Network Powwer Switch etwork Po weer Switch

Transcription

Network Powwer Switch etwork Po weer Switch
witch
owe
twork PPow
Neetwork
weerr SSwitch
Liebert NPS
Network Power Switch
HOT
SWAP
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual Reference: 6390060O-Fr
(03/04)
Cher Client,
Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en choisissant un produit
Liebert.
S'il s'agit de votre premier achat de produit Liebert, nous espérons que cela marquera le
début d'une longue relation qui fournira de la valeur à votre organisation. Si vous possédez
et utilisez déjà un produit Liebert, nous sommes doublement honoré de votre décision de
continuer cette relation avec nous.
Tous nos efforts visent à vous accompagner dans la croissance et le succès de votre
entreprise. Cette philosophie se retrouve dans l'énoncé de notre Mission : "Fournir de la
valeur à travers des solutions Air & Power Quality pour satisfaire entièrement le client."
N'hésitez pas à nous faire part de vos remarques pour nous aider à réaliser notre Mission.
EMERSON NETWORK POWER
MANUEL UTILISATEUR
Network Power Switch
Précautions de sécurité
CONFORMITÉ ET NORMES
Cet équipement est conforme aux normes suivantes :
Référence des normes :
Sécurité :
* EN 50178
EMC :
* EN61000-6-2 (2001-10; immunité)
* EN61000-6-3 (2001-10; émission)
Cet équipement doit être installé selon les instructions fournies et utilisé uniquement avec les accessoires
approuvés par le fabricant de manière à rester conforme aux normes.
ATTENTION
Suivez scrupuleusement ces instructions :
Le NPS est conçu pour un usage en intérieur exclusivement. Protégez l'unité contre une condensation excessive et
installez-la loin de liquides ou gaz inflammables et de substances corrosives.
Le Network Power Switch doit être mis en service et révisé par un ingénieur approuvé par le fabricant (ou son
agent). Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des problèmes de sécurité, des dysfonctionnements de
l'équipement et la garantie pourrait ne plus être valable.
Le personnel travaillant avec l'équipement décrit dans ce manuel doit maîtriser l'utilisation de ce produit.
Ayez une protection appropriée contre les surcharges de courant entrant sur la base de la puissance nominale de
l'unité.
Avant de faire des branchements à l'arrière de l'unité, assurez-vous que toutes les sources de puissance entrant
sont coupées et isolées.
Cette unité possède plusieurs alimentations.
Comme pour d’autres types d’équipement d’énergie, le boîtier de Network Power Switch renferme des tensions
dangereuses.
Le personnel n’encourra aucun risque s’il fait fonctionner l’équipement normalement, en suivant les consignes
d’utilisation recommandées.
Généralités
L’unité doit être raccordée à la terre conformément aux réglementations électriques en vigueur.
Guide des Consignes
Le triangle d’avertissement indique toutes les consignes de sécurité pour le personnel.
Veillez à suivre ces consignes avec attention pour éviter tout accident.
Page ii
(03/04)
MANUEL UTILISATEUR
Network Power Switch
Table des Matières
1
Chapitre 1 – Description Générale ........................................................................................................................... 1-1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
Introduction.......................................................................................................................................................... 1-1
Conception ........................................................................................................................................................... 1-2
Description de la Conception Mécanique ........................................................................................................... 1-3
Panneau des Informations.................................................................................................................................... 1-4
Fonctionnement du Sectionneur de Dérivation Manuelle .................................................................................. 1-5
Contacts Potentiels Libres ................................................................................................................................... 1-6
Chapitre 2 – Mode d’Emploi .................................................................................................................................... 2-1
2.1
2.2
2.3
Introduction.......................................................................................................................................................... 2-1
Remarques Générales .......................................................................................................................................... 2-1
Procédure pour Commuter le Network Power Switch pour activer la charge à partir d’une condition Hors
Tension ................................................................................................................................................................ 2-1
Commuter la Charge dans la condition de Dérivation Manuelle (By-pass)....................................................... 2-2
Procédure pour commuter le Network Power Switch d’une condition de Dérivation Manuelle sur un
Fonctionnement Normal ..................................................................................................................................... 2-2
2.4
2.5
3
Chapitre 3 - Procédure d’Installation........................................................................................................................ 3-1
3.1
Introduction.......................................................................................................................................................... 3-1
3.2
Positionnement de l’Équipement et Considérations Environnementales ........................................................... 3-1
3.3
Connexion des câbles au Network Power Switch............................................................................................... 3-2
3.3.1
Entrée de câble ................................................................................................................................................. 3-2
3.3.2
Caractéristiques nominales des câbles............................................................................................................. 3-2
3.3.3
Connexions de Câble ....................................................................................................................................... 3-2
3.3.4
Sécurité – mise à la terre .................................................................................................................................. 3-2
3.3.5
Dispositifs de protection .................................................................................................................................. 3-3
3.3.6
Procédure de câblage ....................................................................................................................................... 3-3
4
Chapitre 4 - Spécifications........................................................................................................................................ 4-1
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Conformité et Normes ......................................................................................................................................... 4-1
Spécifications Générales...................................................................................................................................... 4-1
Spécifications d’Environnement ......................................................................................................................... 4-1
Spécifications Electriques.................................................................................................................................... 4-2
Spécifications Mécaniques .................................................................................................................................. 4-2
Schémas d’Installation .............................................................................................................................................. 5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.1
5.1.2
5.1.3
6
Schéma d'alimentation électrique..................................................................................................................... 5-1
Connections des Câbles d’Alimentation Externe ............................................................................................ 5-1
Disposition générale complète......................................................................................................................... 5-1
Schéma d'alimentation électrique..................................................................................................................... 5-2
Connections des Câbles d’Alimentation Externe ............................................................................................ 5-3
Disposition générale complète......................................................................................................................... 5-4
GARANTIE LIMITÉE............................................................................................................................................. 6-1
(03/04)
Page iii
MANUEL UTILISATEUR
Network Power Switch
Ce manuel décrit l’équipement suivant :
ÉQUIPEMENT
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE
6 kVA Pole Network Power Switch (commutateur de puissance réseau)
SSWITCH-25A
Important
Support Information :
Si vous souhaitez des renseignements de quelque type que ce soit, veuillez vous munir des informations suivantes :
Modèle et taille
Numéro de série
Date d’installation
Emplacement
Tension & Fréquence
Page iv
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 1 – Description Générale
Network Power Switch
1 Chapitre 1 – Description Générale
1.1 Introduction
Le Network Power Switch est un commutateur de transfert statique automatique conçu pour permettre des transferts
automatiques rapides entre deux sources d’alimentation en CA synchrones indépendantes pour garantir une continuité
de l’alimentation en CA des équipements critiques, tels que les équipements des technologies de l’information.
Une des deux entrées en CA est conçue comme la source « préférée » à laquelle le Network Power Switch connectera
la charge tant que la source d’entrée désignée est comprise dans les limites acceptables, le Network Power Switch est
conçu pour transférer la charge vers la source d’entrée « secondaire », tant que la source alternative est comprise dans
les limites de tension acceptables.
Le Network Power Switch permet des transferts rapides entre les deux sources, même dans des conditions de source en
défaut.
Les durées maximales de détection et de transfert sont comprises dans les tolérances de la courbe de sensibilité de la
norme IEEE 446 pour les équipements des technologies de l’information pour permettre un fonctionnement sans
interruption des équipements en charge.
En cas de surcharge, le Network Power Switch se met en alarme. Dans une condition de Court-Circuit, un fusible
rapide à semi-conducteur protège la charge.
Sectionneur de Dérivation Manuelle (By-pass)
Tout le module de commutation statique de puissance est remplaçable à chaud. Avant d’enlever ce module, la charge
est transférée, sans coupure, directement vers n’importe quelle source en utilisant le Sectionneur de Dérivation
Manuelle. Après avoir remplacé le module de commutation statique, la charge est basculée sur le module de
commutation statique, en utilisant le Sectionneur de Dérivation Manuelle.
Schéma de principe
L1 BYP.
MAN. BYP. SW
L1
LINE
SIDE
ST. SW.
L2
L2 BYP.
OUTPUT
N2 BYP.
MAN. BYP. SW
N1
N2
NEUTRAL
SIDE
ST. SW.
N2 BYP.
NETWORK POWER SWITCH
Fig. 1.1 – Schéma de principe du Network Power Switch
(03/04)
Page 1-1
Chapitre 1 - Description Générale
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
1.2 Conception
La Figure 5.1.1 au Chapitre 5 représente le Schéma d’alimentation électrique du Network Power Switch. La Source 1
& la Source 2 sont les deux sources d’alimentation synchronisées avec des fusibles interrupteurs FS1 & FS2 & une
paire de TA1 & TA2 de RCS en série avec chacun un chemin &TB1 et TB2 dans le chemin du neutre.
La logique implique tout le temps que seule une paire de RCS alimente la charge de sortie. Si cette source
d’alimentation devient défectueuse pour une quelconque raison; l’autre source prendra le relais automatiquement en
moins de 6 ms.
Cela garantit toujours une alimentation de la charge critique avec un temps de transfert inférieur aux limites de
tolérances définies par la norme IEEE 446 (courbe CBEMA) pour les équipements des technologies de l’information.
Le transfert est toujours effectué avec coupure, ce qui permet qu’en aucun cas deux sources ne seront en parallèle.
Une source prioritaire peut être sélectionnée via le commutateur sur le panneau en face avant. Les informations
affichées en temps réel sur le panneau indiquent la source prioritaire qui alimente la charge. La Figure 1.4 représente
en détail le panneau d’informations en temps réel.
Page 1-2
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 1 – Description Générale
Network Power Switch
1.3 Description de la Conception Mécanique
PARTIE FIXE
UNITE REMPLACABLE A CHAUD
Fig 1.3 – Unité remplaçable à chaud et fixe
Le Network Power Switch est composé de deux modules.
Le module fixe est composé des connexions d’entrée et de sortie et du commutateur manuelle de transfert de dérivation
(by-pass).
Le deuxième module de commutation statique est remplaçable à chaud et il est enfichable dans la partie fixe.
Le sectionneur de commande de transfert / dérivation (by-pass) est située sur le côté droit du boîtier avec un verrou
pour restreindre l’accès aux opérateurs désignés ou qualifiés. De la même manière, le module de type enfichable
comporte des circuits de verrouillage pour empêcher tout retrait non autorisé du module. Le Network Power Switch est
conçu pour permettre un remplacement du Module de commutation électronique à chaud sans avoir à arrêter
l’équipement.
Tout le module de commutation statique de puissance est remplaçable à chaud. Avant de retirer ce module, la charge
sera transférée sans coupure vers la source de dérivation (by-pass). Après avoir replacé le module de commutation
statique, la charge sera transférée vers le Network Power Switch sans coupure.
(03/04)
Page 1-3
Chapitre 1 - Description Générale
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
1.4 Panneau des Informations
S1
Présence secteur
S1
Prioritaire
S1
Alimentation
Charge sur S1
Commutateur
Sélection de la
source prioritaire
Charge sur NPS
Charge sur S2
Transfert non synchronisé
S2
Présence secteur
S2
Prioritaire
S2
Alimentation
Fig 1.4 – Panneau des Informations et des LED correspondantes
INDICATIONS DES LED
Informations schématisées : Dix LED sont montées sur le tableau des informations ;
La LED éclairée indique le statut du Network Power Switch.
S1 Saine :
La Source –1 est une source saine et est au-dessus des 10% de la tension minimum.
S2 Saine :
La Source –2 est une source saine et est au-dessus des 10% de la tension minimum.
S1 Prioritaire :
Le commutateur de sélection prioritaire est sur la position S1 Prioritaire.
S2 Prioritaire :
Le commutateur de sélection prioritaire est sur la position S2 Prioritaire.
S1 Alimenté :
La charge est alimentée à partir la source -1.
S2 Alimenté :
La charge est alimentée à partir la source -2.
Surcharge :
Une surcharge a été détectée, c'est-à-dire que le niveau du courant accepté par le Network
Power Switch est dépassé de 110%.
Non synchronisé : Les sources sont hors de la fenêtre de phase synchronisée.
Charge sur S1 :
La Source –1 alimente la charge.
Charge sur S2 :
La Source –2 alimente la charge.
Page 1-4
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 1 – Description Générale
Network Power Switch
1.5 Fonctionnement du Sectionneur de Dérivation Manuelle
BY-PASS SUR SOURCE S1
VOYANT JAUNE
CHARGE SUR S1
SORTIE
VOYANT JAUNE
CHARGE SUR S2
BY-PASS SUR SOURCE S2
Fig 1.5 – Fonctionnement du Sectionneur de Dérivation Manuelle
Le Sectionneur de Dérivation Manuelle n’est utilisé que lorsqu’un défaut est détecté dans le Network Power Switch
et qu’il faut vérifier le circuit de contrôle du Network Power Switch. Pour effectuer cette opération, la charge est
connectée à la dérivation (by-pass). Pour le Fonctionnement Normal, la position du commutateur doit être sur la
position de sortie du Network Power Switch (c'est-à-dire horizontale).
Si la charge doit être alimentée par la Dérivation source 1, d’abord elle doit être déverrouillée et il faut tourner le
bouton vers le haut. Pour alimenter la dérivation sur la source 2, il faut tourner le bouton vers le bas.
Un système de verrouillage mécanique est prévu sur ce sectionneur de Dérivation, par lequel l’unité remplaçable à
chaud peut être enlevée uniquement lorsque la charge est connectée sur le by-pass. En fonctionnement normal,
lorsque la charge est connectée au Network Power Switch, l’unité Remplaçable à Chaud ne peut pas être enlevée.
Fonctionnement de Network Power Switch en Mode Normal (charge connectée à la sortie du Network Power
Switch)
•
Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation Manuelle avec la clé fournie.
•
En fonction de la source saine disponible (c'est-à-dire soit la Source-1 soit la Source-2 ), sélectionnez-la en
changeant la position du Sectionneur de Dérivation Manuelle.
•
Déverrouiller le module coulissant
•
Retirer le module coulissant remplaçable à chaud du Network Power Switch, qui se compose de
l’ensemble SCR, le circuit de contrôle.
(03/04)
Page 1-5
Chapitre 1 - Description Générale
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
Fonctionnement de Network Power Switch en Mode Dérivation
•
Insérer le module remplaçable à chaud dans l’unité du Network Power Switch
•
Verrouiller le module coulissant pour empêcher toute ouverture accidentelle.
•
Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation Manuelle avec la clé fournie.
•
Connecter la sortie de Charge au Network Power Switch en changeant la position de commutation sur la
sortie du Network Power Switch.
•
En fonction du commutateur prioritaire, la Charge sera transférée sur la source-1, si le commutateur
prioritaire est sur la source 1.
•
La LED de position de sortie du Commutateur Statique s’allumera.
1.6 Contacts Potentiels Libres
Le statut du Network Power Switch peut être contrôlé avec le connecteur de type D à 37 broches, situé sur l’extrémité
arrière. Il s’agit d’un contact à potentiel libre, et fournit les indications suivantes données dans le Tableau 1-1 –
Tableau 1-1
Connecteur 37
broches de type
Termination
available
-typeD
Stat
Status
NC
NO
Common
NC
NO
Common
Overload
Surcharge
20
1
2
3
21
19
Priority
Prioritaire
23
4
5
6
24
19
7
25
26
27
8
19
S1 Sain
Healthy
28
9
10
11
29
19
S2 Sain
Healthy
12
30
31
32
13
19
S2 Feed
Alim.
33
14
15
16
34
19
Unsynch
Non
synchro
17
35
36
37
18
19
S1 Feed
Alim.
La broche détaillée de ce connecteur est représentée à la fig. 1.6.
19 18
17 16
15 14 13
12 11 10 9
8
7
6
5
4
3
2
1
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20
Fig 1.6 – Broche en détail pour un connecteur de type D à 37 broches
Page 1-6
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 2 – Mode d’Emploi
Network Power Switch
2 Chapitre 2 – Mode d’Emploi
2.1 Introduction
Le Network Power Switch peut être considéré dans l’une des trois conditions de fonctionnement suivantes :
•
Fonctionnement Normal - Tous les commutateurs et les fusibles sont fermés et la Charge est connectée à la
sortie du Network Power Switch
•
Dérivation Manuelle – La charge est connectée directement à l’alimentation d’entrée.
•
Arrêt – Tous les commutateurs de puissance sont éteints et la charge n’est pas opérationnelle.
2.2 Remarques Générales
NOTA : Toutes les commandes utilisateurs et tous les indicateurs utilisateurs mentionnés dans ces procédures sont
identifiés au chapitre 1.
Pour toute information sur les connexions électriques, se reporter à la figure du Chapitre 5.
2.3 Procédure pour Commuter le Network Power Switch pour activer la charge à partir d’une
condition Hors Tension
Cette procédure doit être respectée lorsqu’on met le Network Power Switch sous tension après avoir été complètement
hors tension –c'est-à-dire lorsque la charge n’est pas du tout alimentée. On suppose que l’installation est complète et
que le personnel autorisé a procédé à la mise en service du système.
1.
Sélectionner la priorité sur la source 1. Fermer le fusible FS1.
2.
Contrôler que la LED S1 saine, la priorité S1, l’alimentation S1 et la LED charge sur la source 1 sont allumées.
3.
Fermer le fusible FS2.
4.
Contrôler que la LED S2 saine est allumée.
5. En utilisant le commutateur prioritaire, transférer la charge sur la source 2 et contrôler que ce transfert n’affecte
pas la charge.
6.
Transférer à nouveau la charge sur la source 1 et contrôler que ce transfert n’affecte pas la charge.
(03/04)
Page 2-1
Chapitre 2 – Mode d’Emploi
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
2.4 Commuter la Charge dans la condition de Dérivation Manuelle
BYPASS SUR SOURCE S1
VOYANT JAUNE
CHARGE SUR S1
SORTIE
NON
CONNECTEE
VOYANT JAUNE
CHARGE SUR S2
BYPASS SUR SOURCE S2
(CHARGE CONNECTEE SUR CE BY-PASS)
Fig 2.2 – Commutation sur la Dérivation
AVERTISSEMENT
Cette opération ne doit être exécutée que parle personnel Qualifié.
NE COMMUTER QUE SUR LA POSITION « ON » de la LED JAUNE.
1.
En regardant les informations de la LED, vérifier la source qui l’alimente.
2.
Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation en utilisant la clé fournie.
3.
Faire tourner le Sectionneur de Dérivation Manuelle dans la direction de la source alimentant la charge
conformément à l’avertissement donné par le tableau d’informations.
4.
Verrouiller le Sectionneur de Dérivation, enlever la clé et la remettre à sa place d’origine.
2.5 Procédure pour commuter le Network Power Switch d’une condition de Dérivation
Manuelle vers un Fonctionnement Normal
1.
Déverrouiller le Sectionneur de Dérivation Manuelle en utilisant la clé fournie.
2.
Faire tourner le bouton du Sectionneur de Dérivation vers la position de sortie du commutateur Statique, c'està-dire en position horizontale.
3.
Verrouiller le Sectionneur de Dérivation, enlever la clé et la remettre à sa place d’origine.
Page 2-2
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 3 – Procédure d’Installation
Network Power Switch
3 Chapitre 3 - Procédure d’Installation
3.1 Introduction
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder l’équipement du Network Power Switch sur l’alimentation électrique avant l’arrivée de
l’Ingénieur chargé de la mise en service.
AVERTISSEMENT
L’équipement du Network Power Switch doit être installé par un ingénieur qualifié conformément aux
informations mentionnées dans ce chapitre et dans les schémas joints au boîtier UPS.
Ce chapitre contient les informations relatives au positionnement et au câblage du Network Power Switch.
Chaque site ayant ses particularités, ce chapitre n’a pas pour but de fournir des instructions d’installation
étape par étape, mais plutôt de servir de guide en terme de procédures et de pratiques générales qui doivent
être observées par l’ingénieur en charge de l’installation.
3.2 Positionnement de l’Équipement et Considérations Environnementales
Le boîtier Network Power Switch est conçu pour être installé dans un bâti 19 pouces standard. En cas d’indisponibilité,
il peut être déposé au sol ou sur un plateau, en veillant à avoir une garde au sol suffisante.
Le module de commutation NPS doit être positionné dans un endroit sain, sec et propre disposant d’une ventilation
adéquate pour que la température ambiante reste comprise dans la plage de fonctionnement spécifiée.
AVERTISSEMENT
Le boîtier Network Power Switch est raccordé sous tensions,
et doit par conséquent être positionné dans un lieu sûr.
(03/04)
Page 3-1
Chapitre 3 – Procédure d’Installation
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
3.3 Connexion des câbles au Network Power Switch
AVERTISSEMENT
AVANT DE CÂBLER LE NETWORK POWER SWITCH, VEILLEZ A VÉRIFIER L’EMPLACEMENT ET
LE FONCTIONNEMENT DES SECTIONNEURS EXTERNES QUI RACCORDENT L’ALIMENTATION
D’ENTRÉE DU NETWORK POWER SWITCH AU TABLEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE.
CONTRÔLEZ QUE CES ALIMENTATIONS SONT ISOLÉES ÉLECTRIQUEMENT ET PLACEZ SI
NÉCESSAIRE DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT POUR EMPÊCHER TOUT
FONCTIONNEMENT PAR INADVERTANCE.
3.3.1
Entrée de câble
Les câbles entrent dans le boîtier du Network Power Switch par la face arrière, tel que représenté à la figure 5.1.2. Les
câbles se terminent sur les connecteurs et les fusibles.
3.3.2
Caractéristiques nominales des câbles
Ci-dessous sont mentionnés les caractéristiques recommandées pour les câbles du Network Power Switch 6kVA –
Table 3-1
Description
Câbles d’entrée
Câbles de sortie
Mise à la terre
Courant nominal max. (Amp)
25
25
-
câble PVC (mm²)
4
4
2.5
Nota :
Ces recommandations sont uniquement données à titre d’information et peuvent être remplacées par les
réglementations locales et les codes de bonne pratique.
3.3.3
Connexions de Câble
Ci-après est mentionné l’ensemble des câbles d’alimentation externe qui sont raccordés à l’équipement du Network
Power Switch–
• Entrée source 1 – Ligne électrique
• Entrée source 2 – Ligne électrique
• Entrée source 1 – Neutre
• Entrée source 2 – Neutre
• Sortie – Ligne électrique
• Sortie – Neutre
• Mise à la terre
Ces câbles sont raccordés aux bornes sur la face arrière de l’équipement tel que représenté sur la figure 5.1.2 du
Chapitre 5.
3.3.4
Sécurité – mise à la terre
La barre omnibus de mise à la terre de sécurité est prévue sur la face arrière de l’équipement. Le câble de mise à la terre
de sécurité doit être raccordé à cette barre omnibus.
AVERTISSEMENT
EN CAS DE NON-RESPECT DES PROCÉDURES DE MISE À LA TERRE, CELA PEUT ENTRAÎNER
DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION DES PERSONNES, OU UN RISQUE D’INCENDIE, EN CAS DE
DÉFAUT A LA TERRE.
Page 3-2
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 3 – Procédure d’Installation
Network Power Switch
3.3.5
Dispositifs de protection
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’installer, à l’extérieur du système de Network Power Switch des
dispositifs de protection de coupe-circuit dans l’alimentation alternative d’entrée et vers la sortie. Étant donné que
chaque installation a ses propres caractéristiques, ce chapitre fournit des informations générales utiles pour le personnel
qualifié en charge de l’installation, connaissant les bonnes pratiques opératoires, les normes réglementaires standards, et
l’équipement à installer.
Redresseur et Alimentation d’entrée en Dérivation du NPS:
L’entrée du NPS doit être de 32 A, 2 pole ELCB pour un fonctionnement en toute sécurité.
Protection contre les surintensités excessives et les courts-circuits dans l’entrée d’alimentation secteur :
Ces entrées doivent être protégées en installant des dispositifs de protection appropriés au niveau du tableau de
distribution de l’alimentation secteur entrante, en prenant en considération que la protection doit adaptée par rapport à
la capacité de surcharge du système.
Dérivation partagée : dans le cas d’une utilisation d’une dérivation partagée, des dispositifs de protection séparés
doivent être installés sur le tableau de distribution secteur entrant.
Les dispositifs de protection doivent être choisis en fonction du courant nominal d’entrée, par rapport aux
caractéristiques consignées et à la tension d’alimentation alternative d’entrée, tel que donné au Tableau 3-1.
Protection contre les défauts à la terre (dispositifs RCD ou RCCB) :
Dans le cas où un dispositif différentiel (RCD) est installé en amont de l’alimentation d’entrée, il faut prendre en
compte les courants transitoires et les courants à la terre en régime continu générés lors du démarrage du NPS.
La présence d’un filtre de suppression des perturbations radioélectriques (RFI) à l’intérieur du Network Power Switch
détermine un courant résiduel à la terre inférieur à 3,5 mA.
Les disjoncteurs de courant résiduel (RCCB/RCD) doivent être sensibles aux impulsions unidirectionnelles du courant
continu (classe A) dans le réseau et insensibles aux impulsions de courant transitoire.
Ils sont respectivement identifiés par les symboles suivants :
Ces isolateurs doivent avoir une sensibilité moyenne, qui peut être ajustée, comprise entre 10mA et 0,3A.
Il est recommandé que la sélectivité entre tous les commutateurs différentiels possibles soit vérifiée à la fois en amont
du tableau de distribution d‘entrée et en aval (vers la charge).
Sortie du Système :
Dans l’éventualité d’une utilisation d’un tableau de distribution externe pour la distribution de la charge, la sélection du
dispositif de protection doit permettre une différenciation avec ceux qui sont utilisés à l’entrée du module de Power
Protection NPS.
3.3.6
Procédure de câblage
Les câbles d’alimentation externes doivent être raccordés aux bornes tel que représenté à la figure 5.1.2 du Chapitre 5.
Des étiquettes de raccordement propres sont prévues à coté de chaque connecteur pour faciliter le câblage.
(03/04)
Page 3-3
Chapitre 3 – Procédure d’Installation
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
Cette page est laissée intentionnellement blanche
Page 3-4
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 4 – Spécifications
Network Power Switch
4 Chapitre 4 - Spécifications
4.1 Conformité et Normes
Cet équipement est conforme aux exigences suivantes :
Références normatives :
Sécurité :
* EN 50178
CEM :
* EN61000-6-2 (2001-10;immunité)
* EN61100-6-3(émission)
Cet équipement doit être installé selon les instructions fournies et utilisé uniquement avec les accessoires approuvés
par le fabricant de manière à rester conforme aux normes
4.2 Spécifications Générales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Transferts Manuels et Automatiques
Durée de détection et de transfert : inférieure à 6 millisecondes
Commutation en non court-circuit (Break before Make)
Source préférée sélectionnable
Mode de transfert auto/manuel sélectionnable
Fenêtre de transfert en phase – ajustable de 7,5 ± 1°
Refroidissement par convection
Module de commutation statique électronique remplaçable à chaud
Informations en temps réel sur l’unité Remplaçable à chaud indiquant le statut d’alimentation en charge et les
alarmes
Sectionneur de dérivation manuelle (by-pass) pour transférer la charge du commutateur statique vers la source
1 directe ou la source 2
Neutres isolés
4.3 Spécifications Environnementales
CARACTÉRISTIQUES
UNITÉS
ENVIRONNEMENTALES
DESCRIPTION
Dissipation thermique
W
75
Plage de température au
stockage
°C
-40 à 60°C
Plage de température en
fonctionnement
°C
0 à 40°C
Humidité Relative
%
0 à 95 %
Altitude de fonctionnement
m
Jusqu’à 1 500 m (5,000 pieds)
Altitude de Stockage /
Transport
m
Jusqu’à 12 000 m (40,000 pieds)
Bruit Audible
db
< 45 dB à 1,5 m
(03/04)
Page 4-1
Chapitre 4 – Spécifications
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
4.4 Spécifications Électriques
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES
UNITÉS
DESCRIPTION
Tension Nominale d’Entrée
VAC
Amps
220, 230 ou 240 volts
CA monophasé, 2W+G, 50 Hz.
Sources d’alimentation mises à la terre
25
Hz
50 / 60
Statut de Source Non-Saine
-
Transfert garanti vers la source alternative e –15 % de V nominal
Plage de facteur de Puissance
de Charge
-
0,5 pour conduite ou retard de l’unité
Facteur de Crête de Charge
-
Jusqu’à 3,5
Fenêtre de Transfert en Phase
-
Ajustable de 5 ± 1º
Distorsion Tension Source
%
Jusqu’à 10% THD
Capacité de Surcharge
%
125% du courant continue pendant 2 hrs, 1000% pour deux cycles
minimum.
Protection contre les
Surintensités
-
Par fusible à semi conducteur
Amps
Jusqu’à 20,000 Amps symétriques, protégés par fusibles internes
Alimentations de commande
redondantes
-
Prises à partir de la source 1 et de la source 2 disponible
Dérivation de Maintenance
Intégrale
-
Fonctionnement court-circuitant
Contacts Avertisseurs
-
Alimentation électrique
Courant Nominal de Sortie
Fréquence
Capacité de résistance aux
Courts-circuits
Transfert non synchronisé
Huit contacts isolés normalement ouverts du Statut de Commutation
statique & Alarme
6 milllisec pour le transfert synchronisé et 16 millisec pour un transfert
non synchronisé.
4.5 Spécifications Mécaniques
CARACTÉRISTIQUES
MÉCANIQUES
DESCRIPTION
UNITÉS
Hauteur
Largeur
88,0
431,0
mm
Profondeur
Poids
457,0
8,0
kg
Couleur
Noir Mat
Installation
Entrée de câble
Page 4-2
Monté dans un boîtier 19” / au plancher / sur plateau
-
Face arrière
(03/04)
Manuel Utilisateur
Chapitre 5 – Schémas d’Installation
Network Power Switch
5
Schémas d’Installation
5.1.1
Schéma d'alimentation électrique
5.1.2
Connections des Câbles d’Alimentation Externe
5.1.3
Disposition générale complète
(03/04)
Page 5-1
Chapitre 5 – Schémas d’installation
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
5.1.1
Schéma d'alimentation électrique
RC SNUBBER
SOURCE 1
198V~220V AC,50Hz/60Hz
4
FS
R1
C1
1
30
L1
X1
50A SWITCH FUSE
C5
N1
32
X6:3
X3
C2
R2
X5
3
5
1
7
22
L2
X2
20
11
C1
R3
C6
7
018
X6:4
X4
C4
R4
7
022
N2
020
2
5
1
3
6
021
26
10
L1
8
N1 L2
08
7
CN7
3
1
CN2
15
28
A
16
3
17
1
19
18
3
CN1
1
CN3
20
3
39
21
1
CN4
B
22
3
1
CN6
33
CN11
S1 HEALTHY
LD3
S1 PRIORITY
LD9
S2 HEALTHY
LD1
S1 FEED
6
LD10
S2 PRIORITY
7
LD4
OVER LOAD
LD2
S2 FEED
LD11
UNSYNC
2
6.8V DC
3
CN1,CN3,CN13,CN12
4
CN6,CN4,CN14,CN15
CN11
CN5
CN8
CN5
5
8
9
SUPER SW ITCH CONTROL PCB 100220012001
015
CN12
CN13
CN14
CN15
3
3
3
3
1
016
(03/04)
017
1
018
019
1
020
021
1
022
PCB - MIMIC
LD8
1
CN7
CN2
NETWORK POWER SWITCH CONTROL PCB #100220012001
Page 5-2
34
1
1
N2
07
3
3
SOURCE 1 INPUT
SOURCE 2 INPUT
GATE CATHODE CONTROL WIRES
FOR S.C.R. MODULE TA
GATE CATHODE CONTROL WIRES
FOR S.C.R. MODULE TB
OUTPUT CURRENT SIGNAL
LED INDICATIONS
PRIORITY SWITCH
POTENTIAL FREE CONTACTS
OF STATUS RELAYS
X6:2
B1
019
4
TB2
MOV
6
8
38
OUTPUT
OUTPUT
3
L1-2
38
1
6
017
MOV
5
31
MOV
3
MOV
1
B3
12 B2
X6
016
2
5
OUTPUT
MOV
2
015
4
1
50A SWITCH FUSE
L1-1
SW1 (MANUAL BYP. SWITCH)
6
21
1
MOV
3 C3
36
3
TA2
29
36
27
19
2
5
1
X6:1
A2
A1
4
TB1
EMI FILTER PCB
A3
CT
6
17
2
2
N2
6
N1
FS
SOURCE 2
7
18
MOV
4
7
3
198V~220V AC, 50Hz/60Hz
MOV
1
MOV
2
16
2
5
1
9
15
4
TA1
2
10
2
CN8
1
12V DC
38
37
PRIORITY SWITCH SW2
Chapitre 5 – Schémas d’installation
Network Power Switch
Connections des Câbles d’Alimentation Externe
Input Fuse 2
O/p Neutral
O/p Line
I/p Neutral - 2
I/p Neutral - 1
I/p Line - 2
I/p Line - 1
5.1.2
External Cables
Input Fuse 1
Snap-on
Connector
Earthing
Rear View
EXTERNAL POWER CABLE CONNECTIONS
NETWORK POWER SWITCH
(03/04)
Page 5-3
Chapitre 5 – Schémas d’installation
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
5.1.3
Disposition générale complète
76 mm
88 mm
457 mm
431 mm
Liebert NPS
HOT
SWAP
Networ k Power Switc h
465 mm
483 mm
Page 5-4
(03/04)
Manuel Utilisateur
Network Power Switch
6 GARANTIE LIMITÉE
Liebert Corporation étend la GARANTIE LIMITÉE ci-dessous à l’acheteur et à son client (désignés ci-après par
"l’Acheteur") : le Système de Protection de Puissance joint (Liebert NPS) et les composants ne présentent pas de
défauts de matières ni de main-d’œuvre en utilisation, entretien et maintenance normal(e)s POUR UNE DURÉE DE
DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE auprès de Liebert ou du revendeur ou détaillant
Liebert. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE OCTROYÉE, AUCUNE AUTRE GARANTIE
N’ÉTANT ATTRIBUÉE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS ÊTRE EXCLUSIF,
LA QUALITÉ MARCHANDE OU LE BON FONCTIONNEMENT DANS UN BUT PARTICULIER. Certains
aspects des renonciations ne sont pas applicables aux produits de consommation acquis par des particuliers et utilisés
pour un usage personnel, familial ou privé (par opposition aux usages industriels ou autres). Le droit local ne peut
imposer des limites sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent les limites susmentionnées ne pourront pas
vous être appliquées. Cette garantie vous octroie des droits juridiques spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres
droits, variables en fonction des droits locaux.
Certaines réparations ou certains entretiens sont à la charge de l’Acheteur et l’Acheteur est tenu de les régler. Cette
garantie ne s’étend pas aux produits dont les numéros de série ont été enlevés ou modifiés, ni aux pertes ou dommages
dus aux catastrophes naturelles ou à une source externe au produit, à une mauvaise utilisation, à un accident, à un abus,
à une négligence, à une modification non autorisée, à une altération, ou à une réparation, à une utilisation au-delà de la
capacité prescrite, ou à une installation, maintenance, application ou utilisation incorrecte, y compris, et sans être
exclusif, l’utilisation d’une manière contraire aux consignes jointes ou aux codes applicables.
Si le Liebert NPS n’est pas conforme à la garantie ci-dessus pendant la période de deux ans, Liebert prendra la décision
de le réparer ou de le remplacer. Les réparations ou remplacements sont garantis sur la durée restante en vigueur dans la
période de garantie d’origine. Pour procéder à une réclamation en garantie, l’Acheteur devra appeler un représentant
Liebert pour obtenir un Numéro d’Autorisation de Retour Produit et les instructions d’expédition. Les coûts de
transport pour le retour à Liebert sont à la charge de l’Acheteur.
POLITIQUE DE « SOUTIEN VITAL »
CE PRODUIT N’EST PAS RECOMMANDE, ET LA SOCIÉTÉ NE VENDRA PAS SCIEMMENT CE PRODUIT,
POUR UNE UTILISATION AVEC DES DISPOSITIFS DE SOUTIEN VITAL ET TOUT AUTRE DISPOSITIF
DÉSIGNE “CRITIQUE”. EN CAS D’UTILISATION DANS CE BUT PAR UN UTILISATEUR, TOUTES LES
GARANTIES SERONT AUTOMATIQUEMENT ANNULÉES ET DÉCLINÉES, Y COMPRIS LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, LA GARANTIE IMPLICITE DE BON FONCTIONNEMENT POUR
UN BUT PARTICULIER, ET LES GARANTIES EXPRESSES SUR LA CONFORMITÉ DE CE PRODUIT A
TOUTE AFFIRMATION OU PROMESSE, POUR CE PRODUIT, ET L’UTILISATEUR ACCEPTE QU’EN
AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS QUI EN
RÉSULTERAIENT.
Page 6-1
(03/04)