pour la réalisation d’outillage à fixage mécanique pour l’industrie mécanique, elle a élargi et augmenté sa capacité productive année après année en diversifiant ses débouchés commerciaux. Attualmente l’attività produttiva si sviluppa nella moderna sede di Boltiere dove operano in totale più di 20 tecnici specializzati a copertura dei tre turni produttivi. Actually our main production activity is concentrated in the main office located in Boltiere. Here we employ more than 20 specialized operators so as to cover all daily production divided into three shifts. La société Italutensil travaille depuis 20 ans dans l’usinage et la construction de pièces mécaniques pour divers secteurs industriels. Zur Zeit entwickelt sich die produktive Tätigkeit in der Hauptstelle von Boltiere. Hier sind 20 Spezalisten in der CNC-Serienfertigung tätig, die in drei Schichten arbeiten. Costituita nel 1983 per la realizzazione di utensileria a fissaggio meccanico per l’industria meccanica, ha ampliato ed incrementato nel corso degli anni la propria capacità produttiva diversificando i mercati di sbocco . Actuellement l’activité de production a lieu au siège principal de Boltiere où opèrent plus de 20 ouvriers spécialisés se donnant la relève sur trois tours de production. Set up in 1983 near Bergamo in the north of Italy in order to produce tools with indexable inserts for the mechanical industry Italutensil, as years went by, has increased its productive capacity and diversified its outlet markets. Il nostro principale obbiettivo commerciale è quello di un’ulteriore espansione sui mercati europei attraverso il miglioramento costante dei nostri punti di forza: - Qualità - Servizio - Flessibilità - Competitività sui prezzi Our main commercial goal is that of a further substantial penetration of European markets through the constant improvement of all our strong points: - Quality - Service - Flexibility - Price competitiveness Unsere kommerzielle Hauptabsicht ist eines weiteren wesentlichen Eindringens von europäischen Märkten durch die unveränderliche Verbesserung unserer starken Punkte, wie: - Qualität - Dienst - Flexibilitätt - Preiswettbewerbsfähigkeit Notre principal objectif commercial consiste en une ultérieure expansion dans les marchés européens grâce à l’amélioration constante de tous nos points forts: - Qualité - Service - Flexibilité - Pris compétitifs PRODUZIONE OUR PRODUCT & SERVICE OFFERING UNSERE PRODUKTE NOS PRODUITS La nostra produzione si articola in quattro settori principali: 1 - Utensili ed accessori per martelli elettrici e pneuma tici sia come semilavorati che come prodotti finiti, tra i quali: - Bocciarde sia in acciaio che con riporti in M.D. - Punte ad elica - Corone e Foretti - Frese - Adattatori - Prolunghe - Portamandrini - Costipatori 2 - Utensili e portautensili sia speciali che standard per l’industria meccanica: - Frese - Punte - Utensili per tornitura - Utensili pelatori - Cartucce - Adattatori 3 - Particolari meccanici, anche complessi, realizzati da barra con operazioni di tornitura, fresatura, foratura, filettatura e dentatura su una vasta tipologia di materiali tra cui: - Acciaio - Acciaio inox - Alluminio e ottone - Materie plastiche - Titanio - Bronzo 4 - Particolari meccanici realizzati con operazioni in sequenza, da spezzone o stampato in acciaio o fusione in alluminio o ghisa, quali: - Rulli - Alberi - Perni e corpi - Coperchi e flangie - Bielle e dischi - Leve e bussolec - Ruote - Morsetti Our production is divided into four main sectors: 1 - Tools and accessories for electric and pneumatic ham mers, either semifinished or end items; such as: - Steel bush hammer and bush hammer with carbide tips - Drilling tools - Core bits and hollow integral drill steels - Bits and drill rod holders for cross bits - Adapters - Extensions - Chuch adapter - Tamper 2 - Tools and toolholders, either standard or special, for the mechanical industry: - Milling cutters - Indexable drills - Turning tools - Peeling tools - Cartridge - Toolholders 3 - Mechanical parts, bar machined by turning, milling, drilling, threading and cutting on a wide variety of different materials such as: - Steel - Stainless steel - Aluminium and brass - Plastic Materials - Titanium - Bronze 4 - Mechanical parts machined from blank or drop for ging steel and from alluminium or iron casting , such as: - Rolls - Shafts - Pins and bodies - Caps and flange - Connecting rods and discs - Levers and sleeves - Wheels - Holdfast Unser Produktion gliedert sich in vier Sektoren: 1 - Fertige oder halbfertige Werkzeuge und Zubehör für elektrische und pneumatische Hämmer, wie: - Stockhammer aus Stahl und mit Karbidspitze - Bohrkronen und Hohlbohrer - Adapters - Spindelstock - Spiralbohrer - Bohrfräsen - Ausdehnungen - Werkzeuge zum feststampfen 2 - Werkzeuge und Werkzeughalter, Standard oder nach Zeichnung, für die mechanische Industrie: - Fräser - Drehwerkzeugen - Bits - Schälstähle - Patrone- Werkzeughalter 3 - Teile aus Stangen aus verschiedenen Materialien duch drehen, bohren, schneiden, fräsen bearbeitet wie: - Stahl - Aluminium and Messing - Titan - Rostfreier Stahl- Kunststoffe - Bronze 4 - Mechanische bearbeitete Teile aus Rundstahl o Pres teile aus Stahl, Aluminium- und Gussteile wie: - Wellen - Gehäuse und Körper - Flügelstangen und - Platten - Räder - Walzen - Deckel und Flanschen - Hebel und Buchse - Halterzange TECNOLOGIA TECHNOLOGY TECHNOLOGIE TECHNOLOGIE Oltre all’attività produttiva originaria (utensileria ed attrezzature speciali) oggi siamo in grado di produrre particolari in serie dal diametro minimo di 6 mm fino ad un passaggio barra massimo di 65mm su torni sia a fantina fissa che mobile con utensili motorizzati e con operazioni di fresatura su asse Y e B. Notre production s’articule en quatre secteurs principaux: 1 - Outils et accessoires pour marteaux électriques et pneumatiques soit comme produits semi-finis soit comme produits finis; tels que: - Bouchardes soit en acier soit avec pièces de rap port en carbide - Pointes à hélice - Couronnes et Fo rets - Fraises - Adaptateur - Rallonges - Porteman drins - Dameuses 2 - Outils et porte-outils spéciaux ou standards pour l’in dustrie mécanique: - Fraises - Pointes - Outils pour le tournage - Outils écorcheurs - Cartouches - Adaptateurs 3 - Pièces mécaniques - même complexes - réalisées par tant d’une barre au moyen d’opérations de tournage, fraisage, forage et filetage sur une vaste gamme de ma tériaux parmi lesquels: - Acier - Acier inox - Aluminium et laiton - Matières plastiques - Titane - Bronze 4 - Pièces mécaniques réalisées au moyen d’opérations e n série, partant d’une billette, d’un imprimé en acier ou d’une fusion en aluminium ou en fonte, telles que: - Rouleaux - Arbres - Pivots et corps - Couvercles et brides - Bielles et plateaux - Leviers et boussoles - Roues - Griffes Besides our original productive activity (tools and special mechanical equipments) we are now able to produce mass production on lathe based either on a fixed or a movable spindle headstock, from a minimum diameter of 6 mm up to a maximum throught spindel bar capacity diameter of 65 mm , using motor drive tools for milling operations on Y and B axies. Neben unserer ursprünglichen produktiven Tätigkeit (Werkzeuge und spezielle mechanische Ausrüstungen) können wir auch Teilserien mit Durchmesser von min. 6 mm bis 65 mm auf Drehbanken mit festem oder verstellbarem Spindelstock und auf Fräsen mit Y und B Achsen wirtschaftlich und problemlos fertigen. En dehors de l’activité productive initiale (outillages et équipements spéciaux), nous sommes aujourd’hui à même de produire des pièces en série - d’un diamètre minimum de 6mm jusqu’à un passage de barre maximum de 65mm - grâce à des opérations de fraisage sur axe Y et B et de tournage sur des tours à poupée soit à cône fixe soit mobile avec des outils motorisés. Per diametri superiori ai 65 mm e fino a 300 mm lavoriamo da spezzoni ricavati internamente da taglio barra, sia a lama che a nastro. Nous transformons par aspiration de copeaux toutes sortes d’aciers, aluminium, laiton, bronze, titane et matières plastiques. Siamo in grado di lavorare (con operazioni di tornitura e fresatura) su torni sia orizzontali che verticali e su centri di lavoro con 4° e 5° asse, stampati in acciaio e fusioni in ghisa fino ad un diametro massimo di 350 mm We can turn and mill iron casting and steel forging raw up to a maximum diameter of 350 mm using either horizontal or vertical lathe and 4 or 5 axis machining centres. Wir können auch Gussteile und Pressteile aus Stahl bis zu einem maximalen Diameter von 350 mm fräsen und mit horizontalen oder vertikalen Drehbänke mit 4 oder 5 Achsen drehen. For bar diameter over 65 mm and up to 300 mm we use to machine parts after cutting operation that we make in our plant by our saw and band saw cutting machinery. Nous pouvons de plus usiner (avec opérations de tournage et fraisage) des imprimés en acier et des fusions de fonte jusqu’à un diamètre maximum de 350mm sur tours soit horizontaux soit verticaux et sur centres de travail avec 4 ou 5 axes. Für Durchmesser von 65mm bis 300mm bearbeiten wir die Teilen aus Rundstahl, den wir mit unserer Schneidemaschinen mit Klingen oder Bandmesser schneiden. Disponiamo inoltre di rettifiche sia in piano che in tondo per la finitura dei particolari temprati e di marcatrici a micropunti e laser per la loro identificazione. Pour les diamètres supérieurs à 65 mm et jusqu’à 300 mm nous usinons en interne des billettes obtenues par découpe de barre, soit à lame soit à ruban. We have also cylindrical and surface grinders for hardened part finishing and microdots and laser marking machines for final identification. Trasformiamo per asportazione di truciolo qualsiasi tipo di acciaio, alluminio, ottone, bronzo, titanio e materie plastiche. Wir verfügen über Rund-und Flachschleifmaschinen für die Fertigung von gehärteten Teilen sowie über Markierungsmaschinen mit Mikropunkt oder Laser für ihre Identifikation. We are able to machine any tipe of steel, alluminium, brass, bronze, titanium and plastic materials. Wir sind in der Lage jedes Stahl-Typ, Alluminium, Messing, Bronze, Titan und Plastikmaterialien maschinell zu bearbeiten. Nous avons aussi à disposition des machines à rectifier les surfaces planes et cylindriques pour le finissage des pièces trempées et des marqueuses à micro-points ou laser pour leur identification. QUALITA’ E CONTROLLI SULLA PRODUZIONE QUALITY AND PRODUCTIONS CONTROLS QUALITÄT UND KONTROLLEN VON DIE PRODUKTION QUALITE ET CONTROLES DE LA PRODUCTION Pour l’usinage mécanique de pièces en métal nous avons obtenu en 2004 la Certification de Conformité à la norme ISO 9001/200. Viene tenuto, ove richiesto, un archivio delle commesse di produzione con particolare riferimento agli aspetti qualitativi dei lotti prodotti in modo da poterne sempre ricostruire la storia We archive, if requested, our production orders with all quality details of the products to trace all production processes if needed. Le lavorazioni vengono controllate con i più moderni strumenti di misura: disponiamo tra l’altro di una attrezzata sala metrologica con macchina tridimensionale di misura a controllo numerico “Hexagon Metrology”, durometro, altimetro, rugosimetro e proiettore di profili. Our production is checked by up-to-date measuring instruments: we have a completelly equipped standard room with CNC three-dimensional measuring machine, durometer, altimeter and optical gage. Die Bearbeitungen werden mit den hochmodernen Messinstrumenten kontrolliert: wir verfügen über einen ausgerüsteten metrologischen Apparatsaal mit einer CNCdreidimensionalen Maschine “Hexagon Metrology”, Durometer, Höhenmesser, Oberflächenrauhigkeitsprüfgerät und Profilsprojektor. Les travaux sont contrôlés avec les systèmes de mesure les plus modernes: nous disposons d’une salle métrologique équipée d’une machine tridimensionnelle de mesure à contrôle numérique “ Hexagon Metrology “, d’un duromètre, d’un altimètre, d’un rugosimètre et d’un projecteur de profils. Per le lavorazioni meccaniche di particolari metallici abbiamo ottenuto dal 2004 la Certificazione di Conformità secondo la norma ISO 9001/2000. Since 2004 we have obtained the Declaration of Conformity ISO 9001/2000 for the “production of mechanical parts”. Seit 2004 ist Italutensil nach der aktuellsten Qualitätsnorm ISO 9001:2000 für die “Produktion von mechanischen Teilen” zertifiziert. Wir behalten, nach Fragen, ein Archiv der Produktionsaufträge mit qualitativen Eigenschaften der produzierten Teilen, um die Geschichte des Produktes einzufinden. Sur demande, nous archivons les commandes de production avec les caractéristiques des produits afin de pouvoir en retracer l’historique Via B. Colleoni, 5 24040 Boltiere (Bg) - Italy tel. 0039.035806153 fax 0039.035808886 e-mail: [email protected] website: www.italutensil.it Bergamo Dalmine Venezia 4 A trada Autos o n Tori Milano Boltiere