Die deutsch-französische Erklärung vom 6. Dezember 1938

Transcription

Die deutsch-französische Erklärung vom 6. Dezember 1938
Völkerrechtliche Urkunden
160
Völkerrechtliche Urkunden
Die deutsch-französische Erklärung
6. Dezember 1938
vom
Joachim
M.
Der deutsche Reichsminister des
der
Minister
französische
für die
von
Ribbentrop,
Ministre des Affaires Etran-
Auswärtigen, Herr Joachim von Ribbentrop,
und
-)
g du Reich allemand,
Georges Bonnet, Ministre
des Affaires Etrang&es de
la R6publique fran
M.
et
auswärtigen AngeHerr Georges
legenheiten,
Bonnet,
haben bei ihrer Zugammenkunft in
Paris
am
6. Dezember
und
im
Auftrag
folgendes
i.
im Namen
1938
Regierungen
ihrer
agissant
qui
Regierung und
Regierung sind über-
Die deutsche
einstimmend der Überzeugung, daß
friedliche und gutnachbarliche Bezwischen Deutschland und
ziehungen
eines der wesentlichsten
Frankreich
Konsolidierung der VerEuropa und der Aufrechterhaltung des allgemeinen Friedens darstellen. Beide Regierungen
Elemente der
hältnisse in
i.
Le
ce
ä
stituent l'un des 616ments essentiels
de la consolidation de la situation en
Europe et du maintien de la paix
en
ment, dans
leurs pays,
Ländern
ihren
Fragen territorialer Art mehr
schweben, und erkennen feierlich die
2.
Gouvernements
deu:
g6n6rale. Les
s'emploieront
Beziehungen.zwischen ihren Ländern sichergestellt wird.
2. Beide
Regierungen stellen
der
allemand
fran partagent
pleinement la conviction que des
relations paciftques et de bon voisinage
entre l'Allemagne et la France con-
tes leurs forces ä
zwischen
rencontre
Gouvernement
einsetzen, daß eine solche Gestaltung
daß
leur
et le Gouvernement
werden deshalb alle ihre Kräfte dafür
fest,
sont convenus de
de
lors
suit
e*t d'ordre de leurs
nom
Paris, le 6 &cembre 1938:
vereinbart:
die französische
au
Gouvernements,
cons de touassurer le d
ce sens
des relations entre
Les.deuxGouvernementsconqu'entre
statent
leurs pays
d'ordre territorial
aucune
reste
keine
question
Grenze zwischen ihren
suspens et ils reconnaissent solennellement comme d6finitive la fronti&e entre leurs pays telle qu'elle est
Ländern, wie
verläuft, als end-
sie
gegenwärtig
gültig an.
3. Beide Regierungen
Beziehungen
zu
actuellement trac
dritten Mäch-
ten, in allen ihre beiden Länder
gehenden Fragen
einander
zu
nationalen
Fühlung
an-
mit-
bleiben und in eine Be-
ratung einzutreten,
Entwicklung
in
wenn
en
die
künftige
dieser Fragen zu interSchwierigkeiten führen
r
sont
relations
sances
sur
Gouvernements
deux
3. Les
sind ent-
schlossen, vorbehaltlich ihrer besonderen
ne
sous
r
partieuli
tierces,
toutes
les
avec
ä demeurer
questions
de
leurs
des Puis-
en
contact
int6ressant
deux pays et ä se consulter
mutuellement au cas oü lWolution
leurs
ult6rieure de
ces
questions risquerait
de conduire ä des difficult inter-
nationales.
sollte.
RGBI. 1939 11. S. 14-
http://www.zaoerv.de
© 1939/40, Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht
161
Erklärungen über die britisch-französische Solidarität
Zu
Urkund
dessen
haben
tritt,
der
unterzeichnet.
Ausgefertigt in
En
die
beiden Regierungen
diese Erklärung, die sofort in Kraft
Vertreter
tants
doppelter
Ur-
de
quoi,
les
Repr
pr6sente D qui
en
vigueur.
Fait en double exemplaire, en
langues allemande et fran ä
Paris, le 6 D&ernbre 1938.
sign
entre
schrift in deutscher und französischer
Sprache in Paris am 6. Dezember
foi
des deux Gouvernements ont
la
immMiatement
1938.
Joachim
Georges
von
Ribbentrop
Bonnet
Joachim von Ribbentrop
Georges Bonnet
http://www.zaoerv.de
© 1939/40, Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht