Die deutsch-französische Erklärung vom 6. Dezember 1938
Transcription
Die deutsch-französische Erklärung vom 6. Dezember 1938
Völkerrechtliche Urkunden 160 Völkerrechtliche Urkunden Die deutsch-französische Erklärung 6. Dezember 1938 vom Joachim M. Der deutsche Reichsminister des der Minister französische für die von Ribbentrop, Ministre des Affaires Etran- Auswärtigen, Herr Joachim von Ribbentrop, und -) g du Reich allemand, Georges Bonnet, Ministre des Affaires Etrang&es de la R6publique fran M. et auswärtigen AngeHerr Georges legenheiten, Bonnet, haben bei ihrer Zugammenkunft in Paris am 6. Dezember und im Auftrag folgendes i. im Namen 1938 Regierungen ihrer agissant qui Regierung und Regierung sind über- Die deutsche einstimmend der Überzeugung, daß friedliche und gutnachbarliche Bezwischen Deutschland und ziehungen eines der wesentlichsten Frankreich Konsolidierung der VerEuropa und der Aufrechterhaltung des allgemeinen Friedens darstellen. Beide Regierungen Elemente der hältnisse in i. Le ce ä stituent l'un des 616ments essentiels de la consolidation de la situation en Europe et du maintien de la paix en ment, dans leurs pays, Ländern ihren Fragen territorialer Art mehr schweben, und erkennen feierlich die 2. Gouvernements deu: g6n6rale. Les s'emploieront Beziehungen.zwischen ihren Ländern sichergestellt wird. 2. Beide Regierungen stellen der allemand fran partagent pleinement la conviction que des relations paciftques et de bon voisinage entre l'Allemagne et la France con- tes leurs forces ä zwischen rencontre Gouvernement einsetzen, daß eine solche Gestaltung daß leur et le Gouvernement werden deshalb alle ihre Kräfte dafür fest, sont convenus de de lors suit e*t d'ordre de leurs nom Paris, le 6 &cembre 1938: vereinbart: die französische au Gouvernements, cons de touassurer le d ce sens des relations entre Les.deuxGouvernementsconqu'entre statent leurs pays d'ordre territorial aucune reste keine question Grenze zwischen ihren suspens et ils reconnaissent solennellement comme d6finitive la fronti&e entre leurs pays telle qu'elle est Ländern, wie verläuft, als end- sie gegenwärtig gültig an. 3. Beide Regierungen Beziehungen zu actuellement trac dritten Mäch- ten, in allen ihre beiden Länder gehenden Fragen einander zu nationalen Fühlung an- mit- bleiben und in eine Be- ratung einzutreten, Entwicklung in wenn en die künftige dieser Fragen zu interSchwierigkeiten führen r sont relations sances sur Gouvernements deux 3. Les sind ent- schlossen, vorbehaltlich ihrer besonderen ne sous r partieuli tierces, toutes les avec ä demeurer questions de leurs des Puis- en contact int6ressant deux pays et ä se consulter mutuellement au cas oü lWolution leurs ult6rieure de ces questions risquerait de conduire ä des difficult inter- nationales. sollte. RGBI. 1939 11. S. 14- http://www.zaoerv.de © 1939/40, Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht 161 Erklärungen über die britisch-französische Solidarität Zu Urkund dessen haben tritt, der unterzeichnet. Ausgefertigt in En die beiden Regierungen diese Erklärung, die sofort in Kraft Vertreter tants doppelter Ur- de quoi, les Repr pr6sente D qui en vigueur. Fait en double exemplaire, en langues allemande et fran ä Paris, le 6 D&ernbre 1938. sign entre schrift in deutscher und französischer Sprache in Paris am 6. Dezember foi des deux Gouvernements ont la immMiatement 1938. Joachim Georges von Ribbentrop Bonnet Joachim von Ribbentrop Georges Bonnet http://www.zaoerv.de © 1939/40, Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht