Network Powwer Switch etwork Po weer Switch
Transcription
Network Powwer Switch etwork Po weer Switch
witch owe twork PPow Neetwork weerr SSwitch Liebert NPS Network Power Switch HOT SWAP Manuel d'installation et d'utilisation Manual Reference: 6390060O-Fr (03/04) Cher Client, Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en choisissant un produit Liebert. S'il s'agit de votre premier achat de produit Liebert, nous espérons que cela marquera le début d'une longue relation qui fournira de la valeur à votre organisation. Si vous possédez et utilisez déjà un produit Liebert, nous sommes doublement honoré de votre décision de continuer cette relation avec nous. Tous nos efforts visent à vous accompagner dans la croissance et le succès de votre entreprise. Cette philosophie se retrouve dans l'énoncé de notre Mission : "Fournir de la valeur à travers des solutions Air & Power Quality pour satisfaire entièrement le client." N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques pour nous aider à réaliser notre Mission. EMERSON NETWORK POWER MANUEL UTILISATEUR Network Power Switch Précautions de sécurité CONFORMITÉ ET NORMES Cet équipement est conforme aux normes suivantes : Référence des normes : Sécurité : * EN 50178 EMC : * EN61000-6-2 (2001-10; immunité) * EN61000-6-3 (2001-10; émission) Cet équipement doit être installé selon les instructions fournies et utilisé uniquement avec les accessoires approuvés par le fabricant de manière à rester conforme aux normes. ATTENTION Suivez scrupuleusement ces instructions : Le NPS est conçu pour un usage en intérieur exclusivement. Protégez l'unité contre une condensation excessive et installez-la loin de liquides ou gaz inflammables et de substances corrosives. Le Network Power Switch doit être mis en service et révisé par un ingénieur approuvé par le fabricant (ou son agent). Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des problèmes de sécurité, des dysfonctionnements de l'équipement et la garantie pourrait ne plus être valable. Le personnel travaillant avec l'équipement décrit dans ce manuel doit maîtriser l'utilisation de ce produit. Ayez une protection appropriée contre les surcharges de courant entrant sur la base de la puissance nominale de l'unité. Avant de faire des branchements à l'arrière de l'unité, assurez-vous que toutes les sources de puissance entrant sont coupées et isolées. Cette unité possède plusieurs alimentations. Comme pour d’autres types d’équipement d’énergie, le boîtier de Network Power Switch renferme des tensions dangereuses. Le personnel n’encourra aucun risque s’il fait fonctionner l’équipement normalement, en suivant les consignes d’utilisation recommandées. Généralités L’unité doit être raccordée à la terre conformément aux réglementations électriques en vigueur. Guide des Consignes Le triangle d’avertissement indique toutes les consignes de sécurité pour le personnel. Veillez à suivre ces consignes avec attention pour éviter tout accident. Page ii (03/04) MANUEL UTILISATEUR Network Power Switch Table des Matières 1 Chapitre 1 – Description Générale ........................................................................................................................... 1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Introduction.......................................................................................................................................................... 1-1 Conception ........................................................................................................................................................... 1-2 Description de la Conception Mécanique ........................................................................................................... 1-3 Panneau des Informations.................................................................................................................................... 1-4 Fonctionnement du Sectionneur de Dérivation Manuelle .................................................................................. 1-5 Contacts Potentiels Libres ................................................................................................................................... 1-6 Chapitre 2 – Mode d’Emploi .................................................................................................................................... 2-1 2.1 2.2 2.3 Introduction.......................................................................................................................................................... 2-1 Remarques Générales .......................................................................................................................................... 2-1 Procédure pour Commuter le Network Power Switch pour activer la charge à partir d’une condition Hors Tension ................................................................................................................................................................ 2-1 Commuter la Charge dans la condition de Dérivation Manuelle (By-pass)....................................................... 2-2 Procédure pour commuter le Network Power Switch d’une condition de Dérivation Manuelle sur un Fonctionnement Normal ..................................................................................................................................... 2-2 2.4 2.5 3 Chapitre 3 - Procédure d’Installation........................................................................................................................ 3-1 3.1 Introduction.......................................................................................................................................................... 3-1 3.2 Positionnement de l’Équipement et Considérations Environnementales ........................................................... 3-1 3.3 Connexion des câbles au Network Power Switch............................................................................................... 3-2 3.3.1 Entrée de câble ................................................................................................................................................. 3-2 3.3.2 Caractéristiques nominales des câbles............................................................................................................. 3-2 3.3.3 Connexions de Câble ....................................................................................................................................... 3-2 3.3.4 Sécurité – mise à la terre .................................................................................................................................. 3-2 3.3.5 Dispositifs de protection .................................................................................................................................. 3-3 3.3.6 Procédure de câblage ....................................................................................................................................... 3-3 4 Chapitre 4 - Spécifications........................................................................................................................................ 4-1 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Conformité et Normes ......................................................................................................................................... 4-1 Spécifications Générales...................................................................................................................................... 4-1 Spécifications d’Environnement ......................................................................................................................... 4-1 Spécifications Electriques.................................................................................................................................... 4-2 Spécifications Mécaniques .................................................................................................................................. 4-2 Schémas d’Installation .............................................................................................................................................. 5-1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.1 5.1.2 5.1.3 6 Schéma d'alimentation électrique..................................................................................................................... 5-1 Connections des Câbles d’Alimentation Externe ............................................................................................ 5-1 Disposition générale complète......................................................................................................................... 5-1 Schéma d'alimentation électrique..................................................................................................................... 5-2 Connections des Câbles d’Alimentation Externe ............................................................................................ 5-3 Disposition générale complète......................................................................................................................... 5-4 GARANTIE LIMITÉE............................................................................................................................................. 6-1 (03/04) Page iii MANUEL UTILISATEUR Network Power Switch Ce manuel décrit l’équipement suivant : ÉQUIPEMENT NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 6 kVA Pole Network Power Switch (commutateur de puissance réseau) SSWITCH-25A Important Support Information : Si vous souhaitez des renseignements de quelque type que ce soit, veuillez vous munir des informations suivantes : Modèle et taille Numéro de série Date d’installation Emplacement Tension & Fréquence Page iv (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 1 – Description Générale Network Power Switch 1 Chapitre 1 – Description Générale 1.1 Introduction Le Network Power Switch est un commutateur de transfert statique automatique conçu pour permettre des transferts automatiques rapides entre deux sources d’alimentation en CA synchrones indépendantes pour garantir une continuité de l’alimentation en CA des équipements critiques, tels que les équipements des technologies de l’information. Une des deux entrées en CA est conçue comme la source « préférée » à laquelle le Network Power Switch connectera la charge tant que la source d’entrée désignée est comprise dans les limites acceptables, le Network Power Switch est conçu pour transférer la charge vers la source d’entrée « secondaire », tant que la source alternative est comprise dans les limites de tension acceptables. Le Network Power Switch permet des transferts rapides entre les deux sources, même dans des conditions de source en défaut. Les durées maximales de détection et de transfert sont comprises dans les tolérances de la courbe de sensibilité de la norme IEEE 446 pour les équipements des technologies de l’information pour permettre un fonctionnement sans interruption des équipements en charge. En cas de surcharge, le Network Power Switch se met en alarme. Dans une condition de Court-Circuit, un fusible rapide à semi-conducteur protège la charge. Sectionneur de Dérivation Manuelle (By-pass) Tout le module de commutation statique de puissance est remplaçable à chaud. Avant d’enlever ce module, la charge est transférée, sans coupure, directement vers n’importe quelle source en utilisant le Sectionneur de Dérivation Manuelle. Après avoir remplacé le module de commutation statique, la charge est basculée sur le module de commutation statique, en utilisant le Sectionneur de Dérivation Manuelle. Schéma de principe L1 BYP. MAN. BYP. SW L1 LINE SIDE ST. SW. L2 L2 BYP. OUTPUT N2 BYP. MAN. BYP. SW N1 N2 NEUTRAL SIDE ST. SW. N2 BYP. NETWORK POWER SWITCH Fig. 1.1 – Schéma de principe du Network Power Switch (03/04) Page 1-1 Chapitre 1 - Description Générale Manuel Utilisateur Network Power Switch 1.2 Conception La Figure 5.1.1 au Chapitre 5 représente le Schéma d’alimentation électrique du Network Power Switch. La Source 1 & la Source 2 sont les deux sources d’alimentation synchronisées avec des fusibles interrupteurs FS1 & FS2 & une paire de TA1 & TA2 de RCS en série avec chacun un chemin &TB1 et TB2 dans le chemin du neutre. La logique implique tout le temps que seule une paire de RCS alimente la charge de sortie. Si cette source d’alimentation devient défectueuse pour une quelconque raison; l’autre source prendra le relais automatiquement en moins de 6 ms. Cela garantit toujours une alimentation de la charge critique avec un temps de transfert inférieur aux limites de tolérances définies par la norme IEEE 446 (courbe CBEMA) pour les équipements des technologies de l’information. Le transfert est toujours effectué avec coupure, ce qui permet qu’en aucun cas deux sources ne seront en parallèle. Une source prioritaire peut être sélectionnée via le commutateur sur le panneau en face avant. Les informations affichées en temps réel sur le panneau indiquent la source prioritaire qui alimente la charge. La Figure 1.4 représente en détail le panneau d’informations en temps réel. Page 1-2 (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 1 – Description Générale Network Power Switch 1.3 Description de la Conception Mécanique PARTIE FIXE UNITE REMPLACABLE A CHAUD Fig 1.3 – Unité remplaçable à chaud et fixe Le Network Power Switch est composé de deux modules. Le module fixe est composé des connexions d’entrée et de sortie et du commutateur manuelle de transfert de dérivation (by-pass). Le deuxième module de commutation statique est remplaçable à chaud et il est enfichable dans la partie fixe. Le sectionneur de commande de transfert / dérivation (by-pass) est située sur le côté droit du boîtier avec un verrou pour restreindre l’accès aux opérateurs désignés ou qualifiés. De la même manière, le module de type enfichable comporte des circuits de verrouillage pour empêcher tout retrait non autorisé du module. Le Network Power Switch est conçu pour permettre un remplacement du Module de commutation électronique à chaud sans avoir à arrêter l’équipement. Tout le module de commutation statique de puissance est remplaçable à chaud. Avant de retirer ce module, la charge sera transférée sans coupure vers la source de dérivation (by-pass). Après avoir replacé le module de commutation statique, la charge sera transférée vers le Network Power Switch sans coupure. (03/04) Page 1-3 Chapitre 1 - Description Générale Manuel Utilisateur Network Power Switch 1.4 Panneau des Informations S1 Présence secteur S1 Prioritaire S1 Alimentation Charge sur S1 Commutateur Sélection de la source prioritaire Charge sur NPS Charge sur S2 Transfert non synchronisé S2 Présence secteur S2 Prioritaire S2 Alimentation Fig 1.4 – Panneau des Informations et des LED correspondantes INDICATIONS DES LED Informations schématisées : Dix LED sont montées sur le tableau des informations ; La LED éclairée indique le statut du Network Power Switch. S1 Saine : La Source –1 est une source saine et est au-dessus des 10% de la tension minimum. S2 Saine : La Source –2 est une source saine et est au-dessus des 10% de la tension minimum. S1 Prioritaire : Le commutateur de sélection prioritaire est sur la position S1 Prioritaire. S2 Prioritaire : Le commutateur de sélection prioritaire est sur la position S2 Prioritaire. S1 Alimenté : La charge est alimentée à partir la source -1. S2 Alimenté : La charge est alimentée à partir la source -2. Surcharge : Une surcharge a été détectée, c'est-à-dire que le niveau du courant accepté par le Network Power Switch est dépassé de 110%. Non synchronisé : Les sources sont hors de la fenêtre de phase synchronisée. Charge sur S1 : La Source –1 alimente la charge. Charge sur S2 : La Source –2 alimente la charge. Page 1-4 (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 1 – Description Générale Network Power Switch 1.5 Fonctionnement du Sectionneur de Dérivation Manuelle BY-PASS SUR SOURCE S1 VOYANT JAUNE CHARGE SUR S1 SORTIE VOYANT JAUNE CHARGE SUR S2 BY-PASS SUR SOURCE S2 Fig 1.5 – Fonctionnement du Sectionneur de Dérivation Manuelle Le Sectionneur de Dérivation Manuelle n’est utilisé que lorsqu’un défaut est détecté dans le Network Power Switch et qu’il faut vérifier le circuit de contrôle du Network Power Switch. Pour effectuer cette opération, la charge est connectée à la dérivation (by-pass). Pour le Fonctionnement Normal, la position du commutateur doit être sur la position de sortie du Network Power Switch (c'est-à-dire horizontale). Si la charge doit être alimentée par la Dérivation source 1, d’abord elle doit être déverrouillée et il faut tourner le bouton vers le haut. Pour alimenter la dérivation sur la source 2, il faut tourner le bouton vers le bas. Un système de verrouillage mécanique est prévu sur ce sectionneur de Dérivation, par lequel l’unité remplaçable à chaud peut être enlevée uniquement lorsque la charge est connectée sur le by-pass. En fonctionnement normal, lorsque la charge est connectée au Network Power Switch, l’unité Remplaçable à Chaud ne peut pas être enlevée. Fonctionnement de Network Power Switch en Mode Normal (charge connectée à la sortie du Network Power Switch) • Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation Manuelle avec la clé fournie. • En fonction de la source saine disponible (c'est-à-dire soit la Source-1 soit la Source-2 ), sélectionnez-la en changeant la position du Sectionneur de Dérivation Manuelle. • Déverrouiller le module coulissant • Retirer le module coulissant remplaçable à chaud du Network Power Switch, qui se compose de l’ensemble SCR, le circuit de contrôle. (03/04) Page 1-5 Chapitre 1 - Description Générale Manuel Utilisateur Network Power Switch Fonctionnement de Network Power Switch en Mode Dérivation • Insérer le module remplaçable à chaud dans l’unité du Network Power Switch • Verrouiller le module coulissant pour empêcher toute ouverture accidentelle. • Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation Manuelle avec la clé fournie. • Connecter la sortie de Charge au Network Power Switch en changeant la position de commutation sur la sortie du Network Power Switch. • En fonction du commutateur prioritaire, la Charge sera transférée sur la source-1, si le commutateur prioritaire est sur la source 1. • La LED de position de sortie du Commutateur Statique s’allumera. 1.6 Contacts Potentiels Libres Le statut du Network Power Switch peut être contrôlé avec le connecteur de type D à 37 broches, situé sur l’extrémité arrière. Il s’agit d’un contact à potentiel libre, et fournit les indications suivantes données dans le Tableau 1-1 – Tableau 1-1 Connecteur 37 broches de type Termination available -typeD Stat Status NC NO Common NC NO Common Overload Surcharge 20 1 2 3 21 19 Priority Prioritaire 23 4 5 6 24 19 7 25 26 27 8 19 S1 Sain Healthy 28 9 10 11 29 19 S2 Sain Healthy 12 30 31 32 13 19 S2 Feed Alim. 33 14 15 16 34 19 Unsynch Non synchro 17 35 36 37 18 19 S1 Feed Alim. La broche détaillée de ce connecteur est représentée à la fig. 1.6. 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 Fig 1.6 – Broche en détail pour un connecteur de type D à 37 broches Page 1-6 (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 2 – Mode d’Emploi Network Power Switch 2 Chapitre 2 – Mode d’Emploi 2.1 Introduction Le Network Power Switch peut être considéré dans l’une des trois conditions de fonctionnement suivantes : • Fonctionnement Normal - Tous les commutateurs et les fusibles sont fermés et la Charge est connectée à la sortie du Network Power Switch • Dérivation Manuelle – La charge est connectée directement à l’alimentation d’entrée. • Arrêt – Tous les commutateurs de puissance sont éteints et la charge n’est pas opérationnelle. 2.2 Remarques Générales NOTA : Toutes les commandes utilisateurs et tous les indicateurs utilisateurs mentionnés dans ces procédures sont identifiés au chapitre 1. Pour toute information sur les connexions électriques, se reporter à la figure du Chapitre 5. 2.3 Procédure pour Commuter le Network Power Switch pour activer la charge à partir d’une condition Hors Tension Cette procédure doit être respectée lorsqu’on met le Network Power Switch sous tension après avoir été complètement hors tension –c'est-à-dire lorsque la charge n’est pas du tout alimentée. On suppose que l’installation est complète et que le personnel autorisé a procédé à la mise en service du système. 1. Sélectionner la priorité sur la source 1. Fermer le fusible FS1. 2. Contrôler que la LED S1 saine, la priorité S1, l’alimentation S1 et la LED charge sur la source 1 sont allumées. 3. Fermer le fusible FS2. 4. Contrôler que la LED S2 saine est allumée. 5. En utilisant le commutateur prioritaire, transférer la charge sur la source 2 et contrôler que ce transfert n’affecte pas la charge. 6. Transférer à nouveau la charge sur la source 1 et contrôler que ce transfert n’affecte pas la charge. (03/04) Page 2-1 Chapitre 2 – Mode d’Emploi Manuel Utilisateur Network Power Switch 2.4 Commuter la Charge dans la condition de Dérivation Manuelle BYPASS SUR SOURCE S1 VOYANT JAUNE CHARGE SUR S1 SORTIE NON CONNECTEE VOYANT JAUNE CHARGE SUR S2 BYPASS SUR SOURCE S2 (CHARGE CONNECTEE SUR CE BY-PASS) Fig 2.2 – Commutation sur la Dérivation AVERTISSEMENT Cette opération ne doit être exécutée que parle personnel Qualifié. NE COMMUTER QUE SUR LA POSITION « ON » de la LED JAUNE. 1. En regardant les informations de la LED, vérifier la source qui l’alimente. 2. Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation en utilisant la clé fournie. 3. Faire tourner le Sectionneur de Dérivation Manuelle dans la direction de la source alimentant la charge conformément à l’avertissement donné par le tableau d’informations. 4. Verrouiller le Sectionneur de Dérivation, enlever la clé et la remettre à sa place d’origine. 2.5 Procédure pour commuter le Network Power Switch d’une condition de Dérivation Manuelle vers un Fonctionnement Normal 1. Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation Manuelle en utilisant la clé fournie. 2. Faire tourner le bouton du Sectionneur de Dérivation vers la position de sortie du commutateur Statique, c'està-dire en position horizontale. 3. Verrouiller le Sectionneur de Dérivation, enlever la clé et la remettre à sa place d’origine. Page 2-2 (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 3 – Procédure d’Installation Network Power Switch 3 Chapitre 3 - Procédure d’Installation 3.1 Introduction AVERTISSEMENT Ne pas raccorder l’équipement du Network Power Switch sur l’alimentation électrique avant l’arrivée de l’Ingénieur chargé de la mise en service. AVERTISSEMENT L’équipement du Network Power Switch doit être installé par un ingénieur qualifié conformément aux informations mentionnées dans ce chapitre et dans les schémas joints au boîtier UPS. Ce chapitre contient les informations relatives au positionnement et au câblage du Network Power Switch. Chaque site ayant ses particularités, ce chapitre n’a pas pour but de fournir des instructions d’installation étape par étape, mais plutôt de servir de guide en terme de procédures et de pratiques générales qui doivent être observées par l’ingénieur en charge de l’installation. 3.2 Positionnement de l’Équipement et Considérations Environnementales Le boîtier Network Power Switch est conçu pour être installé dans un bâti 19 pouces standard. En cas d’indisponibilité, il peut être déposé au sol ou sur un plateau, en veillant à avoir une garde au sol suffisante. Le module de commutation NPS doit être positionné dans un endroit sain, sec et propre disposant d’une ventilation adéquate pour que la température ambiante reste comprise dans la plage de fonctionnement spécifiée. AVERTISSEMENT Le boîtier Network Power Switch est raccordé sous tensions, et doit par conséquent être positionné dans un lieu sûr. (03/04) Page 3-1 Chapitre 3 – Procédure d’Installation Manuel Utilisateur Network Power Switch 3.3 Connexion des câbles au Network Power Switch AVERTISSEMENT AVANT DE CÂBLER LE NETWORK POWER SWITCH, VEILLEZ A VÉRIFIER L’EMPLACEMENT ET LE FONCTIONNEMENT DES SECTIONNEURS EXTERNES QUI RACCORDENT L’ALIMENTATION D’ENTRÉE DU NETWORK POWER SWITCH AU TABLEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE. CONTRÔLEZ QUE CES ALIMENTATIONS SONT ISOLÉES ÉLECTRIQUEMENT ET PLACEZ SI NÉCESSAIRE DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT POUR EMPÊCHER TOUT FONCTIONNEMENT PAR INADVERTANCE. 3.3.1 Entrée de câble Les câbles entrent dans le boîtier du Network Power Switch par la face arrière, tel que représenté à la figure 5.1.2. Les câbles se terminent sur les connecteurs et les fusibles. 3.3.2 Caractéristiques nominales des câbles Ci-dessous sont mentionnés les caractéristiques recommandées pour les câbles du Network Power Switch 6kVA – Table 3-1 Description Câbles d’entrée Câbles de sortie Mise à la terre Courant nominal max. (Amp) 25 25 - câble PVC (mm²) 4 4 2.5 Nota : Ces recommandations sont uniquement données à titre d’information et peuvent être remplacées par les réglementations locales et les codes de bonne pratique. 3.3.3 Connexions de Câble Ci-après est mentionné l’ensemble des câbles d’alimentation externe qui sont raccordés à l’équipement du Network Power Switch– • Entrée source 1 – Ligne électrique • Entrée source 2 – Ligne électrique • Entrée source 1 – Neutre • Entrée source 2 – Neutre • Sortie – Ligne électrique • Sortie – Neutre • Mise à la terre Ces câbles sont raccordés aux bornes sur la face arrière de l’équipement tel que représenté sur la figure 5.1.2 du Chapitre 5. 3.3.4 Sécurité – mise à la terre La barre omnibus de mise à la terre de sécurité est prévue sur la face arrière de l’équipement. Le câble de mise à la terre de sécurité doit être raccordé à cette barre omnibus. AVERTISSEMENT EN CAS DE NON-RESPECT DES PROCÉDURES DE MISE À LA TERRE, CELA PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION DES PERSONNES, OU UN RISQUE D’INCENDIE, EN CAS DE DÉFAUT A LA TERRE. Page 3-2 (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 3 – Procédure d’Installation Network Power Switch 3.3.5 Dispositifs de protection Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’installer, à l’extérieur du système de Network Power Switch des dispositifs de protection de coupe-circuit dans l’alimentation alternative d’entrée et vers la sortie. Étant donné que chaque installation a ses propres caractéristiques, ce chapitre fournit des informations générales utiles pour le personnel qualifié en charge de l’installation, connaissant les bonnes pratiques opératoires, les normes réglementaires standards, et l’équipement à installer. Redresseur et Alimentation d’entrée en Dérivation du NPS: L’entrée du NPS doit être de 32 A, 2 pole ELCB pour un fonctionnement en toute sécurité. Protection contre les surintensités excessives et les courts-circuits dans l’entrée d’alimentation secteur : Ces entrées doivent être protégées en installant des dispositifs de protection appropriés au niveau du tableau de distribution de l’alimentation secteur entrante, en prenant en considération que la protection doit adaptée par rapport à la capacité de surcharge du système. Dérivation partagée : dans le cas d’une utilisation d’une dérivation partagée, des dispositifs de protection séparés doivent être installés sur le tableau de distribution secteur entrant. Les dispositifs de protection doivent être choisis en fonction du courant nominal d’entrée, par rapport aux caractéristiques consignées et à la tension d’alimentation alternative d’entrée, tel que donné au Tableau 3-1. Protection contre les défauts à la terre (dispositifs RCD ou RCCB) : Dans le cas où un dispositif différentiel (RCD) est installé en amont de l’alimentation d’entrée, il faut prendre en compte les courants transitoires et les courants à la terre en régime continu générés lors du démarrage du NPS. La présence d’un filtre de suppression des perturbations radioélectriques (RFI) à l’intérieur du Network Power Switch détermine un courant résiduel à la terre inférieur à 3,5 mA. Les disjoncteurs de courant résiduel (RCCB/RCD) doivent être sensibles aux impulsions unidirectionnelles du courant continu (classe A) dans le réseau et insensibles aux impulsions de courant transitoire. Ils sont respectivement identifiés par les symboles suivants : Ces isolateurs doivent avoir une sensibilité moyenne, qui peut être ajustée, comprise entre 10mA et 0,3A. Il est recommandé que la sélectivité entre tous les commutateurs différentiels possibles soit vérifiée à la fois en amont du tableau de distribution d‘entrée et en aval (vers la charge). Sortie du Système : Dans l’éventualité d’une utilisation d’un tableau de distribution externe pour la distribution de la charge, la sélection du dispositif de protection doit permettre une différenciation avec ceux qui sont utilisés à l’entrée du module de Power Protection NPS. 3.3.6 Procédure de câblage Les câbles d’alimentation externes doivent être raccordés aux bornes tel que représenté à la figure 5.1.2 du Chapitre 5. Des étiquettes de raccordement propres sont prévues à coté de chaque connecteur pour faciliter le câblage. (03/04) Page 3-3 Chapitre 3 – Procédure d’Installation Manuel Utilisateur Network Power Switch Cette page est laissée intentionnellement blanche Page 3-4 (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 4 – Spécifications Network Power Switch 4 Chapitre 4 - Spécifications 4.1 Conformité et Normes Cet équipement est conforme aux exigences suivantes : Références normatives : Sécurité : * EN 50178 CEM : * EN61000-6-2 (2001-10;immunité) * EN61100-6-3(émission) Cet équipement doit être installé selon les instructions fournies et utilisé uniquement avec les accessoires approuvés par le fabricant de manière à rester conforme aux normes 4.2 Spécifications Générales • • • • • • • • • • • Transferts Manuels et Automatiques Durée de détection et de transfert : inférieure à 6 millisecondes Commutation en non court-circuit (Break before Make) Source préférée sélectionnable Mode de transfert auto/manuel sélectionnable Fenêtre de transfert en phase – ajustable de 7,5 ± 1° Refroidissement par convection Module de commutation statique électronique remplaçable à chaud Informations en temps réel sur l’unité Remplaçable à chaud indiquant le statut d’alimentation en charge et les alarmes Sectionneur de dérivation manuelle (by-pass) pour transférer la charge du commutateur statique vers la source 1 directe ou la source 2 Neutres isolés 4.3 Spécifications Environnementales CARACTÉRISTIQUES UNITÉS ENVIRONNEMENTALES DESCRIPTION Dissipation thermique W 75 Plage de température au stockage °C -40 à 60°C Plage de température en fonctionnement °C 0 à 40°C Humidité Relative % 0 à 95 % Altitude de fonctionnement m Jusqu’à 1 500 m (5,000 pieds) Altitude de Stockage / Transport m Jusqu’à 12 000 m (40,000 pieds) Bruit Audible db < 45 dB à 1,5 m (03/04) Page 4-1 Chapitre 4 – Spécifications Manuel Utilisateur Network Power Switch 4.4 Spécifications Électriques CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES UNITÉS DESCRIPTION Tension Nominale d’Entrée VAC Amps 220, 230 ou 240 volts CA monophasé, 2W+G, 50 Hz. Sources d’alimentation mises à la terre 25 Hz 50 / 60 Statut de Source Non-Saine - Transfert garanti vers la source alternative e –15 % de V nominal Plage de facteur de Puissance de Charge - 0,5 pour conduite ou retard de l’unité Facteur de Crête de Charge - Jusqu’à 3,5 Fenêtre de Transfert en Phase - Ajustable de 5 ± 1º Distorsion Tension Source % Jusqu’à 10% THD Capacité de Surcharge % 125% du courant continue pendant 2 hrs, 1000% pour deux cycles minimum. Protection contre les Surintensités - Par fusible à semi conducteur Amps Jusqu’à 20,000 Amps symétriques, protégés par fusibles internes Alimentations de commande redondantes - Prises à partir de la source 1 et de la source 2 disponible Dérivation de Maintenance Intégrale - Fonctionnement court-circuitant Contacts Avertisseurs - Alimentation électrique Courant Nominal de Sortie Fréquence Capacité de résistance aux Courts-circuits Transfert non synchronisé Huit contacts isolés normalement ouverts du Statut de Commutation statique & Alarme 6 milllisec pour le transfert synchronisé et 16 millisec pour un transfert non synchronisé. 4.5 Spécifications Mécaniques CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES DESCRIPTION UNITÉS Hauteur Largeur 88,0 431,0 mm Profondeur Poids 457,0 8,0 kg Couleur Noir Mat Installation Entrée de câble Page 4-2 Monté dans un boîtier 19” / au plancher / sur plateau - Face arrière (03/04) Manuel Utilisateur Chapitre 5 – Schémas d’Installation Network Power Switch 5 Schémas d’Installation 5.1.1 Schéma d'alimentation électrique 5.1.2 Connections des Câbles d’Alimentation Externe 5.1.3 Disposition générale complète (03/04) Page 5-1 Chapitre 5 – Schémas d’installation Manuel Utilisateur Network Power Switch 5.1.1 Schéma d'alimentation électrique RC SNUBBER SOURCE 1 198V~220V AC,50Hz/60Hz 4 FS R1 C1 1 30 L1 X1 50A SWITCH FUSE C5 N1 32 X6:3 X3 C2 R2 X5 3 5 1 7 22 L2 X2 20 11 C1 R3 C6 7 018 X6:4 X4 C4 R4 7 022 N2 020 2 5 1 3 6 021 26 10 L1 8 N1 L2 08 7 CN7 3 1 CN2 15 28 A 16 3 17 1 19 18 3 CN1 1 CN3 20 3 39 21 1 CN4 B 22 3 1 CN6 33 CN11 S1 HEALTHY LD3 S1 PRIORITY LD9 S2 HEALTHY LD1 S1 FEED 6 LD10 S2 PRIORITY 7 LD4 OVER LOAD LD2 S2 FEED LD11 UNSYNC 2 6.8V DC 3 CN1,CN3,CN13,CN12 4 CN6,CN4,CN14,CN15 CN11 CN5 CN8 CN5 5 8 9 SUPER SW ITCH CONTROL PCB 100220012001 015 CN12 CN13 CN14 CN15 3 3 3 3 1 016 (03/04) 017 1 018 019 1 020 021 1 022 PCB - MIMIC LD8 1 CN7 CN2 NETWORK POWER SWITCH CONTROL PCB #100220012001 Page 5-2 34 1 1 N2 07 3 3 SOURCE 1 INPUT SOURCE 2 INPUT GATE CATHODE CONTROL WIRES FOR S.C.R. MODULE TA GATE CATHODE CONTROL WIRES FOR S.C.R. MODULE TB OUTPUT CURRENT SIGNAL LED INDICATIONS PRIORITY SWITCH POTENTIAL FREE CONTACTS OF STATUS RELAYS X6:2 B1 019 4 TB2 MOV 6 8 38 OUTPUT OUTPUT 3 L1-2 38 1 6 017 MOV 5 31 MOV 3 MOV 1 B3 12 B2 X6 016 2 5 OUTPUT MOV 2 015 4 1 50A SWITCH FUSE L1-1 SW1 (MANUAL BYP. SWITCH) 6 21 1 MOV 3 C3 36 3 TA2 29 36 27 19 2 5 1 X6:1 A2 A1 4 TB1 EMI FILTER PCB A3 CT 6 17 2 2 N2 6 N1 FS SOURCE 2 7 18 MOV 4 7 3 198V~220V AC, 50Hz/60Hz MOV 1 MOV 2 16 2 5 1 9 15 4 TA1 2 10 2 CN8 1 12V DC 38 37 PRIORITY SWITCH SW2 Chapitre 5 – Schémas d’installation Network Power Switch Connections des Câbles d’Alimentation Externe Input Fuse 2 O/p Neutral O/p Line I/p Neutral - 2 I/p Neutral - 1 I/p Line - 2 I/p Line - 1 5.1.2 External Cables Input Fuse 1 Snap-on Connector Earthing Rear View EXTERNAL POWER CABLE CONNECTIONS NETWORK POWER SWITCH (03/04) Page 5-3 Chapitre 5 – Schémas d’installation Manuel Utilisateur Network Power Switch 5.1.3 Disposition générale complète 76 mm 88 mm 457 mm 431 mm Liebert NPS HOT SWAP Networ k Power Switc h 465 mm 483 mm Page 5-4 (03/04) Manuel Utilisateur Network Power Switch 6 GARANTIE LIMITÉE Liebert Corporation étend la GARANTIE LIMITÉE ci-dessous à l’acheteur et à son client (désignés ci-après par "l’Acheteur") : le Système de Protection de Puissance joint (Liebert NPS) et les composants ne présentent pas de défauts de matières ni de main-d’œuvre en utilisation, entretien et maintenance normal(e)s POUR UNE DURÉE DE DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE auprès de Liebert ou du revendeur ou détaillant Liebert. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE OCTROYÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE N’ÉTANT ATTRIBUÉE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS ÊTRE EXCLUSIF, LA QUALITÉ MARCHANDE OU LE BON FONCTIONNEMENT DANS UN BUT PARTICULIER. Certains aspects des renonciations ne sont pas applicables aux produits de consommation acquis par des particuliers et utilisés pour un usage personnel, familial ou privé (par opposition aux usages industriels ou autres). Le droit local ne peut imposer des limites sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent les limites susmentionnées ne pourront pas vous être appliquées. Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, variables en fonction des droits locaux. Certaines réparations ou certains entretiens sont à la charge de l’Acheteur et l’Acheteur est tenu de les régler. Cette garantie ne s’étend pas aux produits dont les numéros de série ont été enlevés ou modifiés, ni aux pertes ou dommages dus aux catastrophes naturelles ou à une source externe au produit, à une mauvaise utilisation, à un accident, à un abus, à une négligence, à une modification non autorisée, à une altération, ou à une réparation, à une utilisation au-delà de la capacité prescrite, ou à une installation, maintenance, application ou utilisation incorrecte, y compris, et sans être exclusif, l’utilisation d’une manière contraire aux consignes jointes ou aux codes applicables. Si le Liebert NPS n’est pas conforme à la garantie ci-dessus pendant la période de deux ans, Liebert prendra la décision de le réparer ou de le remplacer. Les réparations ou remplacements sont garantis sur la durée restante en vigueur dans la période de garantie d’origine. Pour procéder à une réclamation en garantie, l’Acheteur devra appeler un représentant Liebert pour obtenir un Numéro d’Autorisation de Retour Produit et les instructions d’expédition. Les coûts de transport pour le retour à Liebert sont à la charge de l’Acheteur. POLITIQUE DE « SOUTIEN VITAL » CE PRODUIT N’EST PAS RECOMMANDE, ET LA SOCIÉTÉ NE VENDRA PAS SCIEMMENT CE PRODUIT, POUR UNE UTILISATION AVEC DES DISPOSITIFS DE SOUTIEN VITAL ET TOUT AUTRE DISPOSITIF DÉSIGNE “CRITIQUE”. EN CAS D’UTILISATION DANS CE BUT PAR UN UTILISATEUR, TOUTES LES GARANTIES SERONT AUTOMATIQUEMENT ANNULÉES ET DÉCLINÉES, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, LA GARANTIE IMPLICITE DE BON FONCTIONNEMENT POUR UN BUT PARTICULIER, ET LES GARANTIES EXPRESSES SUR LA CONFORMITÉ DE CE PRODUIT A TOUTE AFFIRMATION OU PROMESSE, POUR CE PRODUIT, ET L’UTILISATEUR ACCEPTE QU’EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS QUI EN RÉSULTERAIENT. Page 6-1 (03/04)